msgstr ""
"Project-Id-Version: Xonotic\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2016-05-10 21:50+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-05-10 19:50+0000\n"
-"Last-Translator: divVerent <divVerent@xonotic.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-06-27 07:23+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-06-27 05:24+0000\n"
+"Last-Translator: Mihail Varantsou <meequz@gmail.com>\n"
"Language-Team: Belarusian (http://www.transifex.com/team-xonotic/xonotic/"
"language/be/)\n"
"Language: be\n"
"%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n"
"%100>=11 && n%100<=14)? 2 : 3);\n"
-#: qcsrc/client/hud/hud_config.qc:215
+#: qcsrc/client/hud/hud_config.qc:80
#, c-format
-msgid "^2Successfully exported to %s! (Note: It's saved in data/data/)\n"
-msgstr "^2Паспяхова экспартавана ў %s! (Заўвага: захавана ў data/data/)\n"
+msgid "^2Successfully exported to %s! (Note: It's saved in data/data/)"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/client/hud/hud_config.qc:84
+#, c-format
+msgid "^1Couldn't write to %s"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:173
+#, c-format
+msgid "^3Countdown message at time %s, seconds left: ^COUNT"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:175
+#, c-format
+msgid ""
+"^1Multiline message at time %s that\n"
+"^1lasts longer than normal"
+msgstr ""
-#: qcsrc/client/hud/hud_config.qc:219
+#: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:177
#, c-format
-msgid "^1Couldn't write to %s\n"
-msgstr "^1Не выйшла запісаць у %s\n"
+msgid "Message at time %s"
+msgstr ""
-#: qcsrc/client/hud/panel/chat.qc:86
+#: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:182
+msgid "Generic message"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/client/hud/panel/chat.qc:95
msgid "^3Player^7: This is the chat area."
msgstr "^3Гулец^7: Гэта чат."
-#: qcsrc/client/hud/panel/engineinfo.qc:64
+#: qcsrc/client/hud/panel/engineinfo.qc:75
#, c-format
msgid "FPS: %.*f"
msgstr "кадры/с: %.*f"
-#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:68
+#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:92
msgid "^1Observing"
msgstr "^1Агляд"
-#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:70
+#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:94
#, c-format
msgid "^1Spectating: ^7%s"
msgstr "^1Назіранне: ^7%s"
-#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:74
+#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:105
#, c-format
msgid "^1Press ^3%s^1 to spectate"
msgstr "^1Націсніце ^3%s^1 каб назіраць"
-#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:76
+#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:105
+#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:47
+msgid "primary fire"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:107
#, c-format
msgid "^1Press ^3%s^1 or ^3%s^1 for next or previous player"
msgstr ""
"^1Націсніце ^3%s^1 ці ^3%s^1 каб перайсці да наступнага ці папярэдняга гульца"
-#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:80
+#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:107
+#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:111
+msgid "next weapon"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:107
+#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:111
+msgid "previous weapon"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:111
#, c-format
msgid "^1Use ^3%s^1 or ^3%s^1 to change the speed"
msgstr "^1Выкарыстоўвайце ^3%s^1 ці ^3%s^1 для змянення хуткасці"
-#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:82
+#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:113
#, c-format
-msgid "^1Press ^3%s^1 to observe"
-msgstr "^1Націсніце ^3%s^1 для агляду"
+msgid "^1Press ^3%s^1 to observe, ^3%s^1 to change camera mode"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:113
+#: qcsrc/common/vehicles/cl_vehicles.qc:171
+msgid "drop weapon"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:113
+#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:48
+msgid "secondary fire"
+msgstr ""
-#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:85
+#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:116
#, c-format
msgid "^1Press ^3%s^1 for gamemode info"
msgstr "^1Націсніце ^3%s^1 каб даведацца пра рэжым гульні"
-#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:93
-msgid "^1Match has already begun"
-msgstr "^1Матч ужо пачаўся"
-
-#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:95
-msgid "^1You have no more lives left"
-msgstr "^1У вас скончыліся жыцці"
+#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:116
+#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:103
+msgid "server info"
+msgstr ""
-#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:97
-#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:100
+#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:128
#, c-format
msgid "^1Press ^3%s^1 to join"
msgstr "^1Націсніце ^3%s^1 каб далучыцца"
-#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:108
+#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:128
+#: qcsrc/common/notifications/all.qh:430
+msgid "jump"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:137
#, c-format
msgid "^1Game starts in ^3%d^1 seconds"
msgstr "^1Гульня пачнецца праз ^3%d^1 секунд"
-#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:114
+#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:143
msgid "^2Currently in ^1warmup^2 stage!"
msgstr "^2Зараз у ^1разміначным^2 этапе!"
-#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:129
+#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:158
#, c-format
msgid "%sPress ^3%s%s to end warmup"
msgstr "%sНацісніце ^3%s%s каб скончыць размінку"
-#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:131
+#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:158
+#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:160
+#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:173
+#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:99
+msgid "ready"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:160
#, c-format
msgid "%sPress ^3%s%s once you are ready"
msgstr "%sНацісніце ^3%s%s калі будзеце гатовы"
-#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:136
+#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:165
msgid "^2Waiting for others to ready up to end warmup..."
msgstr "^2Чаканне іншых для сканчэння размінкі..."
-#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:138
+#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:167
msgid "^2Waiting for others to ready up..."
msgstr "^2Чаканне іншых гульцоў..."
-#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:144
+#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:173
#, c-format
msgid "^2Press ^3%s^2 to end warmup"
msgstr "^2Націсніце ^3%s^2 каб скончыць размінку"
-#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:165
+#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:194
msgid "Teamnumbers are unbalanced!"
msgstr "Колькасці каманд не збалансаваныя!"
-#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:170
+#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:197
#, c-format
msgid " Press ^3%s%s to adjust"
msgstr " Націсніце ^3%s%s каб карэктаваць"
-#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:178
+#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:197
+#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:115
+msgid "team menu"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:207
+msgid "^1Spectating this player:"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:207
+msgid "^1Spectating you:"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:223
msgid "^7Press ^3ESC ^7to show HUD options."
msgstr "^7Націсніце ^3ESC ^7каб паглядзець настáўленні HUD."
-#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:180
+#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:224
msgid "^3Doubleclick ^7a panel for panel-specific options."
msgstr "^3Двойчы пстрыкніце ^7па панэлі для панэльна-спецыфічных параметраў."
-#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:182
+#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:225
msgid "^3CTRL ^7to disable collision testing, ^3SHIFT ^7and"
msgstr "^3CTRL ^7каб адключыць тэст калізій, ^3SHIFT ^7і"
-#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:184
+#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:226
msgid "^3ALT ^7+ ^3ARROW KEYS ^7for fine adjustments."
msgstr "^3ALT ^7+ ^3СТРЭЛКІ ^7для дакладнага рэгулявання."
-#: qcsrc/client/hud/panel/modicons.qc:564
-msgid "Personal best"
-msgstr "Уласны рэкорд"
-
-#: qcsrc/client/hud/panel/modicons.qc:574
-msgid "Server best"
-msgstr "Рэкорд сервера"
-
-#: qcsrc/client/hud/panel/notify.qc:108 qcsrc/client/hud/panel/notify.qc:109
-#: qcsrc/client/hud/panel/score.qc:60
+#: qcsrc/client/hud/panel/notify.qc:145 qcsrc/client/hud/panel/notify.qc:146
+#: qcsrc/client/hud/panel/score.qc:66
#, c-format
msgid "Player %d"
msgstr "Гулец %d"
-#: qcsrc/client/hud/panel/physics.qc:49
-msgid " qu/s"
-msgstr " qu/с"
-
-#: qcsrc/client/hud/panel/physics.qc:53
-msgid " m/s"
-msgstr " м/с"
-
-#: qcsrc/client/hud/panel/physics.qc:57
-msgid " km/h"
-msgstr " км/г"
-
-#: qcsrc/client/hud/panel/physics.qc:61
-msgid " mph"
-msgstr " м/г"
-
-#: qcsrc/client/hud/panel/physics.qc:65
-msgid " knots"
-msgstr " вузлы"
-
-#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:608
-#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:610
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:611
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:613
#, c-format
msgid "Submenu%d"
msgstr "Падменю%d"
-#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:615
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:618
#, c-format
msgid "Command%d"
msgstr "Загад%d"
-#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:640
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:644
msgid "Continue..."
msgstr "Працягваць..."
-#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:788
-#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:792
-msgid "QMCMD^Chat"
-msgstr "QMCMD^Чат"
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:801
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:808
+msgid "Chat"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:802
+msgid "QMCMD^Send public message to"
+msgstr ""
-#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:789
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:803
msgid "QMCMD^:-) / nice one"
msgstr "QMCMD^:-) / цудоўна"
-#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:789
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:803
msgid "QMCMD^nice one"
msgstr "QMCMD^цудоўна"
-#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:790
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:804
msgid "QMCMD^good game"
msgstr "QMCMD^добрая гульня"
-#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:791
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:805
msgid "QMCMD^hi / good luck"
msgstr "QMCMD^прывіт і ўдачы"
-#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:791
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:805
msgid "QMCMD^hi / good luck and have fun"
msgstr "QMCMD^прывіт, прыемнай гульні і ўдачы"
-#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:796
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:807
+msgid "QMCMD^Send in English"
+msgstr ""
+
#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:812
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:828
msgid "QMCMD^Team chat"
msgstr "QMCMD^Камандны чат"
-#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:797
-msgid "QMCMD^quad soon"
-msgstr "QMCMD^квад хутка"
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:813
+msgid "QMCMD^strength soon"
+msgstr ""
-#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:798
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:814
msgid "QMCMD^free item %x^7 (l:%y^7)"
msgstr "QMCMD^ёсць рэч %x^7 (l:%y^7)"
-#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:798
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:814
msgid "QMCMD^free item, icon"
msgstr "QMCMD^ёсць рэч, значок"
-#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:799
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:815
msgid "QMCMD^took item (l:%l^7)"
msgstr "QMCMD^узяў рэч (l:%l^7)"
-#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:799
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:815
msgid "QMCMD^took item, icon"
msgstr "QMCMD^узяў рэч, значок"
-#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:800
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:816
msgid "QMCMD^negative"
msgstr "QMCMD^адхілена"
-#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:801
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:817
msgid "QMCMD^positive"
msgstr "QMCMD^прынята"
-#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:802
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:818
msgid "QMCMD^need help (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
msgstr "QMCMD^трэба дапамога (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
-#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:802
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:818
msgid "QMCMD^need help, icon"
msgstr "QMCMD^трэба дапамога, значок"
-#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:803
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:819
msgid "QMCMD^enemy seen (l:%y^7)"
msgstr ""
-#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:803
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:819
msgid "QMCMD^enemy seen, icon"
msgstr ""
-#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:804
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:820
msgid "QMCMD^flag seen (l:%y^7)"
msgstr ""
-#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:804
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:820
msgid "QMCMD^flag seen, icon"
msgstr ""
-#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:805
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:821
msgid "QMCMD^defending (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
msgstr ""
-#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:805
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:821
msgid "QMCMD^defending, icon"
msgstr ""
-#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:806
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:822
msgid "QMCMD^roaming (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
msgstr ""
-#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:806
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:822
msgid "QMCMD^roaming, icon"
msgstr ""
-#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:807
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:823
msgid "QMCMD^attacking (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
msgstr ""
-#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:807
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:823
msgid "QMCMD^attacking, icon"
msgstr ""
-#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:808
-msgid "QMCMD^killed flag, icon"
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:824
+msgid "QMCMD^killed flagcarrier (l:%y^7)"
msgstr ""
-#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:808
-msgid "QMCMD^killed flagcarrier (l:%y^7)"
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:824
+msgid "QMCMD^killed flagcarrier, icon"
msgstr ""
-#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:809
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:825
#, c-format
msgid "QMCMD^dropped flag (l:%d^7)"
msgstr ""
-#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:809
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:825
msgid "QMCMD^dropped flag, icon"
msgstr ""
-#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:810
-msgid "QMCMD^drop gun, icon"
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:826
+msgid "QMCMD^drop weapon, icon"
msgstr ""
-#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:810
-msgid "QMCMD^dropped gun %w^7 (l:%l^7)"
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:826
+msgid "QMCMD^dropped weapon %w^7 (l:%l^7)"
msgstr ""
-#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:811
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:827
msgid "QMCMD^drop flag/key, icon"
msgstr ""
-#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:811
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:827
msgid "QMCMD^dropped flag/key %w^7 (l:%l^7)"
msgstr ""
-#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:815
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:831
msgid "QMCMD^Send private message to"
msgstr ""
-#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:817
-#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:854
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:833
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:863
msgid "QMCMD^Settings"
msgstr "QMCMD^Настáўленні"
-#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:818
-#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:825
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:834
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:841
msgid "QMCMD^View/HUD settings"
msgstr ""
-#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:819
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:835
msgid "QMCMD^3rd person view"
msgstr ""
-#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:820
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:836
msgid "QMCMD^Player models like mine"
msgstr ""
-#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:821
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:837
msgid "QMCMD^Names above players"
msgstr ""
-#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:822
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:838
msgid "QMCMD^Crosshair per weapon"
msgstr ""
-#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:823
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:839
msgid "QMCMD^FPS"
msgstr ""
-#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:824
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:840
msgid "QMCMD^Net graph"
msgstr ""
-#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:827
-#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:830
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:843
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:846
msgid "QMCMD^Sound settings"
msgstr ""
-#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:828
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:844
msgid "QMCMD^Hit sound"
msgstr ""
-#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:829
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:845
msgid "QMCMD^Chat sound"
msgstr ""
-#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:834
-#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:838
-msgid "QMCMD^Spectator camera"
-msgstr ""
-
-#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:835
-msgid "QMCMD^1st person"
-msgstr ""
-
-#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:836
-msgid "QMCMD^3rd person around player"
-msgstr ""
-
-#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:837
-msgid "QMCMD^3rd person behind"
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:850
+msgid "QMCMD^Change spectator camera"
msgstr ""
-#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:843
-#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:848
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:855
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:859
msgid "QMCMD^Observer camera"
msgstr ""
-#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:844
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:856
msgid "QMCMD^Increase speed"
msgstr ""
-#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:845
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:857
msgid "QMCMD^Decrease speed"
msgstr ""
-#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:846
-msgid "QMCMD^Wall collision off"
-msgstr ""
-
-#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:847
-msgid "QMCMD^Wall collision on"
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:858
+msgid "QMCMD^Wall collision"
msgstr ""
-#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:851
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:862
msgid "QMCMD^Fullscreen"
msgstr ""
-#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:853
-msgid "QMCMD^Translate chat messages"
-msgstr ""
-
-#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:856
-#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:866
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:865
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:875
msgid "QMCMD^Call a vote"
msgstr ""
-#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:857
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:866
msgid "QMCMD^Restart the map"
msgstr ""
-#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:858
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:867
msgid "QMCMD^End match"
msgstr ""
-#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:861
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:870
msgid "QMCMD^Reduce match time"
msgstr ""
-#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:862
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:871
msgid "QMCMD^Extend match time"
msgstr ""
-#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:865
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:874
msgid "QMCMD^Shuffle teams"
msgstr ""
-#: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:37
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:879
+msgid "QMCMD^Spectate a player"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:56
#, c-format
msgid " (-%dL)"
msgstr " (-%dL)"
-#: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:42
+#: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:61
#, c-format
msgid " (+%dL)"
msgstr " (+%dL)"
-#: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:61
+#: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:80
msgid "Start line"
msgstr "Старт"
-#: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:63
-#: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:67
+#: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:82
+#: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:86
msgid "Finish line"
msgstr "Фініш"
-#: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:65
+#: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:84
+#: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:153
#, c-format
msgid "Intermediate %d"
msgstr "Сярэдняе %d"
-#: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:126
-msgid "^1Intermediate 1 (+15.42)"
-msgstr "^1Сярэдняе 1 (+15.42)"
-
-#: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:128
-#: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:170
-#: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:215
-#, c-format
-msgid "^1PENALTY: %.1f (%s)"
-msgstr "^1ШТРАФ: %.1f (%s)"
-
-#: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:217
-#, c-format
-msgid "^2PENALTY: %.1f (%s)"
-msgstr "^2ШТРАФ: %.1f (%s)"
-
-#: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:15
-msgid "^1You must answer before entering hud configure mode\n"
-msgstr "^1Вы мусіце адказаць перад пачаткам настáўлення HUD\n"
-
-#: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:20
-msgid "^2Name ^7instead of \"^1Anonymous player^7\" in stats"
-msgstr "^2Імя ^7замест \"^1Anonymous player^7\" у статыстыцы"
-
-#: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:99
-msgid "A vote has been called for:"
-msgstr "Апытанне было створана для:"
-
-#: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:101
-msgid "Allow servers to store and display your name?"
-msgstr "Дазволіць серверам захоўваць і паказваць вашае імя?"
-
-#: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:105
-msgid "^1Configure the HUD"
-msgstr "^1Наставіць HUD"
-
-#: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:109
-#, c-format
-msgid "Yes (%s): %d"
-msgstr "Так (%s): %d"
-
-#: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:111
+#: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:156
+#: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:203
+#: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:264
#, c-format
-msgid "No (%s): %d"
-msgstr "Не (%s): %d"
-
-#: qcsrc/client/hud/panel/weapons.qc:478
-msgid "Out of ammo"
-msgstr "Няма патронаў"
-
-#: qcsrc/client/hud/panel/weapons.qc:482
-msgid "Don't have"
-msgstr "Няма"
-
-#: qcsrc/client/hud/panel/weapons.qc:486
-msgid "Unavailable"
-msgstr "Недаступны"
-
-#: qcsrc/client/main.qc:1228
-#, c-format
-msgid "%s (not bound)"
-msgstr "%s (не звязаны)"
-
-#: qcsrc/client/mapvoting.qc:50
-msgid " (1 vote)"
-msgstr " (1 голас)"
-
-#: qcsrc/client/mapvoting.qc:52
-#, c-format
-msgid " (%d votes)"
-msgstr " (%d галасоў)"
-
-#: qcsrc/client/mapvoting.qc:270
-msgid "Don't care"
-msgstr "Усё адно"
-
-#: qcsrc/client/mapvoting.qc:365
-msgid "Decide the gametype"
-msgstr "Абярыце тып гульні"
-
-#: qcsrc/client/mapvoting.qc:365
-msgid "Vote for a map"
-msgstr "Галасаванка за мапу"
-
-#: qcsrc/client/mapvoting.qc:384
-#, c-format
-msgid "%d seconds left"
-msgstr "%d секунд засталося"
+msgid "PENALTY: %.1f (%s)"
+msgstr ""
-#: qcsrc/client/mapvoting.qc:501
-msgid ""
-"mv_mapdownload: ^3You're not supposed to use this command on your own!\n"
-msgstr "mv_mapdownload: ^3Вы не павінны ўжываць гэты загад па сваім жаданні!\n"
+#: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:156 qcsrc/client/main.qc:1174
+msgid "missing a checkpoint"
+msgstr ""
-#: qcsrc/client/mapvoting.qc:511
-msgid "^1Error:^7 Couldn't find pak index.\n"
-msgstr "^1Памылка:^7 Індэкс паку не знойдзены.\n"
+#: qcsrc/client/hud/panel/radar.qc:349
+msgid "Click to select teleport destination"
+msgstr ""
-#: qcsrc/client/mapvoting.qc:520
-msgid "Requesting preview...\n"
-msgstr "Запыт на перадпрагляд...\n"
+#: qcsrc/client/hud/panel/radar.qc:353
+msgid "Click to select spawn location"
+msgstr ""
-#: qcsrc/client/miscfunctions.qc:109
-msgid "Trying to remove a team which is not in the teamlist!"
-msgstr "Спроба выдаліць каманду, якой няма ў спісе каманд!"
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:119
+msgid "Number of ball carrier kills"
+msgstr ""
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:31
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:119
msgid "SCO^bckills"
msgstr "забойствы"
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:32
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:120
msgid "SCO^bctime"
msgstr "час"
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:33
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:120
+msgid "Total amount of time holding the ball in Keepaway"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:121
+msgid "How often a flag (CTF) or a key (KeyHunt) was captured"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:121
msgid "SCO^caps"
msgstr "узяцці"
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:34
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:122
msgid "SCO^captime"
msgstr "SCO^час трымання"
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:35
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:122
+msgid "Time of fastest capture (CTF)"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:123
+msgid "Number of deaths"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:123
msgid "SCO^deaths"
msgstr "SCO^смерці"
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:36
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:124
+msgid "Number of keys destroyed by pushing them into void"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:124
msgid "SCO^destroyed"
msgstr "SCO^знішчана"
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:37
-msgid "SCO^dmg"
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:125
+msgid "SCO^damage"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:125
+msgid "The total damage done"
msgstr ""
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:38
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:126
msgid "SCO^dmgtaken"
msgstr ""
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:39
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:126
+msgid "The total damage taken"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:127
+msgid "Number of flag drops"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:127
msgid "SCO^drops"
msgstr "SCO^выкіданні"
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:40
-msgid "SCO^faults"
-msgstr "SCO^правалы"
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:128
+msgid "Player ELO"
+msgstr ""
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:41
-msgid "SCO^fckills"
-msgstr "забойствы"
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:128
+msgid "SCO^elo"
+msgstr ""
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:42
-msgid "SCO^goals"
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:129
+msgid "SCO^fastest"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:129
+msgid "Time of fastest lap (Race/CTS)"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:130
+msgid "Number of faults committed"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:130
+msgid "SCO^faults"
+msgstr "SCO^правалы"
+
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:131
+msgid "Number of flag carrier kills"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:131
+msgid "SCO^fckills"
+msgstr "забойствы"
+
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:132
+msgid "FPS"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:132
+msgid "SCO^fps"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:133
+msgid "Number of kills minus suicides"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:133
+msgid "SCO^frags"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:134
+msgid "Number of goals scored"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:134
+msgid "SCO^goals"
msgstr "SCO^галы"
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:43
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:135
+msgid "Number of keys carrier kills"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:135
msgid "SCO^kckills"
msgstr "SCO^kcзабойствы"
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:44
-msgid "SCO^kdratio"
-msgstr "см/заб"
-
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:45
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:136
msgid "SCO^k/d"
msgstr "см/заб"
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:46
-msgid "SCO^kd"
-msgstr "см/заб"
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:136
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:137
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:138
+msgid "The kill-death ratio"
+msgstr ""
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:47
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:137
msgid "SCO^kdr"
msgstr "см/заб"
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:48
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:138
+msgid "SCO^kdratio"
+msgstr "см/заб"
+
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:139
+msgid "Number of kills"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:139
msgid "SCO^kills"
msgstr "SCO^забойствы"
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:49
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:140
+msgid "Number of laps finished (Race/CTS)"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:140
msgid "SCO^laps"
msgstr "SCO^колы"
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:50
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:141
+msgid "Number of lives (LMS)"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:141
msgid "SCO^lives"
msgstr "SCO^жыцці"
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:51
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:142
+msgid "Number of times a key was lost"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:142
msgid "SCO^losses"
msgstr "SCO^паразы"
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:52
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:143
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:144
+msgid "Player name"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:143
msgid "SCO^name"
msgstr "SCO^імя"
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:53
-msgid "SCO^sum"
-msgstr "SCO^сума"
-
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:54
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:144
msgid "SCO^nick"
msgstr "SCO^мянушка"
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:55
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:145
+msgid "Number of objectives destroyed"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:145
msgid "SCO^objectives"
msgstr "SCO^мэты"
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:56
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:146
+msgid ""
+"How often a flag (CTF) or a key (KeyHunt) or a ball (Keepaway) was picked up"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:146
msgid "SCO^pickups"
msgstr "SCO^узяцці"
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:57
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:147
+msgid "Ping time"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:147
msgid "SCO^ping"
msgstr "SCO^пінг"
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:58
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:148
+msgid "Packet loss"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:148
msgid "SCO^pl"
msgstr "SCO^пз"
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:59
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:149
+msgid "Number of players pushed into void"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:149
msgid "SCO^pushes"
msgstr "SCO^штуршкі"
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:60
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:150
+msgid "Player rank"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:150
msgid "SCO^rank"
msgstr "SCO^рэйтынг"
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:61
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:151
+msgid "Number of flag returns"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:151
msgid "SCO^returns"
msgstr "SCO^вяртанні"
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:62
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:152
+msgid "Number of revivals"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:152
msgid "SCO^revivals"
msgstr "SCO^адраджэнні"
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:63
-msgid "SCO^score"
-msgstr "SCO^лік"
-
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:64
-msgid "SCO^suicides"
-msgstr "SCO^самагубствы"
-
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:65
-msgid "SCO^takes"
-msgstr "SCO^узяцці"
-
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:66
-msgid "SCO^ticks"
-msgstr "SCO^цікі"
-
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:251
-msgid ""
-"You can modify the scoreboard using the ^2scoreboard_columns_set command.\n"
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:153
+msgid "Number of rounds won"
msgstr ""
-"Можна мадыфікаваць табло ліку з дапамогай загаду ^2scoreboard_columns_set.\n"
-
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:252
-msgid "^3|---------------------------------------------------------------|\n"
-msgstr "^3|---------------------------------------------------------------|\n"
-
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:253
-msgid "Usage:\n"
-msgstr "Карыстанне:\n"
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:254
-msgid "^2scoreboard_columns_set default\n"
-msgstr "Стандартнае значэнне ^2scoreboard_columns_set\n"
-
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:255
-msgid "^2scoreboard_columns_set ^7field1 field2 ...\n"
-msgstr "^2scoreboard_columns_set ^7поле1 поле2 ...\n"
-
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:256
-msgid "The following field names are recognized (case insensitive):\n"
-msgstr "Распазнаны наступныя назвы палёў (рэгістр не ўлічваецца):\n"
-
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:257
-msgid ""
-"You can use a ^3|^7 to start the right-aligned fields.\n"
-"\n"
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:153
+msgid "SCO^rounds won"
msgstr ""
-"Можна выкарыстоўваць ^3|^7 для раўнання палёў па правым краі.\n"
-"\n"
-
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:259
-msgid "^3name^7 or ^3nick^7 Name of a player\n"
-msgstr "^3імя^7 ці ^3мянушка^7 Імя гульца\n"
-
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:260
-msgid "^3ping^7 Ping time\n"
-msgstr "^3пінг^7 Час пінгу\n"
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:261
-msgid "^3pl^7 Packet loss\n"
-msgstr "^3пз^7 Пакетаў згублена\n"
-
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:262
-msgid "^3kills^7 Number of kills\n"
-msgstr "^3абойстваў^7 Колькасць забойстваў\n"
-
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:263
-msgid "^3deaths^7 Number of deaths\n"
-msgstr "^3смерцяў^7 Колькасць смерцяў\n"
-
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:264
-msgid "^3suicides^7 Number of suicides\n"
-msgstr "^3самагубстваў^7 Колькасць самагубстваў\n"
-
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:265
-msgid "^3frags^7 kills - suicides\n"
-msgstr "^3фрагі^7 забойствы - самагубствы\n"
-
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:266
-msgid "^3kd^7 The kill-death ratio\n"
-msgstr "^3kd^7 Стасунак забойствы/смерці\n"
-
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:267
-msgid "^3dmg^7 The total damage done\n"
-msgstr ""
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:154
+msgid "SCO^score"
+msgstr "SCO^лік"
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:268
-msgid "^3dmgtaken^7 The total damage taken\n"
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:154
+msgid "Total score"
msgstr ""
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:269
-msgid "^3sum^7 frags - deaths\n"
-msgstr "^3сума^7 фрагі - смерці\n"
-
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:270
-msgid ""
-"^3caps^7 How often a flag (CTF) or a key (KeyHunt) was "
-"captured\n"
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:155
+msgid "Number of suicides"
msgstr ""
-"^3узяцці^7 Як часта сцяг (CTF) ці ключ (KeyHunt) быў "
-"захоплены\n"
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:271
-msgid ""
-"^3pickups^7 How often a flag (CTF) or a key (KeyHunt) or a "
-"ball (Keepaway) was picked up\n"
-msgstr ""
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:155
+msgid "SCO^suicides"
+msgstr "SCO^самагубствы"
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:272
-msgid "^3captime^7 Time of fastest cap (CTF)\n"
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:156
+msgid "Number of kills minus deaths"
msgstr ""
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:273
-msgid "^3fckills^7 Number of flag carrier kills\n"
-msgstr ""
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:156
+msgid "SCO^sum"
+msgstr "SCO^сума"
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:274
-msgid "^3returns^7 Number of flag returns\n"
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:157
+msgid "Number of domination points taken (Domination)"
msgstr ""
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:275
-msgid "^3drops^7 Number of flag drops\n"
-msgstr ""
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:157
+msgid "SCO^takes"
+msgstr "SCO^узяцці"
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:276
-msgid "^3lives^7 Number of lives (LMS)\n"
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:158
+msgid "Number of teamkills"
msgstr ""
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:277
-msgid "^3rank^7 Player rank\n"
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:158
+msgid "SCO^teamkills"
msgstr ""
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:278
-msgid "^3pushes^7 Number of players pushed into void\n"
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:159
+msgid "Number of ticks (Domination)"
msgstr ""
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:279
-msgid ""
-"^3destroyed^7 Number of keys destroyed by pushing them into "
-"void\n"
-msgstr ""
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:159
+msgid "SCO^ticks"
+msgstr "SCO^цікі"
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:280
-msgid "^3kckills^7 Number of keys carrier kills\n"
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:160
+msgid "SCO^time"
msgstr ""
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:281
-msgid "^3losses^7 Number of times a key was lost\n"
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:160
+msgid "Total time raced (Race/CTS)"
msgstr ""
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:282
-msgid "^3laps^7 Number of laps finished (race/cts)\n"
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:358
+msgid ""
+"You can modify the scoreboard using the ^2scoreboard_columns_set command."
msgstr ""
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:283
-msgid "^3time^7 Total time raced (race/cts)\n"
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:359
+msgid "Usage:"
msgstr ""
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:284
-msgid "^3fastest^7 Time of fastest lap (race/cts)\n"
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:361
+msgid "^2scoreboard_columns_set ^3field1 field2 ..."
msgstr ""
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:285
-msgid "^3ticks^7 Number of ticks (DOM)\n"
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:362
+msgid ""
+"^2scoreboard_columns_set ^7without arguments reads the arguments from the "
+"cvar scoreboard_columns"
msgstr ""
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:286
-msgid "^3takes^7 Number of domination points taken (DOM)\n"
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:363
+msgid ""
+" ^5Note: ^7scoreboard_columns_set without arguments is executed on every "
+"map start"
msgstr ""
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:287
-msgid "^3bckills^7 Number of ball carrier kills\n"
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:364
+msgid ""
+"^2scoreboard_columns_set ^3expand_default ^7loads default layout and expands "
+"it into the cvar scoreboard_columns so you can edit it"
msgstr ""
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:288
-msgid ""
-"^3bctime^7 Total amount of time holding the ball in "
-"Keepaway\n"
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:365
+msgid "You can use a ^3|^7 to start the right-aligned fields."
msgstr ""
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:289
-msgid ""
-"^3score^7 Total score\n"
-"\n"
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:366
+msgid "The following field names are recognized (case insensitive):"
msgstr ""
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:291
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:372
msgid ""
"Before a field you can put a + or - sign, then a comma separated list\n"
"of game types, then a slash, to make the field show up only in these\n"
"or in all but these game types. You can also specify 'all' as a\n"
-"field to show all fields available for the current game mode.\n"
-"\n"
+"field to show all fields available for the current game mode."
msgstr ""
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:296
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:378
msgid ""
"The special game type names 'teams' and 'noteams' can be used to\n"
-"include/exclude ALL teams/noteams game modes.\n"
-"\n"
+"include/exclude ALL teams/noteams game modes."
msgstr ""
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:299
-msgid "Example: scoreboard_columns_set name ping pl | +ctf/field3 -dm/field4\n"
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:382
+msgid "Example: scoreboard_columns_set name ping pl | +ctf/field3 -dm/field4"
msgstr ""
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:300
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:383
msgid ""
"will display name, ping and pl aligned to the left, and the fields\n"
-"right of the vertical bar aligned to the right.\n"
+"right of the vertical bar aligned to the right."
msgstr ""
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:302
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:385
msgid ""
"'field3' will only be shown in CTF, and 'field4' will be shown in all\n"
-"other gamemodes except DM.\n"
+"other gamemodes except DM."
msgstr ""
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:550 qcsrc/client/scoreboard.qc:557
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:86
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:87
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:161
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:203
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:208
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:664
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:671
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:726
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:737
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:46
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:47
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:121
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:164
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:169
msgid "N/A"
msgstr "Н/Д"
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1037
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1248
#, c-format
msgid "Accuracy stats (average %d%%)"
msgstr "Статыстыка траплянняў (у сярэднім %d%%)"
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1163
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1409
+msgid "Item stats"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1520
msgid "Map stats:"
msgstr "Статыстыка мапы:"
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1181
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1550
msgid "Monsters killed:"
msgstr "Пачвар забіта:"
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1188
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1557
msgid "Secrets found:"
msgstr "Схованак адшукана:"
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1216
-msgid "Rankings"
-msgstr "Рэйтынг"
-
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1312
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:43
-msgid "Scoreboard"
-msgstr "Табло"
-
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1368
-#, c-format
-msgid "Speed award: %d ^7(%s^7)"
-msgstr "Узнагарода за хуткасць: %d ^7(%s^7)"
-
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1372
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1751
#, c-format
-msgid "All-time fastest: %d ^7(%s^7)"
-msgstr "Хутчэйшы за ўвесь час: %d ^7(%s^7)"
-
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1410
msgid "Spectators"
msgstr "Гледачы"
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1417
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1865
#, c-format
-msgid "playing ^3%s^7 on ^2%s^7"
-msgstr "гуляецца ^3%s^7 на ^2%s^7"
+msgid "^3%1.0f minutes"
+msgstr ""
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1424 qcsrc/client/scoreboard.qc:1429
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1874
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1881
#, c-format
-msgid " for up to ^1%1.0f minutes^7"
-msgstr " на час ^1%1.0f хвілін^7"
+msgid "^5%s %s"
+msgstr ""
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1433 qcsrc/client/scoreboard.qc:1452
-msgid " or"
-msgstr " ці"
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1875
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1882
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1901
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1908
+msgid "SCO^points"
+msgstr "SCO^пункты"
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1436 qcsrc/client/scoreboard.qc:1443
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1900
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1907
#, c-format
-msgid " until ^3%s %s^7"
-msgstr " да ^3%s %s^7"
+msgid "^2+%s %s"
+msgstr ""
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1437 qcsrc/client/scoreboard.qc:1444
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1456 qcsrc/client/scoreboard.qc:1463
-msgid "SCO^points"
-msgstr "SCO^пункты"
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1918
+#, c-format
+msgid "^7Map: ^2%s"
+msgstr ""
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1438 qcsrc/client/scoreboard.qc:1445
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1457 qcsrc/client/scoreboard.qc:1464
-msgid "SCO^is beaten"
-msgstr "SCO^пабіты"
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2071
+#, c-format
+msgid "Speed award: %d%s ^7(%s^7)"
+msgstr ""
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1455 qcsrc/client/scoreboard.qc:1462
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2075
#, c-format
-msgid " until a lead of ^3%s %s^7"
-msgstr " па дасягненні лідэрства ^3%s %s^7"
+msgid "All-time fastest: %d%s ^7(%s^7)"
+msgstr ""
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1484
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2107
#, c-format
msgid "^1Respawning in ^3%s^1..."
msgstr "^1Адраджэнне праз ^3%s^1..."
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1494
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2117
#, c-format
msgid "You are dead, wait ^3%s^7 before respawning"
msgstr "Вы мёртвы, пачакайце ^3%s^7 да адраджэння"
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1503
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2126
#, c-format
msgid "You are dead, press ^2%s^7 to respawn"
msgstr "Вы мёртвы, націсніце ^2%s^7 каб адрадзіцца"
-#: qcsrc/client/view.qc:1325
-msgid "Nade timer"
-msgstr "Таймер гранаты"
-
-#: qcsrc/client/view.qc:1330
-msgid "Revival progress"
-msgstr "Рух адраджэння"
-
-#: qcsrc/common/command/generic.qc:158
-msgid "error creating curl handle\n"
-msgstr "памылка падчас стварэння curl handle\n"
+#: qcsrc/client/hud/panel/strafehud.qc:908
+msgid "qu"
+msgstr ""
-#: qcsrc/common/command/generic.qc:404
-msgid "Notification restart command only works with cl_cmd and sv_cmd.\n"
-msgstr "Перазапуск сістэмы абвяшчэнняў працуе толькі з cl_cmd ды sv_cmd.\n"
+#: qcsrc/client/hud/panel/strafehud.qc:909
+msgid "m"
+msgstr ""
-#: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/weapon.qc:8
-msgid "Ball Stealer"
+#: qcsrc/client/hud/panel/strafehud.qc:910
+msgid "km"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/items/item/armor.qc:59
-msgid "Large armor"
+#: qcsrc/client/hud/panel/strafehud.qc:911
+msgid "mi"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/items/item/armor.qc:81
-msgid "Mega armor"
+#: qcsrc/client/hud/panel/strafehud.qc:912
+msgid "nmi"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/items/item/health.qc:59
-msgid "Large health"
+#: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:71
+msgid "WARMUP"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/items/item/health.qc:81
-msgid "Mega health"
+#: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:30
+msgid "^1You must answer before entering hud configure mode"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/items/item/jetpack.qc:24
-msgid "Jet Pack"
-msgstr "Рэактыўны заплечнік"
+#: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:33
+msgid "^2Name ^7instead of \"^1Anonymous player^7\" in stats"
+msgstr "^2Імя ^7замест \"^1Anonymous player^7\" у статыстыцы"
-#: qcsrc/common/items/item/jetpack.qc:59
-msgid "Fuel regen"
-msgstr "ÐнеÑ\80гÑ\96Ñ\8f Ñ\80Ñ\8dгенеÑ\80аÑ\86Ñ\8bÑ\96"
+#: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:119
+msgid "A vote has been called for:"
+msgstr "Ð\90пÑ\8bÑ\82анне бÑ\8bло Ñ\81Ñ\82воÑ\80ана длÑ\8f:"
-#: qcsrc/common/items/item/powerup.qc:16
-msgid "Strength"
-msgstr "Ð\9cоÑ\86"
+#: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:121
+msgid "Allow servers to store and display your name?"
+msgstr "Ð\94азволÑ\96Ñ\86Ñ\8c Ñ\81еÑ\80веÑ\80ам заÑ\85оÑ\9eваÑ\86Ñ\8c Ñ\96 паказваÑ\86Ñ\8c ваÑ\88ае Ñ\96мÑ\8f?"
-#: qcsrc/common/items/item/powerup.qc:34
-msgid "Shield"
-msgstr "Панцыр"
+#: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:125
+msgid "^1Configure the HUD"
+msgstr "^1Наставіць HUD"
-#: qcsrc/common/mapinfo.qc:731
-#, no-c-format
-msgid "@!#%'n Tuba Throwing"
-msgstr "@!#%'n Шпулянне Тубай"
+#: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:129
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_disconnect.qc:19
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:82
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:18
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:18
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:14
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_bindings_reset.qc:14
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:26
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:16
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_uid2name.qc:15
+msgid "Yes"
+msgstr "Так"
-#: qcsrc/common/mapinfo.qh:77
-msgid "Deathmatch"
-msgstr "Deathmatch"
+#: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:131
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_disconnect.qc:22
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:83
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:21
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:21
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:16
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_bindings_reset.qc:17
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:29
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:17
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_uid2name.qc:17
+msgid "No"
+msgstr "Не"
-#: qcsrc/common/mapinfo.qh:77
-msgid "Score as many frags as you can"
-msgstr ""
+#: qcsrc/client/hud/panel/weapons.qc:630
+msgid "Out of ammo"
+msgstr "Няма патронаў"
-#: qcsrc/common/mapinfo.qh:79
-msgid "Last Man Standing"
-msgstr "Last Man Standing"
+#: qcsrc/client/hud/panel/weapons.qc:634
+msgid "Don't have"
+msgstr "Няма"
-#: qcsrc/common/mapinfo.qh:79
-msgid "Survive and kill until the enemies have no lives left"
-msgstr "Ð\92Ñ\8bжÑ\8bваÑ\86Ñ\8c Ñ\96 забÑ\96ваÑ\86Ñ\8c, пакÑ\83лÑ\8c Ñ\83 воÑ\80агаÑ\9e не заÑ\81Ñ\82анеÑ\86Ñ\86а жÑ\8bÑ\86Ñ\86Ñ\8fÑ\9e"
+#: qcsrc/client/hud/panel/weapons.qc:638
+msgid "Unavailable"
+msgstr "Ð\9dедаÑ\81Ñ\82Ñ\83пнÑ\8b"
-#: qcsrc/common/mapinfo.qh:81
-msgid "Race"
-msgstr "Race"
+#: qcsrc/client/main.qc:289
+msgid "Trying to remove a team which is not in the teamlist!"
+msgstr "Спроба выдаліць каманду, якой няма ў спісе каманд!"
-#: qcsrc/common/mapinfo.qh:81
-msgid "Race against other players to the finish line"
-msgstr "Бег навыперадкі да фінішнай лініі"
+#: qcsrc/client/main.qc:1076 qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:51
+msgid "qu/s"
+msgstr "qu/с"
-#: qcsrc/common/mapinfo.qh:95
-msgid "Race CTS"
-msgstr "Race CTS"
+#: qcsrc/client/main.qc:1077 qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:52
+msgid "m/s"
+msgstr "м/с"
-#: qcsrc/common/mapinfo.qh:95
-msgid "Race for fastest time."
-msgstr ""
+#: qcsrc/client/main.qc:1078 qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:53
+msgid "km/h"
+msgstr "км/г"
-#: qcsrc/common/mapinfo.qh:98
-msgid "Help your team score the most frags against the enemy team"
-msgstr ""
+#: qcsrc/client/main.qc:1079 qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:54
+msgid "mph"
+msgstr "м/г"
-#: qcsrc/common/mapinfo.qh:98
-msgid "Team Deathmatch"
-msgstr "Team Deathmatch"
+#: qcsrc/client/main.qc:1080 qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:55
+msgid "knots"
+msgstr "вузлы"
-#: qcsrc/common/mapinfo.qh:112
-msgid "Capture the Flag"
-msgstr "Capture the Flag"
+#: qcsrc/client/main.qc:1327
+#, c-format
+msgid "%s (not bound)"
+msgstr "%s (не звязаны)"
-#: qcsrc/common/mapinfo.qh:112
-msgid ""
-"Find and bring the enemy flag to your base to capture it, defend your base "
-"from the other team"
-msgstr ""
+#: qcsrc/client/mapvoting.qc:70
+msgid " (1 vote)"
+msgstr " (1 голас)"
-#: qcsrc/common/mapinfo.qh:115
-msgid "Clan Arena"
-msgstr "Clan Arena"
+#: qcsrc/client/mapvoting.qc:72
+#, c-format
+msgid " (%d votes)"
+msgstr " (%d галасоў)"
-#: qcsrc/common/mapinfo.qh:115
-msgid "Kill all enemy teammates to win the round"
-msgstr "Ð\97абÑ\96Ñ\86Ñ\8c Ñ\83Ñ\81Ñ\8e ваÑ\80ожÑ\83Ñ\8e камандÑ\83, каб пеÑ\80амагÑ\87Ñ\8b Ñ\9e Ñ\80аÑ\9eндзе"
+#: qcsrc/client/mapvoting.qc:292
+msgid "Don't care"
+msgstr "УÑ\81Ñ\91 адно"
-#: qcsrc/common/mapinfo.qh:129
-msgid "Capture and defend all the control points to win"
-msgstr ""
+#: qcsrc/client/mapvoting.qc:383
+msgid "Decide the gametype"
+msgstr "Абярыце тып гульні"
-#: qcsrc/common/mapinfo.qh:129
-msgid "Domination"
-msgstr "Domination"
+#: qcsrc/client/mapvoting.qc:383
+msgid "Vote for a map"
+msgstr "Галасаванка за мапу"
-#: qcsrc/common/mapinfo.qh:142
-msgid "Gather all the keys to win the round"
-msgstr "Сабраць усе ключы"
+#: qcsrc/client/mapvoting.qc:400
+#, c-format
+msgid "%d seconds left"
+msgstr "%d секунд засталося"
-#: qcsrc/common/mapinfo.qh:142
-msgid "Key Hunt"
-msgstr "Key Hunt"
+#: qcsrc/client/mapvoting.qc:513
+msgid "mv_mapdownload: ^3You're not supposed to use this command on your own!"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/client/mapvoting.qc:523
+msgid "^1Error:^7 Couldn't find pak index."
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/client/mapvoting.qc:532
+msgid "Requesting preview..."
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/client/view.qc:892
+msgid "Nade timer"
+msgstr "Таймер гранаты"
+
+#: qcsrc/client/view.qc:897
+msgid "Capture progress"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/client/view.qc:902
+msgid "Revival progress"
+msgstr "Рух адраджэння"
+
+#: qcsrc/common/command/generic.qc:156
+msgid "error creating curl handle"
+msgstr ""
-#: qcsrc/common/mapinfo.qh:155
+#: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/assault/assault.qh:8
msgid "Assault"
msgstr "Assault"
-#: qcsrc/common/mapinfo.qh:155
+#: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/assault/assault.qh:8
msgid ""
"Destroy obstacles to find and destroy the enemy power core before time runs "
"out"
"Разбурыць перашкоды, каб знайсці і знішчыць ядро сілкавання ворага за пэўны "
"час"
-#: qcsrc/common/mapinfo.qh:158
-msgid "Capture control points to reach and destroy the enemy generator"
+#: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/assault/assault.qh:22
+#: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/cts/cts.qh:28
+#: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/domination/domination.qh:35
+#: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/invasion/invasion.qh:30
+#: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keyhunt/keyhunt.qh:39
+#: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/onslaught/onslaught.qh:18
+#: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tdm/tdm.qh:47
+msgid "Point limit:"
+msgstr "Абмежаванне балаў:"
+
+#: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/clanarena/clanarena.qh:12
+msgid "Clan Arena"
+msgstr "Clan Arena"
+
+#: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/clanarena/clanarena.qh:12
+msgid "Kill all enemy teammates to win the round"
+msgstr "Забіць усю варожую каманду, каб перамагчы ў раўндзе"
+
+#: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/clanarena/clanarena.qh:40
+#: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/freezetag/freezetag.qh:43
+#: qcsrc/common/mapinfo.qh:86
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:105
+msgid "Frag limit:"
+msgstr "Абмежаванне забойстваў:"
+
+#: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/clanarena/clanarena.qh:40
+#: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/freezetag/freezetag.qh:43
+#: qcsrc/common/mapinfo.qh:86
+msgid "The amount of frags needed before the match will end"
msgstr ""
-"Захапіць кантрольныя пункты, каб дабрацца да варожага генератара і знішчыць "
-"яго"
-#: qcsrc/common/mapinfo.qh:158
-msgid "Onslaught"
-msgstr "Onslaught"
+#: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/ctf/cl_ctf.qc:202
+msgid "Capture time rankings"
+msgstr ""
-#: qcsrc/common/mapinfo.qh:160
-msgid "Nexball"
-msgstr "Nexball"
+#: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/ctf/ctf.qh:12
+msgid "Capture the Flag"
+msgstr "Capture the Flag"
-#: qcsrc/common/mapinfo.qh:160
-msgid "Shoot and kick the ball into the enemies goal, keep your goal clean"
+#: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/ctf/ctf.qh:12
+msgid ""
+"Find and bring the enemy flag to your base to capture it, defend your base "
+"from the other team"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/ctf/ctf.qh:30
+msgid "Capture limit:"
+msgstr "Абмежаванне захопаў:"
+
+#: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/ctf/ctf.qh:30
+msgid "The amount of captures needed before the match will end"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/cts/cl_cts.qc:41
+#: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/cl_race.qc:178
+msgid "Rankings"
+msgstr "Рэйтынг"
+
+#: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/cts/cts.qh:11
+msgid "Race CTS"
+msgstr "Race CTS"
+
+#: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/cts/cts.qh:11
+msgid "Race for fastest time."
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/deathmatch/deathmatch.qh:8
+msgid "Deathmatch"
+msgstr "Deathmatch"
+
+#: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/deathmatch/deathmatch.qh:8
+msgid "Score as many frags as you can"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/domination/domination.qh:12
+msgid "Capture and defend all the control points to win"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/domination/domination.qh:12
+msgid "Domination"
+msgstr "Domination"
+
+#: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/domination/domination.qh:35
+#: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keyhunt/keyhunt.qh:39
+#: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tdm/tdm.qh:47
+msgid "The amount of points needed before the match will end"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/duel/duel.qh:9
+msgid "Duel"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/duel/duel.qh:9
+msgid "Fight in a one versus one arena battle to decide the winner"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/mapinfo.qh:163
+#: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/freezetag/freezetag.qh:15
msgid "Freeze Tag"
msgstr "Freeze Tag"
-#: qcsrc/common/mapinfo.qh:163
+#: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/freezetag/freezetag.qh:15
msgid ""
-"Kill enemies to freeze them, stand next to teammates to revive them, freeze "
-"the most enemies to win"
+"Kill enemies to freeze them, stand next to frozen teammates to revive them; "
+"freeze all enemies to win"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/mapinfo.qh:177
+#: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/invasion/invasion.qh:8
+msgid "Invasion"
+msgstr "Уварванне"
+
+#: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/invasion/invasion.qh:8
+msgid "Survive against waves of monsters"
+msgstr "Выжыць насуперак хвалям пачвар"
+
+#: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keepaway/keepaway.qh:11
msgid "Hold the ball to get points for kills"
msgstr "Захоўваць мяч, каб атрымаць балы на забойствы"
-#: qcsrc/common/mapinfo.qh:177
+#: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keepaway/keepaway.qh:11
msgid "Keepaway"
msgstr "Keepaway"
-#: qcsrc/common/mapinfo.qh:179
-msgid "Invasion"
-msgstr "УваÑ\80ванне"
+#: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keyhunt/keyhunt.qh:11
+msgid "Gather all the keys to win the round"
+msgstr "СабÑ\80аÑ\86Ñ\8c Ñ\83Ñ\81е клÑ\8eÑ\87Ñ\8b"
-#: qcsrc/common/mapinfo.qh:179
-msgid "Survive against waves of monsters"
-msgstr "Выжыць насуперак хвалям пачвар"
+#: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keyhunt/keyhunt.qh:11
+msgid "Key Hunt"
+msgstr "Key Hunt"
+
+#: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/lms/cl_lms.qc:18
+msgid "^1Match has already begun"
+msgstr "^1Матч ужо пачаўся"
+
+#: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/lms/cl_lms.qc:25
+msgid "^1You have no more lives left"
+msgstr "^1У вас скончыліся жыцці"
+
+#: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/lms/lms.qh:8
+msgid "Last Man Standing"
+msgstr "Last Man Standing"
+
+#: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/lms/lms.qh:8
+msgid "Survive and kill until the enemies have no lives left"
+msgstr "Выжываць і забіваць, пакуль у ворагаў не застанецца жыццяў"
+
+#: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/lms/lms.qh:17
+msgid "Lives:"
+msgstr "Жыцці:"
+
+#: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/nexball.qh:11
+msgid "Nexball"
+msgstr "Nexball"
+
+#: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/nexball.qh:11
+msgid "Shoot and kick the ball into the enemies goal, keep your goal clean"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/nexball.qh:25
+msgid "Goals:"
+msgstr "Мэты:"
+
+#: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/nexball.qh:25
+msgid "The amount of goals needed before the match will end"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/weapon.qh:9
+msgid "Ball Stealer"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/onslaught/onslaught.qh:8
+msgid "Capture control points to reach and destroy the enemy generator"
+msgstr ""
+"Захапіць кантрольныя пункты, каб дабрацца да варожага генератара і знішчыць "
+"яго"
+
+#: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/onslaught/onslaught.qh:8
+msgid "Onslaught"
+msgstr "Onslaught"
+
+#: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/cl_race.qc:96
+msgid "Personal best"
+msgstr "Уласны рэкорд"
+
+#: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/cl_race.qc:106
+msgid "Server best"
+msgstr "Рэкорд сервера"
+
+#: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/race.qh:11
+msgid "Race"
+msgstr "Race"
+
+#: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/race.qh:11
+msgid "Race against other players to the finish line"
+msgstr "Бег навыперадкі да фінішнай лініі"
+
+#: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/race.qh:38
+msgid "Laps:"
+msgstr "Колы:"
+
+#: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tdm/tdm.qh:9
+msgid "Help your team score the most frags against the enemy team"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tdm/tdm.qh:9
+msgid "Team Deathmatch"
+msgstr "Team Deathmatch"
+
+#: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:67
+msgid "bullets"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:97
+msgid "cells"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:127
+msgid "plasma"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:157
+msgid "rockets"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:191
+msgid "shells"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/items/item/armor.qh:42
+msgid "Small armor"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/items/item/armor.qh:80
+msgid "Medium armor"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/items/item/armor.qh:118 qcsrc/common/items/item/armor.qh:121
+msgid "Big armor"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/items/item/armor.qh:158 qcsrc/common/items/item/armor.qh:161
+msgid "Mega armor"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/items/item/health.qh:42
+msgid "Small health"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/items/item/health.qh:80
+msgid "Medium health"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/items/item/health.qh:118 qcsrc/common/items/item/health.qh:121
+msgid "Big health"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/items/item/health.qh:158 qcsrc/common/items/item/health.qh:161
+msgid "Mega health"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:38 qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:41
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:91
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:215
+msgid "Jetpack"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:71
+msgid "fuel"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:96
+msgid "Fuel regenerator"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:99
+msgid "Fuel regen"
+msgstr "Энергія рэгенерацыі"
+
+#: qcsrc/common/mapinfo.qc:624
+#, no-c-format
+msgid "@!#%'n Tuba Throwing"
+msgstr "@!#%'n Шпулянне Тубай"
-#: qcsrc/common/minigames/cl_minigames.qc:382
+#: qcsrc/common/minigames/cl_minigames.qc:379
msgid "It's your turn"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:330
+#: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:363
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qh:6
msgid "Quit"
msgstr "Выйсці"
-#: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:335
+#: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:368
msgid "Invite"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:377
+#: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:407
msgid "Current Game"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:402
+#: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:431
msgid "Exit Menu"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:414
+#: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:442
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:16
msgid "Create"
msgstr "Стварыць"
-#: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:417
+#: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:445
msgid "Join"
msgstr "Далучыцца"
-#: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:487
+#: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:521
msgid "Minigames"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:880
+#: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:582
+msgid "Minigame message"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:2
+msgid "Bulldozer"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1092
+#: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:421
+#: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:427
+msgid "Game over!"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1095
+msgid "Well done! Click 'Next Level' to continue"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1163
msgid "Better luck next time!"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:884
+#: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1168
msgid "Tubular! Press \"Next Level\" to continue!"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:886
+#: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1170
msgid "Wicked! Press \"Next Level\" to continue!"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:889
+#: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1174
msgid "Press the space bar to change your currently selected tile"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:892
+#: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1177
msgid "Push the boulders onto the targets"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1123
+#: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1413
msgid "Next Level"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1124
+#: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1414
msgid "Restart"
msgstr "Рэстарт"
-#: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1125
+#: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1415
msgid "Editor"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1126
+#: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1416
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:37
msgid "Save"
msgstr "Захаваць"
-#: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:372
+#: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:2
+msgid "Connect Four"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:311
+#: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:317
+#: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:487
+#: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:493
+#: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:362
+#: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:368
+#, c-format
+msgid "%s^7 won the game!"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:373
#: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:438
-#: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:318
+#: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:319
msgid "Draw"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:377
-#: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:601
+#: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:378
+#: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:602
+#: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:444
+#: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:326
msgid "You lost the game!"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:378
-#: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:602
-#: qcsrc/common/minigames/minigame/snake.qc:725
+#: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:379
+#: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:603
+#: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:445
+#: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:327
msgid "You win!"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:382
-#: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:606
-#: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:455
-#: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:335
+#: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:383
+#: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:607
+#: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:456
+#: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:338
msgid "Wait for your opponent to make their move"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:385
-#: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:608
-#: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:458
-#: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:338
+#: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:386
+#: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:609
+#: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:459
+#: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:341
msgid "Click on the game board to place your piece"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:610
+#: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:3
+msgid "Nine Men's Morris"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:611
msgid ""
"You can select one of your pieces to move it in one of the surrounding places"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:612
+#: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:613
msgid "You can select one of your pieces to move it anywhere on the board"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:614
+#: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:615
msgid "You can take one of the opponent's pieces"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:569
-#: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:298
+#: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:2
+msgid "Pong"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:589
+#: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:299
msgid "AI"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:586
+#: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:606
msgid "Press ^1Start Match^7 to start the match with the current players"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:650
+#: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:678
msgid "Start Match"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:651
+#: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:679
msgid "Add AI player"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:652
+#: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:680
msgid "Remove AI player"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:443
-#: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:323
-msgid ""
-"You lost the game!\n"
-"Select \"^1Next Match^7\" on the menu for a rematch!"
+#: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:2
+msgid "Push-Pull"
msgstr ""
#: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:444
-#: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:324
-msgid ""
-"You win!\n"
-"Select \"^1Next Match^7\" on the menu to start a new match!"
+#: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:326
+msgid "Select \"^1Next Match^7\" on the menu for a rematch!"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:450
-#: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:330
+#: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:445
+#: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:451
+#: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:327
+#: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:333
msgid "Select \"^1Next Match^7\" on the menu to start a new match!"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:451
-#: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:331
+#: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:452
+#: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:334
msgid "Wait for your opponent to confirm the rematch"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:582
-#: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:664
+#: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:601
+#: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:685
msgid "Next Match"
msgstr "Наступны матч"
-#: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:477
-#, c-format
-msgid "Pieces left: %s"
+#: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:2
+msgid "Peg Solitaire"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:487
-msgid "No more valid moves"
+#: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:414
+msgid "All pieces cleared!"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:490
-msgid "Well done, you win!"
-msgstr "Віншуем, вы перамаглі!"
-
-#: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:493
-msgid "Jump a piece over another to capture it"
+#: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:416
+msgid "Remaining pieces:"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/minigames/minigame/snake.qc:719
-msgid "Game over!"
+#: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:481
+#, c-format
+msgid "Pieces left: %s"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/minigames/minigame/snake.qc:724
-#: qcsrc/common/minigames/minigame/snake.qc:729
-msgid "You ran out of lives!"
+#: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:491
+msgid "No more valid moves"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/minigames/minigame/snake.qc:732
-msgid "Press an arrow key to begin the game"
-msgstr ""
+#: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:494
+msgid "Well done, you win!"
+msgstr "Віншуем, вы перамаглі!"
-#: qcsrc/common/minigames/minigame/snake.qc:736
-msgid "Avoid the snake's body, collect the mice!"
+#: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:497
+msgid "Jump a piece over another to capture it"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/minigames/minigame/snake.qc:738
-msgid "Avoid the screen edges and the snake's body, collect the mice!"
+#: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:2
+msgid "Tic Tac Toe"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:665
+#: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:686
msgid "Single Player"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/monsters/monster/mage.qc:16
+#: qcsrc/common/monsters/monster/mage.qh:17
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:18
msgid "Mage"
msgstr "Маг"
-#: qcsrc/common/monsters/monster/mage.qc:32
+#: qcsrc/common/monsters/monster/mage.qh:29
msgid "Mage spike"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/monsters/monster/shambler.qc:16
+#: qcsrc/common/monsters/monster/shambler.qh:17
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:17
msgid "Shambler"
msgstr "Шамблер"
-#: qcsrc/common/monsters/monster/spider.qc:16
+#: qcsrc/common/monsters/monster/spider.qh:17
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:16
msgid "Spider"
msgstr "Павук"
-#: qcsrc/common/monsters/monster/spider.qc:31
+#: qcsrc/common/monsters/monster/spider.qh:28
msgid "Spider attack"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/monsters/monster/wyvern.qc:16
+#: qcsrc/common/monsters/monster/spider.qh:39
+msgid "Webbed"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/monsters/monster/wyvern.qh:17
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:19
msgid "Wyvern"
msgstr "Віверна"
-#: qcsrc/common/monsters/monster/wyvern.qc:31
+#: qcsrc/common/monsters/monster/wyvern.qh:28
msgid "Wyvern attack"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/monsters/monster/zombie.qc:16
+#: qcsrc/common/monsters/monster/zombie.qh:17
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:15
msgid "Zombie"
msgstr "Зомбі"
-#: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:2
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:14
msgid "Ammo"
msgstr "Патроны"
-#: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:11
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:25
msgid "Resistance"
msgstr "Супраціў"
-#: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:20
-#: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qc:81
-msgid "Speed"
-msgstr "Хуткасць"
-
-#: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:30
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:36
msgid "Medic"
msgstr "Медык"
-#: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:40
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:48
msgid "Bash"
msgstr "Удар"
-#: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:48
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:87
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:179
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:59
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:83
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:184
msgid "Vampire"
msgstr "Вампірызм"
-#: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:56
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:69
msgid "Disability"
msgstr "Немач"
-#: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:64
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:83
+msgid "Disabled"
+msgstr "Адключаны"
+
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:94
msgid "Vengeance"
msgstr "Помста"
-#: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:72
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:104
msgid "Jump"
msgstr "Падскок"
-#: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:80
-msgid "Invisible"
-msgstr "Нябачны"
-
-#: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:89
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:115
msgid "Inferno"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:97
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:125
msgid "Swapper"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:105
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:135
msgid "Magnet"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:113
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:145
msgid "Luck"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.qh:7
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:155
+msgid "Flight"
+msgstr "Палёт"
+
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/buffs.qh:12
msgid "Buff"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/damagetext.qc:85
-msgid "<= 0: disabled, >= 1: spectators, >= 2: players, >= 3: all players"
-msgstr ""
-
-#: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/damagetext.qc:146
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:8
msgid "Damage text"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/damagetext.qc:156
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:18
msgid "Draw damage numbers"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/damagetext.qc:158
-msgid "Font size:"
-msgstr ""
-
-#: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/damagetext.qc:163
-msgid "Accumulate range:"
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:20
+msgid "Font size minimum:"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/damagetext.qc:168
-msgid "Lifetime:"
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:25
+msgid "Font size maximum:"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/damagetext.qc:173
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:30
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:55
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:102
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:60
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:109
-#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:757
+#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:775
msgid "Color:"
msgstr "Колер:"
-#: qcsrc/common/mutators/mutator/hook/hook.qc:2
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:56
-msgid ""
-"let players spawn with the grappling hook which allows them to pull "
-"themselves up"
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:36
+msgid "Draw damage numbers for friendly fire"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:33
+msgid "Vaporizer ammo"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qc:45
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:59
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:62
msgid "Extra life"
msgstr "Дадатковае жыццё"
-#: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qc:63
-msgid "Invisibility"
-msgstr "Нябачнасць"
-
#: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:18
msgid "Napalm grenade"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:26
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:28
msgid "Ice grenade"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:34
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:38
msgid "Translocate grenade"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:42
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:48
msgid "Spawn grenade"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:50
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:58
msgid "Heal grenade"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:58
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:68
msgid "Monster grenade"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.qh:31
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:78
+msgid "Entrap grenade"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:88
+msgid "Veil grenade"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.qh:99
msgid "Grenade"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/hmg.qc:16
-msgid "Heavy Machine Gun"
-msgstr "Heavy Machine Gun"
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/okhmg.qh:22
+msgid "Overkill Heavy Machine Gun"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/okmachinegun.qh:20
+msgid "Overkill MachineGun"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/oknex.qh:19
+msgid "Overkill Nex"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/okrpc.qh:22
+msgid "Overkill Rocket Propelled Chainsaw"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/okshotgun.qh:18
+msgid "Overkill Shotgun"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/invisibility.qh:37
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/invisibility.qh:40
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/invisibility.qh:56
+msgid "Invisibility"
+msgstr "Нябачнасць"
+
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/shield.qh:36
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/shield.qh:39
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/shield.qh:54
+msgid "Shield"
+msgstr "Панцыр"
+
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/speed.qh:38
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/speed.qh:41
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/speed.qh:58
+msgid "Speed"
+msgstr "Хуткасць"
+
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/strength.qh:38
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/strength.qh:41
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/strength.qh:55
+msgid "Strength"
+msgstr "Моц"
+
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/status_effects/status_effect/burning.qh:16
+msgid "Burning"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/status_effects/status_effect/spawnshield.qh:10
+msgid "Spawn Shield"
+msgstr ""
-#: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/rpc.qc:16
-msgid "Rocket Propelled Chainsaw"
-msgstr "Rocket Propelled Chainsaw"
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/status_effects/status_effect/superweapons.qh:7
+msgid "Superweapons"
+msgstr ""
#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:3
msgid "Waypoint"
msgid "DANGER"
msgstr "НЕБЯСПЕКА"
-#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:8
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:10
msgid "Frozen!"
msgstr "Замарожаны!"
-#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:10
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:11
+msgid "Reviving"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:13
msgid "Item"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:12
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:15
msgid "Checkpoint"
msgstr "Чэкпоінт"
-#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:13
-#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:245
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:16
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:235
msgid "Finish"
msgstr "Фініш"
-#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:14
-#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:15
-#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:245
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:17
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:18
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:235
msgid "Start"
msgstr "Старт"
-#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:17
-msgid "<placeholder>"
-msgstr ""
-
-#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:18
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:20
msgid "Defend"
msgstr "Абараніць"
-#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:19
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:21
msgid "Destroy"
msgstr "Знішчыць"
-#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:20
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:22
msgid "Push"
msgstr "Націснуць"
-#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:22
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:24
msgid "Flag carrier"
msgstr "Носьбіт сцяга"
-#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:23
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:25
msgid "Enemy carrier"
msgstr "Варожы носьбіт"
-#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:24
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:26
msgid "Dropped flag"
msgstr "Кінуты сцяг"
-#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:25
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:27
msgid "White base"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:26
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:28
msgid "Red base"
msgstr "Чырвоная база"
-#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:27
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:29
msgid "Blue base"
msgstr "Сіняя база"
-#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:28
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:30
msgid "Yellow base"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:29
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:31
msgid "Pink base"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:31
#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:32
-#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:33
+msgid "Return flag here"
+msgstr ""
+
#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:34
#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:35
-#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:51
-#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:52
-#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:53
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:36
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:37
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:38
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:54
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:55
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:56
msgid "Control point"
msgstr "Кантрольны пункт"
-#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:37
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:40
msgid "Dropped key"
msgstr "Кінуты ключ"
-#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:38
-#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:40
#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:41
-#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:42
#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:43
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:44
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:45
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:46
msgid "Key carrier"
msgstr "Носьбіт ключа"
-#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:39
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:42
msgid "Run here"
msgstr "Бяжы сюды"
-#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:45
#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:48
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:51
msgid "Ball"
msgstr "Мяч"
-#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:46
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:49
msgid "Ball carrier"
msgstr "Носьбіт мяча"
-#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:49
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:52
msgid "Goal"
msgstr "Гол"
-#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:54
-#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:55
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:57
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:58
msgid "Generator"
msgstr "Генератар"
-#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:57
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:60
msgid "Weapon"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:59
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:62
msgid "Monster"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:61
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:64
msgid "Vehicle"
msgstr "Машына"
-#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:62
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:65
msgid "Intruder!"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:64
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:67
msgid "Tagged"
msgstr "Адзначаны"
-#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:651
-#: qcsrc/common/turrets/cl_turrets.qc:118
-msgid "Spam"
-msgstr "Спам"
-
-#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:655
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:692
#, c-format
msgid "%s needing help!"
msgstr "%s патрэбна дапамога!"
-#: qcsrc/common/net_notice.qc:79
+#: qcsrc/common/net_notice.qc:90
msgid "^1Server notices:"
msgstr "^1Сервер абвяшчае:"
-#: qcsrc/common/net_notice.qc:81
-#, c-format
-msgid "^7%s (^3%d sec left)"
-msgstr "^7%s (^3%d секунд засталося)"
-
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:221
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:226
msgid "^F4NOTE: ^BGSpectator chat is not sent to players during the match"
msgstr "^F4NOTE: ^BGЧат гледачоў нябачны для гульцоў падчас матчу"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:223
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:228
#, c-format
msgid "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag"
msgstr "^BG%s^BG захапіў ^TC^TT^BG сцяг"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:224
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:229
#, c-format
msgid ""
"^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag in ^F1%s^BG seconds, breaking ^BG"
"^BG%s^BG захапіў ^TC^TT^BG сцяг цягам ^F1%s^BG секунд, пабіўшы папярэдні "
"рэкорд ^BG%s^BG - ^F2%s^BG секунд"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:225
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:230
#, c-format
msgid "^BG%s^BG captured the flag"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:226
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:231
#, c-format
msgid "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag in ^F1%s^BG seconds"
msgstr "^BG%s^BG захапіў ^TC^TT^BG сцяг цягам ^F1%s^BG секунд"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:227
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:232
#, c-format
msgid ""
"^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag in ^F2%s^BG seconds, failing to break "
"^BG%s^BG захапіў ^TC^TT^BG сцяг за ^F2%s^BG секунд, не пабіўшы папярэдні "
"рэкорд ^BG%s^BG - ^F1%s^BG секунд"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:228
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:233
msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag was returned to base by its owner"
msgstr "^BG ^TC^TT^BG сцяг быў вернуты на базу сваім уладальнікам"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:229
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:234
msgid "^BGThe flag was returned by its owner"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:230
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:235
msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag was destroyed and returned to base"
msgstr "^BG ^TC^TT^BG сцяг быў знішчаны і вернуты на базу"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:231
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:236
msgid "^BGThe flag was destroyed and returned to base"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:232
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:237
msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag was dropped in the base and returned itself"
msgstr "^BG ^TC^TT^BG сцяг быў кінуты на базе і вернуты на яе"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:233
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:238
msgid "^BGThe flag was dropped in the base and returned itself"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:234
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:239
msgid ""
"^BGThe ^TC^TT^BG flag fell somewhere it couldn't be reached and returned to "
"base"
msgstr ""
"^BG ^TC^TT^BG сцяг быў кінуты недзе ў недасяжным месцы і вернуты на базу"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:235
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:240
msgid "^BGThe flag fell somewhere it couldn't be reached and returned to base"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:236
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:241
#, c-format
msgid ""
"^BGThe ^TC^TT^BG flag became impatient after ^F1%.2f^BG seconds and returned "
"^BG ^TC^TT^BG Сцяг больш не мог трываць, і праз ^F1%.2f^BG секунд вярнуўся "
"на базу"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:237
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:242
#, c-format
msgid ""
"^BGThe flag became impatient after ^F1%.2f^BG seconds and returned itself"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:238
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:243
msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag has returned to the base"
msgstr "^BGСцяг ^TC^TT^BG быў вернуты на базу"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:239
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:244
msgid "^BGThe flag has returned to the base"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:240
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:245
#, c-format
msgid "^BG%s^BG lost the ^TC^TT^BG flag"
msgstr "^BG%s^BG згубіў ^TC^TT^BG сцяг"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:241
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:246
#, c-format
msgid "^BG%s^BG lost the flag"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:242
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:247
#, c-format
msgid "^BG%s^BG got the ^TC^TT^BG flag"
msgstr "^BG%s^BG узяў ^TC^TT^BG сцяг"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:243
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:248
#, c-format
msgid "^BG%s^BG got the flag"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:244
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:245
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:249
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:250
#, c-format
msgid "^BG%s^BG returned the ^TC^TT^BG flag"
msgstr "^BG%s^BG вярнуў ^TC^TT^BG сцяг"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:247
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:519
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:252
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:539
#, c-format
msgid "^F2Throwing coin... Result: %s^F2!"
msgstr "^F2Кідаем жэрабя... Вынік: %s^F2!"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:249
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:254
msgid "^BGYou don't have any fuel for the ^F1Jetpack"
msgstr "^BGНяма паліва для ^F1рэактыўнага заплечніка"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:251
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:256
msgid "^F2You lack a UID, superspec options will not be saved/restored"
msgstr ""
"^F2Вы не маеце UID, настáўленні супергледача не будуць захаваны/адноўлены"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:253
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:258
msgid "^F1Round already started, you will join the game in the next round"
msgstr "^F1Раўнд ужо пачаўся, вы далучыцеся да гульні ў наступным раўндзе"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:254
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:259
msgid "^F2You will spectate in the next round"
msgstr "^F2Будзеце назіраць у наступным раўндзе"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:256
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:261
#, c-format
msgid "^BG%s%s^K1 was killed by ^BG%s^K1's ^BG%s^K1 buff ^K1%s%s"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:256
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:261
#, c-format
msgid "^BG%s%s^K1 was scored against by ^BG%s^K1's ^BG%s^K1 buff ^K1%s%s"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:257
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:262
#, c-format
msgid "^BG%s%s^K1 was unfairly eliminated by ^BG%s^K1%s%s"
msgstr "^BG%s%s^K1 быў ганебна ліквідаваны ^BG%s^K1%s%s"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:258
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:263
#, c-format
msgid "^BG%s%s^K1 was drowned by ^BG%s^K1%s%s"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:259
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:264
#, c-format
msgid "^BG%s%s^K1 was grounded by ^BG%s^K1%s%s"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:260
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:265
#, c-format
msgid "^BG%s%s^K1 felt a little hot from ^BG%s^K1's fire^K1%s%s"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:260
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:265
#, c-format
msgid "^BG%s%s^K1 was burnt up into a crisp by ^BG%s^K1%s%s"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:261
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:266
#, c-format
msgid "^BG%s%s^K1 was cooked by ^BG%s^K1%s%s"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:262
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:267
#, c-format
-msgid "^BG%s%s^K1 was pushed infront of a monster by ^BG%s^K1%s%s"
+msgid "^BG%s%s^K1 was pushed in front of a monster by ^BG%s^K1%s%s"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:263
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:268
#, c-format
msgid "^BG%s%s^K1 was blown up by ^BG%s^K1's Nade%s%s"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:264
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:269
#, c-format
msgid "^BG%s%s^K1 got too close to a napalm explosion%s%s"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:264
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:269
#, c-format
msgid "^BG%s%s^K1 was burned to death by ^BG%s^K1's Napalm Nade%s%s"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:265
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:270
#, c-format
msgid "^BG%s%s^K1 was blown up by ^BG%s^K1's Ice Nade%s%s"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:266
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:271
#, c-format
msgid "^BG%s%s^K1 was frozen to death by ^BG%s^K1's Ice Nade%s%s"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:267
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:272
#, c-format
msgid "^BG%s%s^K1 has not been healed by ^BG%s^K1's Healing Nade%s%s"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:268
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:273
#, c-format
msgid "^BG%s%s^K1 was shot into space by ^BG%s^K1%s%s"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:269
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:274
#, c-format
msgid "^BG%s%s^K1 was slimed by ^BG%s^K1%s%s"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:270
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:275
#, c-format
msgid "^BG%s%s^K1 was preserved by ^BG%s^K1%s%s"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:271
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:276
#, c-format
msgid "^BG%s%s^K1 tried to occupy ^BG%s^K1's teleport destination space%s%s"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:271
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:276
#, c-format
msgid "^BG%s%s^K1 was telefragged by ^BG%s^K1%s%s"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:272
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:277
#, c-format
msgid "^BG%s%s^K1 died in an accident with ^BG%s^K1%s%s"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:273
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:278
#, c-format
msgid ""
"^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Bumblebee exploded%s%s"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:274
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:279
#, c-format
msgid "^BG%s%s^K1 saw the pretty lights of ^BG%s^K1's Bumblebee gun%s%s"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:275
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:280
#, c-format
msgid "^BG%s%s^K1 was crushed by ^BG%s^K1%s%s"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:276
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:281
#, c-format
msgid "^BG%s%s^K1 was cluster bombed by ^BG%s^K1's Raptor%s%s"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:277
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:282
#, c-format
msgid "^BG%s%s^K1 couldn't resist ^BG%s^K1's purple blobs%s%s"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:278
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:283
#, c-format
msgid "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Raptor exploded%s%s"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:279
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:284
#, c-format
msgid ""
"^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Spiderbot exploded%s%s"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:280
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:285
#, c-format
msgid "^BG%s%s^K1 got shredded by ^BG%s^K1's Spiderbot%s%s"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:281
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:286
#, c-format
msgid "^BG%s%s^K1 was blasted to bits by ^BG%s^K1's Spiderbot%s%s"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:282
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:287
#, c-format
msgid "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Racer exploded%s%s"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:283
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:288
#, c-format
msgid "^BG%s%s^K1 was bolted down by ^BG%s^K1's Racer%s%s"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:284
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:289
#, c-format
msgid "^BG%s%s^K1 couldn't find shelter from ^BG%s^K1's Racer%s%s"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:285
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:290
#, c-format
msgid "^BG%s%s^K1 was thrown into a world of hurt by ^BG%s^K1%s%s"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:287
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:292
#, c-format
msgid "^BG%s^K1 was moved into the %s%s"
msgstr "^BG%s^K1 быў перанесены ў %s%s"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:288
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:293
#, c-format
msgid "^BG%s^K1 became enemies with the Lord of Teamplay%s%s"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:289
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:294
#, c-format
msgid "^BG%s^K1 thought they found a nice camping ground%s%s"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:290
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:295
#, c-format
msgid "^BG%s^K1 unfairly eliminated themself%s%s"
msgstr "^BG%s^K1 ганебна самаліквідаваўся%s%s"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:292
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:297
#, c-format
msgid "^BG%s^K1 couldn't catch their breath%s%s"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:292
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:297
#, c-format
msgid "^BG%s^K1 was in the water for too long%s%s"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:293
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:298
#, c-format
msgid "^BG%s^K1 hit the ground with a bit too much force%s%s"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:293
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:298
#, c-format
msgid "^BG%s^K1 hit the ground with a crunch%s%s"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:294
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:299
#, c-format
msgid "^BG%s^K1 became a bit too crispy%s%s"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:294
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:299
#, c-format
msgid "^BG%s^K1 felt a little hot%s%s"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:295
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:300
#, c-format
msgid "^BG%s^K1 died%s%s"
msgstr "^BG%s^K1 памёр%s%s"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:296
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:301
#, c-format
msgid "^BG%s^K1 found a hot place%s%s"
msgstr "^BG%s^K1 знайшоў спякотнае месца%s%s"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:296
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:301
#, c-format
msgid "^BG%s^K1 turned into hot slag%s%s"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:297
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:302
#, c-format
msgid "^BG%s^K1 was exploded by a Mage%s%s"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:298
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:303
#, c-format
msgid "^BG%s^K1's innards became outwards by a Shambler%s%s"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:299
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:304
#, c-format
msgid "^BG%s^K1 was smashed by a Shambler%s%s"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:300
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:305
#, c-format
msgid "^BG%s^K1 was zapped to death by a Shambler%s%s"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:301
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:306
#, c-format
msgid "^BG%s^K1 was bitten by a Spider%s%s"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:302
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:307
#, c-format
msgid "^BG%s^K1 was fireballed by a Wyvern%s%s"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:303
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:308
#, c-format
msgid "^BG%s^K1 joins the Zombies%s%s"
msgstr "^BG%s^K1 далучыўся да Зомбі%s%s"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:304
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:309
#, c-format
msgid "^BG%s^K1 was given kung fu lessons by a Zombie%s%s"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:305
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:307
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:310
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:312
#, c-format
msgid "^BG%s^K1 mastered the art of self-nading%s%s"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:306
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:311
#, c-format
msgid ""
"^BG%s^K1 decided to take a look at the results of their napalm explosion%s%s"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:306
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:311
#, c-format
msgid "^BG%s^K1 was burned to death by their own Napalm Nade%s%s"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:308
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:313
#, c-format
msgid "^BG%s^K1 felt a little chilly%s%s"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:308
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:313
#, c-format
msgid "^BG%s^K1 was frozen to death by their own Ice Nade%s%s"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:309
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:314
#, c-format
msgid "^BG%s^K1's Healing Nade didn't quite heal them%s%s"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:310
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:315
#, c-format
msgid "^BG%s^K1 died%s%s. What's the point of living without ammo?"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:310
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:315
#, c-format
msgid "^BG%s^K1 ran out of ammo%s%s"
msgstr "^BG%s^K1 пазбавіўся ўсіх патронаў%s%s"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:311
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:316
#, c-format
msgid "^BG%s^K1 rotted away%s%s"
msgstr "^BG%s^K1 згінуў%s%s"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:312
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:317
#, c-format
msgid "^BG%s^K1 became a shooting star%s%s"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:313
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:318
#, c-format
msgid "^BG%s^K1 was slimed%s%s"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:314
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:319
#, c-format
msgid "^BG%s^K1 couldn't take it anymore%s%s"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:315
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:320
#, c-format
msgid "^BG%s^K1 is now preserved for centuries to come%s%s"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:316
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:321
#, c-format
msgid "^BG%s^K1 switched to the %s%s"
msgstr "^BG%s^K1 перайшоў у %s%s"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:317
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:322
#, c-format
msgid "^BG%s^K1 died in an accident%s%s"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:318
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:323
#, c-format
msgid "^BG%s^K1 ran into a turret%s%s"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:319
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:324
#, c-format
msgid "^BG%s^K1 was blasted away by an eWheel turret%s%s"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:320
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:325
#, c-format
msgid "^BG%s^K1 got caught up in the FLAC turret fire%s%s"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:321
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:326
#, c-format
msgid "^BG%s^K1 was blasted away by a Hellion turret%s%s"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:322
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:327
#, c-format
msgid "^BG%s^K1 could not hide from the Hunter turret%s%s"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:323
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:328
#, c-format
msgid "^BG%s^K1 was riddled full of holes by a Machinegun turret%s%s"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:324
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:329
#, c-format
msgid "^BG%s^K1 got turned into smoldering gibs by an MLRS turret%s%s"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:325
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:330
#, c-format
msgid "^BG%s^K1 was phased out by a turret%s%s"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:326
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:331
#, c-format
msgid "^BG%s^K1 got served some superheated plasma from a turret%s%s"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:327
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:332
#, c-format
msgid "^BG%s^K1 was electrocuted by a Tesla turret%s%s"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:328
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:333
#, c-format
msgid "^BG%s^K1 got served a lead enrichment by a Walker turret%s%s"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:329
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:334
#, c-format
msgid "^BG%s^K1 was impaled by a Walker turret%s%s"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:330
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:335
#, c-format
msgid "^BG%s^K1 was blasted away by a Walker turret%s%s"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:331
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:336
#, c-format
msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Bumblebee explosion%s%s"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:332
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:337
#, c-format
msgid "^BG%s^K1 was crushed by a vehicle%s%s"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:333
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:338
#, c-format
msgid "^BG%s^K1 was caught in a Raptor cluster bomb%s%s"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:334
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:339
#, c-format
msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Raptor explosion%s%s"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:335
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:340
#, c-format
msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Spiderbot explosion%s%s"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:336
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:341
#, c-format
msgid "^BG%s^K1 was blasted to bits by a Spiderbot rocket%s%s"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:337
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:342
#, c-format
msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Racer explosion%s%s"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:338
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:343
#, c-format
msgid "^BG%s^K1 couldn't find shelter from a Racer rocket%s%s"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:341
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:346
#, c-format
msgid "^BG%s^K1 was betrayed by ^BG%s^K1%s%s"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:343
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:348
#, c-format
msgid "^BG%s^BG%s^BG (%s %s every %s seconds)"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:345
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:350
#, c-format
msgid "^BG%s^K1 was frozen by ^BG%s"
msgstr "^BG%s^K1 быў замарожаны ^BG%s"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:346
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:351
#, c-format
msgid "^BG%s^K3 was revived by ^BG%s"
msgstr "^BG%s^K3 быў ажыўлены ^BG%s"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:347
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:352
#, c-format
msgid "^BG%s^K3 was revived by falling"
msgstr "^BG%s^K3 вярнуўся да жыцця пасля падзення"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:348
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:353
#, c-format
msgid "^BG%s^K3 was revived by their Nade explosion"
msgstr "^BG%s^K3 быў ажыўлены выбухам гранаты"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:349
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:354
#, c-format
-msgid "^BG%s^K3 was automatically revived after %s second(s)"
-msgstr "^BG%s^K3 быў аўтаматычна ажыўлены пасял %s секунд(ы)"
+msgid "^BG%s^K3 was automatically revived after %s seconds"
+msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:350
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:355
#, c-format
msgid "^BG%s^K1 froze themself"
msgstr "^BG%s^K1 замарозіў сам сябе"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:352
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:621
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:357
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:671
msgid "^TC^TT^BG team wins the round"
msgstr "^TC^TT^BG каманда перамагла ў раундзе"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:353
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:622
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:358
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:672
#, c-format
msgid "^BG%s^BG wins the round"
msgstr "^BG%s^BG перамог у раундзе"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:354
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:514
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:359
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:534
msgid "^BGRound tied"
msgstr "^BGНічыя"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:355
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:515
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:360
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:535
msgid "^BGRound over, there's no winner"
msgstr "^BGРаунд скончаны, пераможцаў няма"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:357
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:362
#, c-format
msgid "^BGGodmode saved you %s units of damage, cheater!"
msgstr "^BGРэжым бога ўратаваў цябе ад %s шкоды, чыцер!"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:359
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:364
#, c-format
msgid "^BG%s^BG got the %s^BG buff!"
msgstr "^BG%s^BG узяў баф %s^BG!"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:360
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:365
#, c-format
msgid "^BG%s^BG lost the %s^BG buff!"
msgstr "^BG%s^BG згубіў баф %s^BG!"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:361
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:629
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:366
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:679
#, c-format
msgid "^BGYou dropped the %s^BG buff!"
msgstr "^BGВы кінулі баф %s^BG!"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:362
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:630
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:367
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:680
#, c-format
msgid "^BGYou got the %s^BG buff!"
msgstr "^BGВы узялі баф %s^BG!"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:364
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:633
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:369
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:683
#, c-format
msgid "^BGYou do not have the ^F1%s"
msgstr "^BGВы не маеце ^F1%s"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:365
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:634
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:370
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:684
#, c-format
msgid "^BGYou dropped the ^F1%s^BG%s"
msgstr "^BGВы кінулі ^F1%s^BG%s"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:366
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:635
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:371
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:685
#, c-format
msgid "^BGYou got the ^F1%s"
msgstr "^BGВы ўзялі ^F1%s"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:367
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:636
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:372
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:686
#, c-format
msgid "^BGYou don't have enough ammo for the ^F1%s"
msgstr "^BGВам не стае патронаў да ^F1%s"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:368
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:637
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:373
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:687
#, c-format
msgid "^F1%s %s^BG is unable to fire, but its ^F1%s^BG can"
msgstr "^F1%s %s^BG закончыўся, але можна карыстацца ^F1%s^BG"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:369
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:638
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:374
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:688
#, c-format
msgid "^F1%s^BG is ^F4not available^BG on this map"
msgstr "^F1%s^BG ^F4 няма ^BG на гэтай мапе"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:371
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:376
#, c-format
msgid "^BG%s^BG is connecting..."
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:372
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:377
#, c-format
msgid "^BG%s^F3 connected"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:373
-#, c-format
-msgid "^BG%s^F3 connected and joined the ^TC^TT team"
-msgstr "^BG%s^F3 падлучыўся і далучыўся да каманды ^TC^TT"
-
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:374
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:378
#, c-format
msgid "^BG%s^F3 is now playing"
msgstr "^BG%s^F3 цяпер гуляе"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:375
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:379
#, c-format
msgid "^BG%s^F3 is now playing on the ^TC^TT team"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:377
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:643
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:381
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:693
#, c-format
msgid "^BG%s^BG has dropped the ball!"
msgstr "^BG%s^BG згубіў мяч!"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:378
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:644
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:382
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:694
#, c-format
msgid "^BG%s^BG has picked up the ball!"
msgstr "^BG%s^BG узяў мяч!"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:380
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:384
#, c-format
msgid "^BG%s^BG captured the keys for the ^TC^TT team"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:381
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:385
#, c-format
msgid "^BG%s^BG dropped the ^TC^TT Key"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:382
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:386
#, c-format
msgid "^BG%s^BG lost the ^TC^TT Key"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:383
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:387
+#, c-format
+msgid "^BG%s^BG pushed %s^BG causing the ^TC^TT Key ^BGdestruction"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:388
+#, c-format
+msgid "^BG%s^BG destroyed the ^TC^TT Key"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:389
#, c-format
msgid "^BG%s^BG picked up the ^TC^TT Key"
msgstr "^BG%s^BG узяў ^TC^TT Ключ"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:385
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:391
#, c-format
msgid "^BG%s^F3 forfeited"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:386
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:392
#, c-format
msgid "^BG%s^F3 has no more lives left"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:388
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:394
msgid "^BGMonsters are currently disabled"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:390
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:396
+msgid "^BGThe ^TC^TT^BG team held the ball for too long"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:398
#, c-format
msgid "^BG%s^BG captured %s^BG control point"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:391
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:399
+#, c-format
+msgid "^BG%s^BG captured a control point"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:400
#, c-format
msgid "^TC^TT^BG team %s^BG control point has been destroyed by %s"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:392
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:401
+#, c-format
+msgid "^TC^TT^BG team control point has been destroyed by %s"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:402
msgid "^TC^TT^BG generator has been destroyed"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:393
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:403
msgid "^TC^TT^BG generator spontaneously combusted due to overtime!"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:395
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:405
#, c-format
msgid "^BG%s^K1 picked up Invisibility"
msgstr "^BG%s^K1 узяў Нябачнасць"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:396
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:406
#, c-format
msgid "^BG%s^K1 picked up Shield"
msgstr "^BG%s^K1 узяў Панцыр"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:397
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:407
#, c-format
msgid "^BG%s^K1 picked up Speed"
msgstr "^BG%s^K1 узяў Хуткасць"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:398
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:408
#, c-format
msgid "^BG%s^K1 picked up Strength"
msgstr "^BG%s^K1 узяў Сілу"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:400
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:410
#, c-format
msgid "^BG%s^F3 disconnected"
msgstr "^BG%s^F3 адлучыўся"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:401
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:411
#, c-format
-msgid "^BG%s^F3 was kicked for idling"
-msgstr "^BG%s^F3 быў выкінуты за бяздзейнасць"
+msgid "^BG%s^F3 was kicked after idling for %s seconds"
+msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:402
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:412
+#, c-format
+msgid "^BG%s^F3 was moved to^BG spectators^F3 after idling for %s seconds"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:413
msgid ""
"^F2You were kicked from the server because you are a spectator and "
"spectators aren't allowed at the moment."
msgstr ""
"^F2Вас выкінулі з сервера, бо вы глядач, а гледачы зараз не дапускаюцца."
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:403
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:414
#, c-format
-msgid "^BG%s^F3 is now spectating"
-msgstr "^BG%s^F3 цяпер назірае"
+msgid "^BG%s^F3 was kicked for excessive teamkilling"
+msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:405
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:415
+#, c-format
+msgid "^BG%s^F3 is now^BG spectating"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:417
#, c-format
msgid "^BG%s^BG has abandoned the race"
msgstr "^BG%s^BG пакінуў гонку"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:406
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:418
#, c-format
msgid "^BG%s^BG couldn't break their %s%s^BG place record of %s%s %s"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:407
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:419
#, c-format
msgid "^BG%s^BG couldn't break the %s%s^BG place record of %s%s %s"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:408
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:420
#, c-format
msgid "^BG%s^BG has finished the race"
msgstr "^BG%s^BG скончыў гонку"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:409
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:421
#, c-format
msgid "^BG%s^BG broke %s^BG's %s%s^BG place record with %s%s %s"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:410
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:422
#, c-format
msgid "^BG%s^BG improved their %s%s^BG place record with %s%s %s"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:411
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:423
#, c-format
msgid ""
"^BG%s^BG scored a new record with ^F2%s^BG, but unfortunately lacks a UID "
"and will be lost."
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:412
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:424
+#, c-format
+msgid ""
+"^BG%s^BG scored a new record with ^F2%s^BG, but is anonymous and will be "
+"lost."
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:425
#, c-format
msgid "^BG%s^BG set the %s%s^BG place record with %s%s"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:414
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:427
#, c-format
msgid ""
"^F4You have been invited by ^BG%s^F4 to join their game of ^F2%s^F4 "
"(^F1%s^F4)"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:416
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:429
msgid "^TC^TT ^BGteam scores!"
msgstr "^TC^TT ^BGкаманда атрымала бал(ы)!"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:418
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:431
#, c-format
msgid ""
"^F2You have to become a player within the next %s, otherwise you will be "
"kicked, because spectating isn't allowed at this time!"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:420
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:433
#, c-format
msgid "^BG%s^K1 picked up a Superweapon"
msgstr "^BG%s^K1 узяў Суперзброю"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:422
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:435
msgid "^BGYou cannot change to a larger team"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:423
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:436
msgid "^BGYou are not allowed to change teams"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:425
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:438
#, c-format
msgid ""
"^F4NOTE: ^BGThe server is running ^F1Xonotic %s (beta)^BG, you have "
"^F2Xonotic %s"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:426
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:439
#, c-format
msgid ""
"^F4NOTE: ^BGThe server is running ^F1Xonotic %s^BG, you have ^F2Xonotic %s"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:427
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:440
#, c-format
msgid ""
"^F4NOTE: ^F1Xonotic %s^BG is out, and you still have ^F2Xonotic %s^BG - get "
"the update from ^F3http://www.xonotic.org/^BG!"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:429
-#, c-format
-msgid "^F3SVQC Build information: ^F4%s"
-msgstr ""
-
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:431
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:442
#, c-format
msgid ""
"^BG%s%s^K1 died of ^BG%s^K1's great playing on the @!#%%'n Accordeon%s%s"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:432
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:443
#, c-format
msgid "^BG%s^K1 hurt their own ears with the @!#%%'n Accordeon%s%s"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:433
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:444
#, c-format
msgid "^BG%s%s^K1 was electrocuted by ^BG%s^K1's Arc%s%s"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:434
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:445
#, c-format
msgid "^BG%s%s^K1 was blasted by ^BG%s^K1's Arc bolts%s%s"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:435
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:446
#, c-format
msgid "^BG%s%s^K1 was shot to death by ^BG%s^K1's Blaster%s%s"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:436
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:447
#, c-format
msgid "^BG%s^K1 shot themself to hell with their Blaster%s%s"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:437
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:448
#, c-format
msgid "^BG%s%s^K1 felt the strong pull of ^BG%s^K1's Crylink%s%s"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:438
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:449
#, c-format
msgid "^BG%s^K1 felt the strong pull of their Crylink%s%s"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:439
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:450
#, c-format
msgid "^BG%s%s^K1 ate ^BG%s^K1's rocket%s%s"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:440
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:451
#, c-format
-msgid "^BG%s%s^K1 got too close ^BG%s^K1's rocket%s%s"
+msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's rocket%s%s"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:441
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:452
#, c-format
msgid "^BG%s^K1 blew themself up with their Devastator%s%s"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:442
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:453
#, c-format
msgid "^BG%s%s^K1 was blasted by ^BG%s^K1's Electro bolt%s%s"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:443
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:454
#, c-format
msgid "^BG%s%s^K1 felt the electrifying air of ^BG%s^K1's Electro combo%s%s"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:444
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:455
#, c-format
msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's Electro orb%s%s"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:445
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:456
#, c-format
msgid "^BG%s^K1 played with Electro bolts%s%s"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:446
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:457
#, c-format
msgid "^BG%s^K1 could not remember where they put their Electro orb%s%s"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:447
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:458
#, c-format
msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's fireball%s%s"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:448
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:459
#, c-format
msgid "^BG%s%s^K1 got burnt by ^BG%s^K1's firemine%s%s"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:449
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:460
#, c-format
msgid "^BG%s^K1 should have used a smaller gun%s%s"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:450
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:461
#, c-format
msgid "^BG%s^K1 forgot about their firemine%s%s"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:451
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:462
#, c-format
msgid "^BG%s%s^K1 was pummeled by a burst of ^BG%s^K1's Hagar rockets%s%s"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:452
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:463
#, c-format
msgid "^BG%s%s^K1 was pummeled by ^BG%s^K1's Hagar rockets%s%s"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:453
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:464
#, c-format
msgid "^BG%s^K1 played with tiny Hagar rockets%s%s"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:454
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:465
#, c-format
msgid "^BG%s%s^K1 was cut down with ^BG%s^K1's HLAC%s%s"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:455
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:466
#, c-format
msgid "^BG%s^K1 got a little jumpy with their HLAC%s%s"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:456
-#, c-format
-msgid "^BG%s%s^K1 was sniped by ^BG%s^K1's Heavy Machine Gun%s%s"
-msgstr ""
-
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:457
-#, c-format
-msgid "^BG%s%s^K1 was torn to bits by ^BG%s^K1's Heavy Machine Gun%s%s"
-msgstr ""
-
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:458
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:467
#, c-format
msgid "^BG%s%s^K1 was caught in ^BG%s^K1's Hook gravity bomb%s%s"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:459
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:468
#, c-format
msgid ""
"^BG%s%s^K1 died of ^BG%s^K1's great playing on the @!#%%'n Klein Bottle%s%s"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:460
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:469
#, c-format
msgid "^BG%s^K1 hurt their own ears with the @!#%%'n Klein Bottle%s%s"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:461
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:470
#, c-format
msgid "^BG%s%s^K1 was sniped by ^BG%s^K1's Machine Gun%s%s"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:462
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:471
#, c-format
msgid "^BG%s%s^K1 was riddled full of holes by ^BG%s^K1's Machine Gun%s%s"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:463
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:729
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:472
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:778
#, c-format
msgid "^BGYou cannot place more than ^F2%s^BG mines at a time"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:464
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:473
#, c-format
msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's mine%s%s"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:465
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:474
#, c-format
msgid "^BG%s^K1 forgot about their mine%s%s"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:466
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:475
#, c-format
msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's Mortar grenade%s%s"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:467
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:476
#, c-format
msgid "^BG%s%s^K1 ate ^BG%s^K1's Mortar grenade%s%s"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:468
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:477
#, c-format
msgid "^BG%s^K1 didn't see their own Mortar grenade%s%s"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:469
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:478
#, c-format
msgid "^BG%s^K1 blew themself up with their own Mortar%s%s"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:470
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:479
#, c-format
-msgid "^BG%s%s^K1 was sniped with a Rifle by ^BG%s^K1%s%s"
+msgid "^BG%s%s^K1 was sniped by ^BG%s^K1's Overkill Heavy Machine Gun%s%s"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:471
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:480
#, c-format
-msgid "^BG%s%s^K1 died in ^BG%s^K1's Rifle bullet hail%s%s"
+msgid ""
+"^BG%s%s^K1 was torn to bits by ^BG%s^K1's Overkill Heavy Machine Gun%s%s"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:472
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:481
#, c-format
-msgid "^BG%s%s^K1 failed to hide from ^BG%s^K1's Rifle bullet hail%s%s"
+msgid ""
+"^BG%s%s^K1 was riddled full of holes by ^BG%s^K1's Overkill Machine Gun%s%s"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:473
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:482
#, c-format
-msgid "^BG%s%s^K1 failed to hide from ^BG%s^K1's Rifle%s%s"
+msgid "^BG%s%s^K1 has been vaporized by ^BG%s^K1's Overkill Nex%s%s"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:474
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:483
#, c-format
-msgid "^BG%s%s^K1 was sawn in half by ^BG%s^K1's Rocket Propelled Chainsaw%s%s"
+msgid ""
+"^BG%s%s^K1 was sawn in half by ^BG%s^K1's Overkill Rocket Propelled Chainsaw"
+"%s%s"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:475
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:484
#, c-format
-msgid "^BG%s%s^K1 almost dodged ^BG%s^K1's Rocket Propelled Chainsaw%s%s"
+msgid ""
+"^BG%s%s^K1 almost dodged ^BG%s^K1's Overkill Rocket Propelled Chainsaw%s%s"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:476
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:485
#, c-format
-msgid "^BG%s^K1 was sawn in half by their own Rocket Propelled Chainsaw%s%s"
+msgid ""
+"^BG%s^K1 was sawn in half by their own Overkill Rocket Propelled Chainsaw%s%s"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:477
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:486
#, c-format
-msgid "^BG%s^K1 blew themself up with their Rocket Propelled Chainsaw%s%s"
+msgid ""
+"^BG%s^K1 blew themself up with their Overkill Rocket Propelled Chainsaw%s%s"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:478
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:488
+#, c-format
+msgid "^BG%s%s^K1 was gunned down by ^BG%s^K1's Overkill Shotgun%s%s"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:489
+#, c-format
+msgid "^BG%s%s^K1 was sniped with a Rifle by ^BG%s^K1%s%s"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:490
+#, c-format
+msgid "^BG%s%s^K1 died in ^BG%s^K1's Rifle bullet hail%s%s"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:491
+#, c-format
+msgid "^BG%s%s^K1 failed to hide from ^BG%s^K1's Rifle bullet hail%s%s"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:492
+#, c-format
+msgid "^BG%s%s^K1 failed to hide from ^BG%s^K1's Rifle%s%s"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:493
#, c-format
msgid "^BG%s%s^K1 was pummeled by ^BG%s^K1's Seeker rockets%s%s"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:479
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:494
#, c-format
msgid "^BG%s%s^K1 was tagged by ^BG%s^K1's Seeker%s%s"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:480
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:495
#, c-format
msgid "^BG%s^K1 played with tiny Seeker rockets%s%s"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:481
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:496
#, c-format
msgid "^BG%s%s^K1 was gunned down by ^BG%s^K1's Shockwave%s%s"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:482
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:497
#, c-format
msgid "^BG%s%s^K1 slapped ^BG%s^K1 around a bit with a large Shockwave%s%s"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:483
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:498
#, c-format
msgid "^BG%s%s^K1 was gunned down by ^BG%s^K1's Shotgun%s%s"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:484
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:499
#, c-format
msgid "^BG%s%s^K1 slapped ^BG%s^K1 around a bit with a large Shotgun%s%s"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:485
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:500
#, c-format
msgid "^BG%s^K1 is now thinking with portals%s%s"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:486
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:501
#, c-format
msgid "^BG%s%s^K1 died of ^BG%s^K1's great playing on the @!#%%'n Tuba%s%s"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:487
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:502
#, c-format
msgid "^BG%s^K1 hurt their own ears with the @!#%%'n Tuba%s%s"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:488
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:503
#, c-format
msgid "^BG%s%s^K1 has been sublimated by ^BG%s^K1's Vaporizer%s%s"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:489
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:504
#, c-format
msgid "^BG%s%s^K1 has been vaporized by ^BG%s^K1's Vortex%s%s"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:504
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:523
msgid "^F4You are now alone!"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:506
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:525
msgid "^BGYou are attacking!"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:507
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:526
msgid "^BGYou are defending!"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:509
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:527
+#, c-format
+msgid "^BGObjective destroyed in ^F4%s^BG!"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:529
msgid "^F4Begin!"
msgstr "^F4Пачалі!"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:510
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:530
msgid "^F4Game starts in ^COUNT"
msgstr "^F4Гульня пачнецца праз ^COUNT"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:511
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:531
msgid "^F4Round starts in ^COUNT"
msgstr "^F4Раўнд пачнецца праз ^COUNT"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:512
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:532
msgid "^F4Round cannot start"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:517
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:537
msgid "^F2Don't camp!"
msgstr "^F2Годзе хавацца!"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:521
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:541
msgid ""
"^BGYou are now free.\n"
"^BGFeel free to ^F2try to capture^BG the flag again\n"
"^BGНе саромцеся ^F2спрабаваць захапіць^BG сцяг ізноў,\n"
"^BGкалі лічыце, што здолееце."
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:522
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:542
msgid "^BGThis flag is currently inactive"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:523
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:543
msgid ""
"^BGYou are now ^F1shielded^BG from the flag(s)\n"
"^BGfor ^F2too many unsuccessful attempts^BG to capture.\n"
"^BGMake some defensive scores before trying again."
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:524
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:544
msgid "^BGYou captured the ^TC^TT^BG flag!"
msgstr "^BGВы захапілі ^TC^TT^BG сцяг!"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:525
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:545
msgid "^BGYou captured the flag!"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:526
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:546
#, c-format
msgid "^BGToo many flag throws! Throwing disabled for %s."
msgstr "^BGНадта шмат выкіданняў сцяга! Кіданне адключана на %s."
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:527
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:547
#, c-format
msgid "^BG%s^BG passed the ^TC^TT^BG flag to %s"
msgstr "^BG%s^BG перадаў ^TC^TT^BG сцяг да %s"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:528
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:548
#, c-format
msgid "^BG%s^BG passed the flag to %s"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:529
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:549
#, c-format
msgid "^BGYou received the ^TC^TT^BG flag from %s"
msgstr "^BGВы атрымалі ^TC^TT^BG сцяг ад %s"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:530
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:550
#, c-format
msgid "^BGYou received the flag from %s"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:531
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:551
#, c-format
-msgid "^BG%s^BG requests you to pass the flag%s"
-msgstr "^BG%s^BG просіць вас перадаць сцяг %s"
+msgid "^BGPress ^F2%s^BG to receive the flag from %s^BG"
+msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:532
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:552
#, c-format
msgid "^BGRequesting %s^BG to pass you the flag"
msgstr "^BGВы просіце %s^BG перадаць вам сцяг"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:533
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:553
#, c-format
msgid "^BGYou passed the ^TC^TT^BG flag to %s"
msgstr "^BGВы перадалі ^TC^TT^BG сцяг %s"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:534
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:554
#, c-format
msgid "^BGYou passed the flag to %s"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:535
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:555
msgid "^BGYou got the ^TC^TT^BG flag!"
msgstr "^BGУ вас ^TC^TT^BG сцяг!"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:536
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:556
msgid "^BGYou got the flag!"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:537
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:557
#, c-format
msgid "^BGYou got your %steam^BG's flag, return it!"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:538
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:558
#, c-format
msgid "^BGYou got the %senemy^BG's flag, return it!"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:539
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:559
#, c-format
msgid "^BGThe %senemy^BG got your flag! Retrieve it!"
msgstr "^BGВораг %s^BG узяў наш сцяг! Трэба вярнуць яго!"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:540
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:560
#, c-format
msgid "^BGThe %senemy (^BG%s%s)^BG got your flag! Retrieve it!"
msgstr "^BGВораг %s (^BG%s%s)^BG узяў наш сцяг! Трэба вярнуць яго!"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:541
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:561
#, c-format
msgid "^BGThe %senemy^BG got the flag! Retrieve it!"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:542
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:562
#, c-format
msgid "^BGThe %senemy (^BG%s%s)^BG got the flag! Retrieve it!"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:543
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:563
#, c-format
msgid "^BGThe %senemy^BG got their flag! Retrieve it!"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:544
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:564
#, c-format
msgid "^BGThe %senemy (^BG%s%s)^BG got their flag! Retrieve it!"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:545
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:565
#, c-format
msgid "^BGYour %steam mate^BG got the ^TC^TT^BG flag! Protect them!"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:546
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:566
#, c-format
msgid "^BGYour %steam mate (^BG%s%s)^BG got the ^TC^TT^BG flag! Protect them!"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:547
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:567
#, c-format
msgid "^BGYour %steam mate^BG got the flag! Protect them!"
msgstr "^BGЧалец %sвашай каманды^BG узяў сцяг! Трэба абараніць яго!"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:548
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:568
#, c-format
msgid "^BGYour %steam mate (^BG%s%s)^BG got the flag! Protect them!"
msgstr "^BGЧалец %sвашай каманды (^BG%s%s)^BG узяў сцяг! Трэба абараніць яго!"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:549
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:569
+msgid "^BGEnemies can now see you on radar!"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:570
msgid "^BGYou returned the ^TC^TT^BG flag!"
msgstr "^BGВы вярнулі ^TC^TT^BG сцяг!"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:550
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:571
msgid "^BGStalemate! Enemies can now see you on radar!"
msgstr "^BGНявыкрутка! Цяпер ворагі бачаць вас на радары!"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:551
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:572
msgid "^BGStalemate! Flag carriers can now be seen by enemies on radar!"
msgstr "^BGНявыкрутка! Цяпер ворагі бачаць носьбітаў на радары!"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:553
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:576
#, c-format
msgid "^K3%sYou fragged ^BG%s"
msgstr "^K3%sВы забілі ^BG%s"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:553
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:577
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:586
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:595
#, c-format
msgid "^K3%sYou scored against ^BG%s"
msgstr "^K3%sВы адабралі бал у ^BG%s"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:554
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:578
#, c-format
msgid "^K1%sYou were fragged by ^BG%s"
msgstr "^K1%sВас забіў ^BG%s"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:554
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:579
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:588
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:597
#, c-format
msgid "^K1%sYou were scored against by ^BG%s"
msgstr "^K1%sУ вас забраў бал ^BG%s"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:555
-#, c-format
-msgid "^K1%sYou were fragged by ^BG%s^BG%s"
-msgstr "^K1%sВас забіў ^BG%s^BG%s"
-
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:555
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:585
#, c-format
-msgid "^K1%sYou were scored against by ^BG%s^BG%s"
-msgstr "^K1%sУ вас забраў бал ^BG%s^BG%s"
+msgid "^K3%sYou burned ^BG%s"
+msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:556
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:587
#, c-format
-msgid "^K3%sYou fragged ^BG%s^BG%s"
-msgstr "^K3%sВы забілі ^BG%s^BG%s"
+msgid "^K1%sYou were burned by ^BG%s"
+msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:556
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:594
#, c-format
-msgid "^K3%sYou scored against ^BG%s^BG%s"
-msgstr "^K3%sВы адабралі бал у ^BG%s^BG%s"
+msgid "^K3%sYou froze ^BG%s"
+msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:557
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:596
#, c-format
-msgid "^K1%sYou scored against ^BG%s^K1 while they were typing"
-msgstr "^K1%sВы адабралі бал у ^BG%s^K1, пакуль яны набіралі"
+msgid "^K1%sYou were frozen by ^BG%s"
+msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:557
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:603
#, c-format
msgid "^K1%sYou typefragged ^BG%s"
msgstr "^K1%sВы несумленна забілі ^BG%s"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:558
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:604
#, c-format
-msgid "^K1%sYou were scored against by ^BG%s^K1 while typing!"
-msgstr "^K1%sУ ваÑ\81 забÑ\80аÑ\9e бал ^BG%s^K1, пакÑ\83лÑ\8c вÑ\8b набÑ\96Ñ\80алÑ\96!"
+msgid "^K1%sYou scored against ^BG%s^K1 while they were typing"
+msgstr "^K1%sÐ\92Ñ\8b адабÑ\80алÑ\96 бал Ñ\83 ^BG%s^K1, пакÑ\83лÑ\8c Ñ\8fнÑ\8b набÑ\96Ñ\80алÑ\96"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:558
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:605
#, c-format
msgid "^K1%sYou were typefragged by ^BG%s"
msgstr "^K1%sВас несумленна забіў ^BG%s"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:559
-#, c-format
-msgid "^K1%sYou were scored against by ^BG%s^K1 while typing^BG%s"
-msgstr "^K1%sУ вас забраў бал ^BG%s^K1, пакуль набіралі^BG%s"
-
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:559
-#, c-format
-msgid "^K1%sYou were typefragged by ^BG%s^BG%s"
-msgstr "^K1%sВас несумленна забіў ^BG%s^BG%s"
-
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:560
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:606
#, c-format
-msgid "^K1%sYou scored against ^BG%s^K1 while they were typing^BG%s"
-msgstr "^K1%sВы забілі ^BG%s^K1, пакуль яны набіралі^BG%s"
+msgid "^K1%sYou were scored against by ^BG%s^K1 while typing"
+msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:560
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:612
#, c-format
-msgid "^K1%sYou typefragged ^BG%s^BG%s"
-msgstr "^K1%sВы несумленна забілі ^BG%s^BG%s"
-
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:562
-msgid "^BGPress ^F2DROPWEAPON^BG again to toss the nade!"
-msgstr "^BGНацісніце ^F2КІНУЦЬ ЗБРОЮ^BG ізноў, каб кінуць гранату!"
+msgid "^BGPress ^F2%s^BG again to toss the nade!"
+msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:563
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:613
msgid "^F2You got a ^K1BONUS GRENADE^F2!"
msgstr "^F2Вы атрымалі ^K1БОНУСНУЮ ГРАНАТУ^F2!"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:565
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:615
#, c-format
msgid ""
"^BGYou have been moved into a different team\n"
"^BGВас перанеслі ў іншую каманду\n"
"Цяпер вы належыце: %s"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:566
-msgid "^K1Don't go against your team mates!"
-msgstr "^K1Не ідзіце супраць чальцоў сваёй каманды!"
-
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:566
-msgid "^K1Don't shoot your team mates!"
-msgstr "^K1Не страляйце па сваіх!"
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:616
+msgid "^K1You were punished for attacking your team mates!"
+msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:567
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:617
msgid "^K1Die camper!"
msgstr "^K1Памры, кэмпер!"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:567
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:617
msgid "^K1Reconsider your tactics, camper!"
msgstr "^K1Скарэктуй сваю тактыку, кэмпер!"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:568
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:618
msgid "^K1You unfairly eliminated yourself!"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:569
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:619
#, c-format
msgid "^K1You were %s"
msgstr "^K1Вы былі %s"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:570
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:620
msgid "^K1You couldn't catch your breath!"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:571
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:621
msgid "^K1You hit the ground with a crunch!"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:572
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:622
msgid "^K1You felt a little too hot!"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:572
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:622
msgid "^K1You got a little bit too crispy!"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:573
-msgid "^K1You killed your own dumb self!"
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:623
+msgid "^K1You fragged yourself!"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:573
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:623
msgid "^K1You need to be more careful!"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:574
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:624
msgid "^K1You couldn't stand the heat!"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:575
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:625
msgid "^K1You need to watch out for monsters!"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:575
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:625
msgid "^K1You were killed by a monster!"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:576
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:626
msgid "^K1Tastes like chicken!"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:576
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:626
msgid "^K1You forgot to put the pin back in!"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:577
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:627
msgid "^K1Hanging around a napalm explosion is bad!"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:578
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:628
msgid "^K1You felt a little chilly!"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:578
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:628
msgid "^K1You got a little bit too cold!"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:579
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:629
msgid "^K1Your Healing Nade is a bit defective"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:580
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:630
msgid "^K1You are respawning for running out of ammo..."
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:580
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:630
msgid "^K1You were killed for running out of ammo..."
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:581
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:631
msgid "^K1You grew too old without taking your medicine"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:581
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:631
msgid "^K1You need to preserve your health"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:582
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:632
msgid "^K1You became a shooting star!"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:583
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:633
msgid "^K1You melted away in slime!"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:584
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:634
msgid "^K1You committed suicide!"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:584
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:634
msgid "^K1You ended it all!"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:585
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:635
msgid "^K1You got stuck in a swamp!"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:586
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:636
#, c-format
msgid "^BGYou are now on: %s"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:587
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:637
msgid "^K1You died in an accident!"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:588
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:638
msgid "^K1You had an unfortunate run in with a turret!"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:588
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:638
msgid "^K1You were fragged by a turret!"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:589
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:639
msgid "^K1You had an unfortunate run in with an eWheel turret!"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:589
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:639
msgid "^K1You were fragged by an eWheel turret!"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:590
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:640
msgid "^K1You had an unfortunate run in with a Walker turret!"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:590
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:640
msgid "^K1You were fragged by a Walker turret!"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:591
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:641
msgid "^K1You got caught in the blast of a Bumblebee explosion!"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:592
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:642
msgid "^K1You were crushed by a vehicle!"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:593
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:643
msgid "^K1You were caught in a Raptor cluster bomb!"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:594
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:644
msgid "^K1You got caught in the blast of a Raptor explosion!"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:595
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:645
msgid "^K1You got caught in the blast of a Spiderbot explosion!"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:596
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:646
msgid "^K1You were blasted to bits by a Spiderbot rocket!"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:597
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:647
msgid "^K1You got caught in the blast of a Racer explosion!"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:598
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:648
msgid "^K1You couldn't find shelter from a Racer rocket!"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:599
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:649
msgid "^K1Watch your step!"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:601
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:651
#, c-format
-msgid "^K1Moron! You fragged ^BG%s^K1, a team mate!"
+msgid "^K1Traitor! You betrayed team mate ^BG%s"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:601
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:651
#, c-format
-msgid "^K1Moron! You went against ^BG%s^K1, a team mate!"
+msgid "^K1Traitor! You team killed ^BG%s"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:602
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:652
#, c-format
-msgid "^K1You were fragged by ^BG%s^K1, a team mate"
+msgid "^K1You were betrayed by team mate ^BG%s"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:602
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:652
#, c-format
-msgid "^K1You were scored against by ^BG%s^K1, a team mate"
+msgid "^K1You were team killed by ^BG%s"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:604
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:654
msgid ""
"^K1Stop idling!\n"
"^BGDisconnecting in ^COUNT..."
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:606
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:655
+msgid ""
+"^K1Stop idling!\n"
+"^BGMoving to spectators in ^COUNT..."
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:657
#, c-format
msgid "^BGYou need %s^BG!"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:607
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:658
#, c-format
msgid "^BGYou also need %s^BG!"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:608
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:659
msgid "^BGDoor unlocked!"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:610
-msgid "^F2You picked up some extra lives"
-msgstr "^F2Вы ўзялі некалькі дадатковых жыццяў"
-
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:612
-#, c-format
-msgid "^K3You froze ^BG%s"
-msgstr ""
-
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:613
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:661
#, c-format
-msgid "^K1You were frozen by ^BG%s"
+msgid "^F2Extra lives taken: ^K1%s"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:614
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:663
#, c-format
msgid "^K3You revived ^BG%s"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:615
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:664
msgid "^K3You revived yourself"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:616
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:665
#, c-format
msgid "^K3You were revived by ^BG%s"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:617
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:666
#, c-format
-msgid "^K3You were automatically revived after %s second(s)"
+msgid "^BGYou were automatically revived after %s seconds"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:619
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:668
msgid "^BGThe generator is under attack!"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:624
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:670
+msgid "^TC^TT^BG team loses the round"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:674
msgid "^K1You froze yourself"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:625
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:675
msgid "^K1Round already started, you spawn as frozen"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:627
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:677
#, c-format
msgid "^K1A %s has arrived!"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:631
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:681
msgid "^BGYou got the ^F1Fuel regenerator"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:632
-msgid "^BGYou got the ^F1Jet pack"
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:682
+msgid "^BGYou got the ^F1Jetpack"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:640
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:690
msgid ""
"^K1No spawnpoints available!\n"
"Hope your team can fix it..."
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:641
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:691
msgid ""
"^K1You may not join the game at this time.\n"
"The player limit reached maximum capacity."
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:645
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:695
msgid "^BGYou picked up the ball"
msgstr "^BGВы ўзялі мяч"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:646
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:696
msgid "^BGKilling people while you don't have the ball gives no points!"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:648
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:698
msgid ""
"^BGAll keys are in your team's hands!\n"
"Help the key carriers to meet!"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:649
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:699
msgid ""
"^BGAll keys are in ^TC^TT team^BG's hands!\n"
"Interfere ^F4NOW^BG!"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:650
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:700
msgid ""
"^BGAll keys are in your team's hands!\n"
"Meet the other key carriers ^F4NOW^BG!"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:651
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:701
msgid "^F4Round will start in ^COUNT"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:652
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:702
msgid "^BGScanning frequency range..."
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:653
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:703
msgid "^BGYou are starting with the ^TC^TT Key"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:655
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:705
msgid "^BGYou have no lives left, you must wait until the next match"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:657
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:707
#, c-format
msgid ""
"^BGWaiting for players to join...\n"
"Need active players for: %s"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:658
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:708
#, c-format
msgid "^BGWaiting for %s player(s) to join..."
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:660
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:710
msgid "^BGYour weapon has been downgraded until you find some ammo!"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:661
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:711
msgid "^F4^COUNT^BG left to find some ammo!"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:662
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:712
msgid "^BGGet some ammo or you'll be dead in ^F4^COUNT^BG!"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:662
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:712
msgid "^BGGet some ammo! ^F4^COUNT^BG left!"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:663
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:713
#, c-format
msgid "^F2Extra lives remaining: ^K1%s"
msgstr "^F2Дадатковых жыццяў засталося: ^K1%s"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:667
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:715 qcsrc/menu/xonotic/campaign.qc:244
+#, c-format
+msgid "Level %s: "
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:715
+#, c-format
+msgid "^BGPress ^F2%s^BG to enter the game"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:718
#, c-format
msgid ""
"^F2^COUNT^BG until weapon change...\n"
"Next weapon: ^F1%s"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:668
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:719
#, c-format
msgid "^F2Active weapon: ^F1%s"
msgstr "^F2Дзейная зброя: ^F1%s"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:670
-msgid "^BGPress ^F2DROPWEAPON^BG again to toss the grenade!"
-msgstr ""
-
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:672
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:721
#, c-format
msgid "^BGYou captured %s^BG control point"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:673
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:722
+msgid "^BGYou captured a control point"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:723
#, c-format
msgid "^TC^TT^BG team captured %s^BG control point"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:674
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:724
+msgid "^TC^TT^BG team captured a control point"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:725
msgid "^BGThis control point currently cannot be captured"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:675
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:726
msgid ""
"^BGThe enemy generator cannot be destroyed yet\n"
"^F2Capture some control points to unshield it"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:676
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:727
msgid "^BGThe ^TCenemy^BG generator is no longer shielded!"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:677
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:728
msgid ""
"^K1Your generator is NOT shielded!\n"
"^BGRe-capture control points to shield it!"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:678
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:729
#, c-format
-msgid "^BGPress ^F2DROPFLAG%s^BG to teleport"
+msgid "^BGPress ^F2%s^BG to teleport"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:679
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:730
#, c-format
msgid "^BGTeleporting disabled for %s"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:681
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:732
msgid ""
"^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
"Keep fragging until we have a winner!"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:681
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:732
msgid ""
"^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
"Keep scoring until we have a winner!"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:682
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:733
msgid ""
"^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
"\n"
"the faster the enemy generator decays"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:683
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:734
#, c-format
msgid ""
"^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
"^BGAdded ^F4%s^BG to the game!"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:685
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:736
msgid "^K1In^BG-portal created"
msgstr "^K1Уваходны^BG партал створаны"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:686
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:737
msgid "^F3Out^BG-portal created"
msgstr "^F3Выходны^BG партал створаны"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:687
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:738
msgid "^F1Portal creation failed"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:689
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:740
msgid "^F2Strength infuses your weapons with devastating power"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:690
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:741
msgid "^F2Strength has worn off"
msgstr "^F2Сіла скончылася"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:692
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:743
msgid "^F2Shield surrounds you"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:693
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:744
msgid "^F2Shield has worn off"
msgstr "^F2Панцыр скончыўся"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:695
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:746
msgid "^F2You are on speed"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:696
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:747
msgid "^F2Speed has worn off"
msgstr "^F2Хуткасць скончылася"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:698
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:749
msgid "^F2You are invisible"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:699
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:750
msgid "^F2Invisibility has worn off"
msgstr "^F2Нябачнасць скончылася"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:701
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:752
msgid "^F2The race is over, finish your lap!"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:703
-msgid "^BGSecondary fire inflicts no damage!"
-msgstr ""
-
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:705
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:754
msgid "^BGSequence completed!"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:706
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:755
msgid "^BGThere are more to go..."
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:707
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:756
#, c-format
msgid "^BGOnly %s^BG more to go..."
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:709
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:758
msgid "^F2Superweapons have broken down"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:710
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:759
msgid "^F2Superweapons have been lost"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:711
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:760
msgid "^F2You now have a superweapon"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:713
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:762
msgid "^K1Changing to ^TC^TT^K1 in ^COUNT"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:714
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:763
msgid "^K1Changing team in ^COUNT"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:715
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:764
msgid "^K1Spectating in ^COUNT"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:716
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:765
msgid "^K1Suicide in ^COUNT"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:718
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:767
msgid "^F4Timeout begins in ^COUNT"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:719
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:768
msgid "^F4Timeout ends in ^COUNT"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:721
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:770
msgid "^K1Cannot join given minigame session!"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:723
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:772
#, c-format
-msgid "^BGPress ^F2DROPFLAG%s^BG to enter/exit the vehicle"
+msgid "^BGPress ^F2%s^BG to enter/exit the vehicle"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:724
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:773
#, c-format
-msgid "^BGPress ^F2DROPFLAG%s^BG to enter the vehicle gunner"
+msgid "^BGPress ^F2%s^BG to enter the vehicle gunner"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:725
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:774
#, c-format
-msgid "^BGPress ^F2DROPFLAG%s^BG to steal this vehicle"
+msgid "^BGPress ^F2%s^BG to steal this vehicle"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:726
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:775
msgid ""
"^F2The enemy is stealing one of your vehicles!\n"
"^F4Stop them!"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:727
-msgid ""
-"^F2You have stolen the enemy's vehicle, you are now visible on their radar!"
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:776
+msgid "^F2Intruder detected, disabling shields!"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.qh:188
-msgid "Notification dump command only works with cl_cmd and sv_cmd.\n"
-msgstr "Загад на адбітак абвяшчэнняў працуе толькі з cl_cmd ды sv_cmd.\n"
-
-#: qcsrc/common/notifications/all.qh:391 qcsrc/common/notifications/all.qh:392
+#: qcsrc/common/notifications/all.qh:408 qcsrc/common/notifications/all.qh:409
#, c-format
msgid " (near %s)"
msgstr " (каля %s)"
-#: qcsrc/common/notifications/all.qh:399 qcsrc/common/notifications/all.qh:400
+#: qcsrc/common/notifications/all.qh:416 qcsrc/common/notifications/all.qh:417
msgid "primary"
msgstr "першасны"
-#: qcsrc/common/notifications/all.qh:399 qcsrc/common/notifications/all.qh:400
+#: qcsrc/common/notifications/all.qh:416 qcsrc/common/notifications/all.qh:417
msgid "secondary"
msgstr "другасным"
-#: qcsrc/common/notifications/all.qh:402
+#: qcsrc/common/notifications/all.qh:419
msgid "point"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.qh:402
+#: qcsrc/common/notifications/all.qh:419
msgid "points"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.qh:411
+#: qcsrc/common/notifications/all.qh:428
+msgid "drop flag"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/notifications/all.qh:429
+msgid "throw nade"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/notifications/all.qh:455
+#, c-format
+msgid "%s^K1 made a TRIPLE FRAG! %s^BG"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/notifications/all.qh:455
+#, c-format
+msgid "%s^K1 made a TRIPLE SCORE! %s^BG"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/notifications/all.qh:455
+msgid "TRIPLE FRAG! "
+msgstr "ТРАЙНЫ ФРАГ! "
+
+#: qcsrc/common/notifications/all.qh:456
+#, c-format
+msgid "%s^K1 made FIVE SCORES IN A ROW! %s^BG"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/notifications/all.qh:456
+#, c-format
+msgid "%s^K1 unlocked RAGE! %s^BG"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/notifications/all.qh:456
+msgid "RAGE! "
+msgstr "ШАЛЕНСТВА! "
+
+#: qcsrc/common/notifications/all.qh:457
#, c-format
-msgid " ^F1(Press %s)"
-msgstr " ^F1(Націсніце %s)"
+msgid "%s^K1 made TEN SCORES IN A ROW! %s^BG"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/notifications/all.qh:457
+#, c-format
+msgid "%s^K1 started a MASSACRE! %s^BG"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/notifications/all.qh:457
+msgid "MASSACRE! "
+msgstr "БОЙНЯ! "
+
+#: qcsrc/common/notifications/all.qh:458
+#, c-format
+msgid "%s^K1 executed MAYHEM! %s^BG"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/notifications/all.qh:458
+#, c-format
+msgid "%s^K1 made FIFTEEN SCORES IN A ROW! %s^BG"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/notifications/all.qh:458
+msgid "MAYHEM! "
+msgstr "МЯСА! "
+
+#: qcsrc/common/notifications/all.qh:459
+#, c-format
+msgid "%s^K1 is a BERSERKER! %s^BG"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/notifications/all.qh:459
+#, c-format
+msgid "%s^K1 made TWENTY SCORES IN A ROW! %s^BG"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/notifications/all.qh:459
+msgid "BERSERKER! "
+msgstr "БЕРСЕРКЕР! "
+
+#: qcsrc/common/notifications/all.qh:460
+#, c-format
+msgid "%s^K1 inflicts CARNAGE! %s^BG"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/notifications/all.qh:460
+#, c-format
+msgid "%s^K1 made TWENTY FIVE SCORES IN A ROW! %s^BG"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/notifications/all.qh:460
+msgid "CARNAGE! "
+msgstr "РАЗНЯ! "
+
+#: qcsrc/common/notifications/all.qh:461
+#, c-format
+msgid "%s^K1 made THIRTY SCORES IN A ROW! %s^BG"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/notifications/all.qh:461
+#, c-format
+msgid "%s^K1 unleashes ARMAGEDDON! %s^BG"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/notifications/all.qh:461
+msgid "ARMAGEDDON! "
+msgstr "АРМАГЕДОН! "
+
+#: qcsrc/common/notifications/all.qh:468
+#, c-format
+msgid "%s(^F1Bot^BG)"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/notifications/all.qh:470
+#, c-format
+msgid "%s(Ping ^F1%d^BG)"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/notifications/all.qh:477
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"(Health ^1%d^BG / Armor ^2%d^BG)%s"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/notifications/all.qh:479
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"(^F4Dead^BG)%s"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/notifications/all.qh:500 qcsrc/common/notifications/all.qh:513
+#, c-format
+msgid "%d score spree! "
+msgstr "%d балаў запар! "
+
+#: qcsrc/common/notifications/all.qh:512
+#, c-format
+msgid "%d frag spree! "
+msgstr "%d фрагаў запар! "
+
+#: qcsrc/common/notifications/all.qh:525
+msgid "First blood! "
+msgstr "Першая кроў! "
+
+#: qcsrc/common/notifications/all.qh:525
+msgid "First score! "
+msgstr "Першы бал! "
+
+#: qcsrc/common/notifications/all.qh:529
+msgid "First casualty! "
+msgstr "Першае здарэнне! "
+
+#: qcsrc/common/notifications/all.qh:529
+msgid "First victim! "
+msgstr "Першая ахвяра! "
+
+#: qcsrc/common/notifications/all.qh:570
+#, c-format
+msgid "%s^K1 has %d frags in a row! %s^BG"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/notifications/all.qh:571
+#, c-format
+msgid "%s^K1 made %d scores in a row! %s^BG"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/notifications/all.qh:589
+#, c-format
+msgid "%s^K1 drew first blood! %s^BG"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/notifications/all.qh:590
+#, c-format
+msgid "%s^K1 got the first score! %s^BG"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/notifications/all.qh:606
+#, c-format
+msgid ", ending their %d frag spree"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/notifications/all.qh:607
+#, c-format
+msgid ", ending their %d score spree"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/notifications/all.qh:621
+#, c-format
+msgid ", losing their %d frag spree"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/notifications/all.qh:622
+#, c-format
+msgid ", losing their %d score spree"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/notifications/all.qh:647
+#, c-format
+msgid " with %d %s"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/teams.qh:31
+msgid "TEAM^Red"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/teams.qh:32
+msgid "TEAM^Blue"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/teams.qh:33
+msgid "TEAM^Yellow"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/teams.qh:34
+msgid "TEAM^Pink"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/teams.qh:35
+msgid "Team"
+msgstr "Каманда"
+
+#: qcsrc/common/teams.qh:36
+msgid "Neutral"
+msgstr "Нейтральная"
+
+#: qcsrc/common/teams.qh:39
+msgid "KEY^Red"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/teams.qh:40
+msgid "KEY^Blue"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/teams.qh:41
+msgid "KEY^Yellow"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/teams.qh:42
+msgid "KEY^Pink"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/teams.qh:43
+msgid "FLAG^Red"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/teams.qh:44
+msgid "FLAG^Blue"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/teams.qh:45
+msgid "FLAG^Yellow"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/teams.qh:46
+msgid "FLAG^Pink"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/teams.qh:47
+msgid "GENERATOR^Red"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/teams.qh:48
+msgid "GENERATOR^Blue"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/teams.qh:49
+msgid "GENERATOR^Yellow"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/teams.qh:50
+msgid "GENERATOR^Pink"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/turrets/cl_turrets.qc:126
+#, c-format
+msgid "%s under attack!"
+msgstr "%s пад атакай!"
+
+#: qcsrc/common/turrets/turret.qh:11
+msgid "Turret"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/turrets/turret/ewheel.qh:15
+msgid "eWheel Turret"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/turrets/turret/ewheel_weapon.qh:7
+msgid "eWheel"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/turrets/turret/flac.qh:13
+msgid "FLAC Cannon"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/turrets/turret/flac_weapon.qh:7
+msgid "FLAC"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/turrets/turret/fusionreactor.qh:11
+msgid "Fusion Reactor"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/turrets/turret/hellion.qh:13
+msgid "Hellion Missile Turret"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/turrets/turret/hellion_weapon.qh:7
+msgid "Hellion"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/turrets/turret/hk.qh:15
+msgid "Hunter-Killer Turret"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/turrets/turret/hk_weapon.qh:7
+msgid "Hunter-Killer"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/turrets/turret/machinegun.qh:13
+msgid "Machinegun Turret"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/turrets/turret/machinegun_weapon.qh:7
+msgid "Machinegun"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/turrets/turret/mlrs.qh:13
+msgid "MLRS Turret"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/turrets/turret/mlrs_weapon.qh:7
+msgid "MLRS"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/turrets/turret/phaser.qh:13
+msgid "Phaser Cannon"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/turrets/turret/phaser_weapon.qh:7
+msgid "Phaser"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/turrets/turret/plasma.qh:13
+msgid "Plasma Cannon"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/turrets/turret/plasma_dual.qh:8
+msgid "Dual plasma"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/turrets/turret/plasma_dual.qh:20
+msgid "Dual Plasma Cannon"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/turrets/turret/plasma_weapon.qh:7
+msgid "Plasma"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/turrets/turret/tesla.qh:13
+#: qcsrc/common/turrets/turret/tesla_weapon.qh:7
+msgid "Tesla Coil"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/turrets/turret/walker.qh:15
+msgid "Walker Turret"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/turrets/turret/walker_weapon.qh:7
+msgid "Walker"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/util.qc:1333
+msgid "Male"
+msgstr "Мужчынскі"
+
+#: qcsrc/common/util.qc:1334
+msgid "Female"
+msgstr "Жаночы"
-#: qcsrc/common/notifications/all.qh:422
-#, c-format
-msgid " with %s"
-msgstr " з %s"
+#: qcsrc/common/util.qc:1335
+msgid "Undisclosed"
+msgstr "Не пазначаны"
-#: qcsrc/common/notifications/all.qh:435
-#, c-format
-msgid "%s^K1 made a TRIPLE FRAG! %s^BG"
+#: qcsrc/common/util.qc:1382
+msgid "<KEY NOT FOUND>"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.qh:435
-#, c-format
-msgid "%s^K1 made a TRIPLE SCORE! %s^BG"
+#: qcsrc/common/util.qc:1383
+msgid "<UNKNOWN KEYNUM>"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.qh:435
-msgid "TRIPLE FRAG! "
-msgstr "ТРАЙНЫ ФРАГ! "
-
-#: qcsrc/common/notifications/all.qh:436
-#, c-format
-msgid "%s^K1 made FIVE SCORES IN A ROW! %s^BG"
+#: qcsrc/common/util.qc:1388
+msgid "TAB"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.qh:436
+#: qcsrc/common/util.qc:1389 qcsrc/common/util.qc:1460
#, c-format
-msgid "%s^K1 unlocked RAGE! %s^BG"
+msgid "ENTER"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.qh:436
-msgid "RAGE! "
-msgstr "ШАЛЕНСТВА! "
-
-#: qcsrc/common/notifications/all.qh:437
-#, c-format
-msgid "%s^K1 made TEN SCORES IN A ROW! %s^BG"
+#: qcsrc/common/util.qc:1390
+msgid "ESCAPE"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.qh:437
-#, c-format
-msgid "%s^K1 started a MASSACRE! %s^BG"
+#: qcsrc/common/util.qc:1391
+msgid "SPACE"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.qh:437
-msgid "MASSACRE! "
-msgstr "БОЙНЯ! "
-
-#: qcsrc/common/notifications/all.qh:438
-#, c-format
-msgid "%s^K1 executed MAYHEM! %s^BG"
+#: qcsrc/common/util.qc:1393
+msgid "BACKSPACE"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.qh:438
+#: qcsrc/common/util.qc:1394 qcsrc/common/util.qc:1451
#, c-format
-msgid "%s^K1 made FIFTEEN SCORES IN A ROW! %s^BG"
+msgid "UPARROW"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.qh:438
-msgid "MAYHEM! "
-msgstr "МЯСА! "
-
-#: qcsrc/common/notifications/all.qh:439
+#: qcsrc/common/util.qc:1395 qcsrc/common/util.qc:1446
#, c-format
-msgid "%s^K1 is a BERSERKER! %s^BG"
+msgid "DOWNARROW"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.qh:439
+#: qcsrc/common/util.qc:1396 qcsrc/common/util.qc:1448
#, c-format
-msgid "%s^K1 made TWENTY SCORES IN A ROW! %s^BG"
+msgid "LEFTARROW"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.qh:439
-msgid "BERSERKER! "
-msgstr "БЕРСЕРКЕР! "
-
-#: qcsrc/common/notifications/all.qh:440
+#: qcsrc/common/util.qc:1397 qcsrc/common/util.qc:1449
#, c-format
-msgid "%s^K1 inflicts CARNAGE! %s^BG"
+msgid "RIGHTARROW"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.qh:440
-#, c-format
-msgid "%s^K1 made TWENTY FIVE SCORES IN A ROW! %s^BG"
+#: qcsrc/common/util.qc:1399
+msgid "ALT"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.qh:440
-msgid "CARNAGE! "
-msgstr "РАЗНЯ! "
+#: qcsrc/common/util.qc:1400
+msgid "CTRL"
+msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.qh:441
-#, c-format
-msgid "%s^K1 made THIRTY SCORES IN A ROW! %s^BG"
+#: qcsrc/common/util.qc:1401
+msgid "SHIFT"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.qh:441
+#: qcsrc/common/util.qc:1403 qcsrc/common/util.qc:1444
#, c-format
-msgid "%s^K1 unleashes ARMAGEDDON! %s^BG"
+msgid "INS"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.qh:441
-msgid "ARMAGEDDON! "
-msgstr "АРМАГЕДОН! "
-
-#: qcsrc/common/notifications/all.qh:448
+#: qcsrc/common/util.qc:1404 qcsrc/common/util.qc:1454
#, c-format
-msgid "%s(^F1Bot^BG)"
+msgid "DEL"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.qh:450
+#: qcsrc/common/util.qc:1405 qcsrc/common/util.qc:1447
#, c-format
-msgid "%s(Ping ^F1%d^BG)"
+msgid "PGDN"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.qh:457
+#: qcsrc/common/util.qc:1406 qcsrc/common/util.qc:1452
#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"(Health ^1%d^BG / Armor ^2%d^BG)%s"
+msgid "PGUP"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.qh:459
+#: qcsrc/common/util.qc:1407 qcsrc/common/util.qc:1450
#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"(^F4Dead^BG)%s"
+msgid "HOME"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.qh:480 qcsrc/common/notifications/all.qh:493
+#: qcsrc/common/util.qc:1408 qcsrc/common/util.qc:1445
#, c-format
-msgid "%d score spree! "
-msgstr "%d балаў запар! "
+msgid "END"
+msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.qh:492
-#, c-format
-msgid "%d frag spree! "
-msgstr "%d фрагаў запар! "
+#: qcsrc/common/util.qc:1410
+msgid "PAUSE"
+msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.qh:505
-msgid "First blood! "
-msgstr "Першая кроў! "
+#: qcsrc/common/util.qc:1412
+msgid "NUMLOCK"
+msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.qh:505
-msgid "First score! "
-msgstr "Першы бал! "
+#: qcsrc/common/util.qc:1413
+msgid "CAPSLOCK"
+msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.qh:509
-msgid "First casualty! "
-msgstr "Першае здарэнне! "
+#: qcsrc/common/util.qc:1414
+msgid "SCROLLOCK"
+msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.qh:509
-msgid "First victim! "
-msgstr "Першая ахвяра! "
+#: qcsrc/common/util.qc:1416
+msgid "SEMICOLON"
+msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.qh:550
-#, c-format
-msgid "%s^K1 has %d frags in a row! %s^BG"
+#: qcsrc/common/util.qc:1417
+msgid "TILDE"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.qh:551
-#, c-format
-msgid "%s^K1 made %d scores in a row! %s^BG"
+#: qcsrc/common/util.qc:1418
+msgid "BACKQUOTE"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.qh:569
-#, c-format
-msgid "%s^K1 drew first blood! %s^BG"
+#: qcsrc/common/util.qc:1419
+msgid "QUOTE"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.qh:570
-#, c-format
-msgid "%s^K1 got the first score! %s^BG"
+#: qcsrc/common/util.qc:1420
+msgid "APOSTROPHE"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.qh:586
-#, c-format
-msgid ", ending their %d frag spree"
+#: qcsrc/common/util.qc:1421
+msgid "BACKSLASH"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.qh:587
+#: qcsrc/common/util.qc:1429
#, c-format
-msgid ", ending their %d score spree"
+msgid "F%d"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.qh:601
+#: qcsrc/common/util.qc:1439
#, c-format
-msgid ", losing their %d frag spree"
+msgid "KP_%d"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.qh:602
+#: qcsrc/common/util.qc:1444 qcsrc/common/util.qc:1445
+#: qcsrc/common/util.qc:1446 qcsrc/common/util.qc:1447
+#: qcsrc/common/util.qc:1448 qcsrc/common/util.qc:1449
+#: qcsrc/common/util.qc:1450 qcsrc/common/util.qc:1451
+#: qcsrc/common/util.qc:1452 qcsrc/common/util.qc:1453
+#: qcsrc/common/util.qc:1454 qcsrc/common/util.qc:1455
+#: qcsrc/common/util.qc:1456 qcsrc/common/util.qc:1457
+#: qcsrc/common/util.qc:1458 qcsrc/common/util.qc:1459
+#: qcsrc/common/util.qc:1460 qcsrc/common/util.qc:1461
#, c-format
-msgid ", losing their %d score spree"
+msgid "KP_%s"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/teams.qh:30
-msgid "TEAM^Red"
+#: qcsrc/common/util.qc:1453
+#, c-format
+msgid "PERIOD"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/teams.qh:31
-msgid "TEAM^Blue"
+#: qcsrc/common/util.qc:1455
+#, c-format
+msgid "DIVIDE"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/teams.qh:32
-msgid "TEAM^Yellow"
+#: qcsrc/common/util.qc:1456
+#, c-format
+msgid "SLASH"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/teams.qh:33
-msgid "TEAM^Pink"
+#: qcsrc/common/util.qc:1457
+#, c-format
+msgid "MULTIPLY"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/teams.qh:34
-msgid "Team"
-msgstr "Каманда"
-
-#: qcsrc/common/teams.qh:35
-msgid "Neutral"
-msgstr "Нейтральная"
-
-#: qcsrc/common/teams.qh:38
-msgid "KEY^Red"
+#: qcsrc/common/util.qc:1458
+#, c-format
+msgid "MINUS"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/teams.qh:39
-msgid "KEY^Blue"
+#: qcsrc/common/util.qc:1459
+#, c-format
+msgid "PLUS"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/teams.qh:40
-msgid "KEY^Yellow"
+#: qcsrc/common/util.qc:1461
+#, c-format
+msgid "EQUALS"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/teams.qh:41
-msgid "KEY^Pink"
+#: qcsrc/common/util.qc:1466
+msgid "PRINTSCREEN"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/teams.qh:42
-msgid "FLAG^Red"
+#: qcsrc/common/util.qc:1469
+#, c-format
+msgid "MOUSE%d"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/teams.qh:43
-msgid "FLAG^Blue"
+#: qcsrc/common/util.qc:1471
+msgid "MWHEELUP"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/teams.qh:44
-msgid "FLAG^Yellow"
+#: qcsrc/common/util.qc:1472
+msgid "MWHEELDOWN"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/teams.qh:45
-msgid "FLAG^Pink"
+#: qcsrc/common/util.qc:1475
+#, c-format
+msgid "JOY%d"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/teams.qh:46
-msgid "GENERATOR^Red"
+#: qcsrc/common/util.qc:1478
+#, c-format
+msgid "AUX%d"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/teams.qh:47
-msgid "GENERATOR^Blue"
+#: qcsrc/common/util.qc:1485
+#, c-format
+msgid "DPAD_UP"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/teams.qh:48
-msgid "GENERATOR^Yellow"
+#: qcsrc/common/util.qc:1485 qcsrc/common/util.qc:1486
+#: qcsrc/common/util.qc:1487 qcsrc/common/util.qc:1488
+#: qcsrc/common/util.qc:1489 qcsrc/common/util.qc:1490
+#: qcsrc/common/util.qc:1491 qcsrc/common/util.qc:1492
+#: qcsrc/common/util.qc:1493 qcsrc/common/util.qc:1494
+#: qcsrc/common/util.qc:1495 qcsrc/common/util.qc:1496
+#: qcsrc/common/util.qc:1497 qcsrc/common/util.qc:1498
+#: qcsrc/common/util.qc:1499 qcsrc/common/util.qc:1500
+#: qcsrc/common/util.qc:1501 qcsrc/common/util.qc:1502
+#: qcsrc/common/util.qc:1503 qcsrc/common/util.qc:1504
+#, c-format
+msgid "X360_%s"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/teams.qh:49
-msgid "GENERATOR^Pink"
+#: qcsrc/common/util.qc:1486
+#, c-format
+msgid "DPAD_DOWN"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/turrets/all.qh:52
-msgid "Turrets dump command only works with sv_cmd.\n"
+#: qcsrc/common/util.qc:1487
+#, c-format
+msgid "DPAD_LEFT"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/turrets/cl_turrets.qc:127
+#: qcsrc/common/util.qc:1488
#, c-format
-msgid "%s under attack!"
-msgstr "%s пад атакай!"
-
-#: qcsrc/common/turrets/turret.qh:12
-msgid "Turret"
+msgid "DPAD_RIGHT"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/turrets/turret/ewheel.qc:16
-msgid "eWheel Turret"
+#: qcsrc/common/util.qc:1489
+#, c-format
+msgid "START"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/turrets/turret/ewheel_weapon.qh:7
-msgid "eWheel"
+#: qcsrc/common/util.qc:1490
+#, c-format
+msgid "BACK"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/turrets/turret/flac.qc:14
-msgid "FLAC Cannon"
+#: qcsrc/common/util.qc:1491
+#, c-format
+msgid "LEFT_THUMB"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/turrets/turret/flac_weapon.qh:7
-msgid "FLAC"
+#: qcsrc/common/util.qc:1492
+#, c-format
+msgid "RIGHT_THUMB"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/turrets/turret/fusionreactor.qc:12
-msgid "Fusion Reactor"
+#: qcsrc/common/util.qc:1493
+#, c-format
+msgid "LEFT_SHOULDER"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/turrets/turret/hellion.qc:14
-msgid "Hellion Missile Turret"
+#: qcsrc/common/util.qc:1494
+#, c-format
+msgid "RIGHT_SHOULDER"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/turrets/turret/hellion_weapon.qh:7
-msgid "Hellion"
+#: qcsrc/common/util.qc:1495
+#, c-format
+msgid "LEFT_TRIGGER"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/turrets/turret/hk.qc:16
-msgid "Hunter-Killer Turret"
+#: qcsrc/common/util.qc:1496
+#, c-format
+msgid "RIGHT_TRIGGER"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/turrets/turret/hk_weapon.qh:7
-msgid "Hunter-Killer"
+#: qcsrc/common/util.qc:1497
+#, c-format
+msgid "LEFT_THUMB_UP"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/turrets/turret/machinegun.qc:14
-msgid "Machinegun Turret"
+#: qcsrc/common/util.qc:1498
+#, c-format
+msgid "LEFT_THUMB_DOWN"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/turrets/turret/machinegun_weapon.qh:7
-msgid "Machinegun"
+#: qcsrc/common/util.qc:1499
+#, c-format
+msgid "LEFT_THUMB_LEFT"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/turrets/turret/mlrs.qc:14
-msgid "MLRS Turret"
+#: qcsrc/common/util.qc:1500
+#, c-format
+msgid "LEFT_THUMB_RIGHT"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/turrets/turret/mlrs_weapon.qh:7
-msgid "MLRS"
+#: qcsrc/common/util.qc:1501
+#, c-format
+msgid "RIGHT_THUMB_UP"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/turrets/turret/phaser.qc:14
-msgid "Phaser Cannon"
+#: qcsrc/common/util.qc:1502
+#, c-format
+msgid "RIGHT_THUMB_DOWN"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/turrets/turret/phaser_weapon.qh:7
-msgid "Phaser"
+#: qcsrc/common/util.qc:1503
+#, c-format
+msgid "RIGHT_THUMB_LEFT"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/turrets/turret/plasma.qc:14
-msgid "Plasma Cannon"
+#: qcsrc/common/util.qc:1504
+#, c-format
+msgid "RIGHT_THUMB_RIGHT"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/turrets/turret/plasma_dual.qc:8
-msgid "Dual plasma"
+#: qcsrc/common/util.qc:1514 qcsrc/common/util.qc:1515
+#: qcsrc/common/util.qc:1516 qcsrc/common/util.qc:1517
+#, c-format
+msgid "JOY_%s"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/turrets/turret/plasma_dual.qc:20
-msgid "Dual Plasma Cannon"
+#: qcsrc/common/util.qc:1514
+#, c-format
+msgid "UP"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/turrets/turret/plasma_weapon.qh:7
-msgid "Plasma"
+#: qcsrc/common/util.qc:1515
+#, c-format
+msgid "DOWN"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/turrets/turret/tesla.qc:14
-#: qcsrc/common/turrets/turret/tesla_weapon.qh:7
-msgid "Tesla Coil"
+#: qcsrc/common/util.qc:1516
+#, c-format
+msgid "LEFT"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/turrets/turret/walker.qc:16
-msgid "Walker Turret"
+#: qcsrc/common/util.qc:1517
+#, c-format
+msgid "RIGHT"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/turrets/turret/walker_weapon.qh:7
-msgid "Walker"
+#: qcsrc/common/util.qc:1523
+#, c-format
+msgid "MIDINOTE%d"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/vehicles/cl_vehicles.qc:167
+#: qcsrc/common/vehicles/cl_vehicles.qc:171
#, c-format
msgid "Press %s"
msgstr "Націсніце %s"
-#: qcsrc/common/vehicles/vehicle/bumblebee.qc:21
-msgid "Bumblebee"
-msgstr ""
-
-#: qcsrc/common/vehicles/vehicle/bumblebee.qc:967
+#: qcsrc/common/vehicles/vehicle/bumblebee.qc:956
msgid "No right gunner!"
msgstr "Няма стральца справа!"
-#: qcsrc/common/vehicles/vehicle/bumblebee.qc:973
+#: qcsrc/common/vehicles/vehicle/bumblebee.qc:962
msgid "No left gunner!"
msgstr "Няма стральца злева!"
-#: qcsrc/common/vehicles/vehicle/racer.qc:20
+#: qcsrc/common/vehicles/vehicle/bumblebee.qh:21
+msgid "Bumblebee"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/vehicles/vehicle/racer.qh:21
msgid "Racer"
msgstr ""
msgid "Racer cannon"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/vehicles/vehicle/raptor.qc:21
+#: qcsrc/common/vehicles/vehicle/raptor.qh:21
msgid "Raptor"
msgstr ""
msgid "Raptor flare"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/vehicles/vehicle/spiderbot.qc:20
+#: qcsrc/common/vehicles/vehicle/spiderbot.qh:21
msgid "Spiderbot"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/weapons/all.qh:79
-msgid "Weapons dump command only works with sv_cmd.\n"
-msgstr "Дамп зброі працуе толькі з sv_cmd.\n"
-
-#: qcsrc/common/weapons/weapon/arc.qc:16
+#: qcsrc/common/weapons/weapon/arc.qh:20
msgid "Arc"
msgstr "Arc"
-#: qcsrc/common/weapons/weapon/blaster.qc:16
+#: qcsrc/common/weapons/weapon/blaster.qh:20
msgid "Blaster"
msgstr "Blaster"
-#: qcsrc/common/weapons/weapon/crylink.qc:16
+#: qcsrc/common/weapons/weapon/crylink.qh:20
msgid "Crylink"
msgstr "Crylink"
-#: qcsrc/common/weapons/weapon/devastator.qc:16
+#: qcsrc/common/weapons/weapon/devastator.qh:20
msgid "Devastator"
msgstr "Devastator"
-#: qcsrc/common/weapons/weapon/electro.qc:16
+#: qcsrc/common/weapons/weapon/electro.qh:20
msgid "Electro"
msgstr "Electro"
-#: qcsrc/common/weapons/weapon/fireball.qc:16
+#: qcsrc/common/weapons/weapon/fireball.qh:20
msgid "Fireball"
msgstr "Fireball"
-#: qcsrc/common/weapons/weapon/hagar.qc:16
+#: qcsrc/common/weapons/weapon/hagar.qh:20
msgid "Hagar"
msgstr "Hagar"
-#: qcsrc/common/weapons/weapon/hlac.qc:16
+#: qcsrc/common/weapons/weapon/hlac.qh:20
msgid "Heavy Laser Assault Cannon"
msgstr "Heavy Laser Assault Cannon"
-#: qcsrc/common/weapons/weapon/hook.qc:16
+#: qcsrc/common/weapons/weapon/hook.qh:20
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:211
msgid "Grappling Hook"
msgstr "Grappling Hook"
-#: qcsrc/common/weapons/weapon/machinegun.qc:16
+#: qcsrc/common/weapons/weapon/machinegun.qh:20
msgid "MachineGun"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/weapons/weapon/minelayer.qc:16
+#: qcsrc/common/weapons/weapon/minelayer.qh:20
msgid "Mine Layer"
msgstr "Mine Layer"
-#: qcsrc/common/weapons/weapon/mortar.qc:16
+#: qcsrc/common/weapons/weapon/mortar.qh:20
msgid "Mortar"
msgstr "Mortar"
-#: qcsrc/common/weapons/weapon/porto.qc:16
+#: qcsrc/common/weapons/weapon/porto.qh:18
msgid "Port-O-Launch"
msgstr "Port-O-Launch"
-#: qcsrc/common/weapons/weapon/rifle.qc:16
+#: qcsrc/common/weapons/weapon/rifle.qh:21
msgid "Rifle"
msgstr "Rifle"
-#: qcsrc/common/weapons/weapon/seeker.qc:16
+#: qcsrc/common/weapons/weapon/seeker.qh:20
msgid "T.A.G. Seeker"
msgstr "T.A.G. Seeker"
-#: qcsrc/common/weapons/weapon/shockwave.qc:16
+#: qcsrc/common/weapons/weapon/shockwave.qh:18
msgid "Shockwave"
msgstr "Shockwave"
-#: qcsrc/common/weapons/weapon/shotgun.qc:16
+#: qcsrc/common/weapons/weapon/shotgun.qh:20
msgid "Shotgun"
msgstr "Shotgun"
-#: qcsrc/common/weapons/weapon/tuba.qc:16
+#: qcsrc/common/weapons/weapon/tuba.qh:18
#, no-c-format
msgid "@!#%'n Tuba"
msgstr "@!#%'n Tuba"
-#: qcsrc/common/weapons/weapon/vaporizer.qc:16
+#: qcsrc/common/weapons/weapon/vaporizer.qh:21
msgid "Vaporizer"
msgstr "Vaporizer"
-#: qcsrc/common/weapons/weapon/vortex.qc:16
+#: qcsrc/common/weapons/weapon/vortex.qh:21
msgid "Vortex"
msgstr "Vortex"
msgid "CI_MUL^%d seconds"
msgstr "CI_MUL^%d секунд"
-#: qcsrc/lib/counting.qh:78
+#: qcsrc/lib/counting.qh:79
#, c-format
msgid "%dst"
msgstr "%d-шы"
-#: qcsrc/lib/counting.qh:79
+#: qcsrc/lib/counting.qh:80
#, c-format
msgid "%dnd"
msgstr "%d-гі"
-#: qcsrc/lib/counting.qh:80
+#: qcsrc/lib/counting.qh:81
#, c-format
msgid "%drd"
msgstr "%d-ці"
-#: qcsrc/lib/counting.qh:81 qcsrc/lib/counting.qh:84
+#: qcsrc/lib/counting.qh:85
#, c-format
msgid "%dth"
msgstr "%d-ты"
-#: qcsrc/lib/oo.qh:286
+#: qcsrc/lib/oo.qh:324
msgid "No description"
msgstr ""
-#: qcsrc/lib/spawnfunc.qh:63
+#: qcsrc/lib/spawnfunc.qh:252
#, c-format
msgid ""
"Entity field %s.%s (%s) is not whitelisted. If you believe this is an error, "
-"please file an issue.\n"
+"please file an issue."
msgstr ""
-#: qcsrc/lib/string.qh:35
+#: qcsrc/lib/string.qh:138
#, c-format
msgid "%d days, %02d:%02d:%02d"
msgstr "%d дзён, %02d:%02d:%02d"
-#: qcsrc/lib/string.qh:36
+#: qcsrc/lib/string.qh:139
#, c-format
msgid "%02d:%02d:%02d"
msgstr "%02d:%02d:%02d"
-#: qcsrc/menu/command/menu_cmd.qc:48
-msgid "Usage: menu_cmd command..., where possible commands are:\n"
-msgstr "Карыстанне: menu_cmd command..., дзе магчымымі загадамі ёсць:\n"
-
-#: qcsrc/menu/command/menu_cmd.qc:49
-msgid " sync - reloads all cvars on the current menu page\n"
-msgstr " сінх. - абнаўляе ўсе cvar'ы на дзейнай старонцы меню\n"
-
-#: qcsrc/menu/command/menu_cmd.qc:50
-msgid " directmenu ITEM - select a menu item as main item\n"
-msgstr " directmenu ITEM - вызначыць элемент меню як галоўны элемент\n"
-
-#: qcsrc/menu/command/menu_cmd.qc:79
-msgid "Available options:\n"
-msgstr "Даступныя параметры:\n"
-
-#: qcsrc/menu/command/menu_cmd.qc:128
-msgid "Invalid command. For a list of supported commands, try menu_cmd help.\n"
-msgstr ""
-"Нядзейсны загад. Паспрабуйце menu_cmd help, каб атрымаць спіс даступных "
-"загадаў.\n"
-
-#: qcsrc/menu/item/listbox.qc:416
+#: qcsrc/menu/item/listbox.qc:413
#, c-format
msgid "Item %d"
msgstr "Рэч %d"
msgid "Custom"
msgstr "Іншы"
-#: qcsrc/menu/xonotic/campaign.qc:241
-#, c-format
-msgid "Level %d: %s"
-msgstr "Узровень %d: %s"
-
#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:4
msgid "Core Team"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:16
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:13
msgid "Extended Team"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:44
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:29
msgid "Website"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:49
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:34
msgid "Stats"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:53
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:38
msgid "Art"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:60
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:46
msgid "Animation"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:64
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:50
msgid "Level Design"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:86
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:73
msgid "Music / Sound FX"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:101
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:89
msgid "Game Code"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:109
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:101
msgid "Marketing / PR"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:115
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:107
msgid "Legal"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:120
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:112
msgid "Game Engine"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:124
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:116
msgid "Engine Additions"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:129
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:122
msgid "Compiler"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:135
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:128
msgid "Other Active Contributors"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:141
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:136
msgid "Translators"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:143
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:138
msgid "Asturian"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:148
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:143
msgid "Belarusian"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:151
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:146
msgid "Bulgarian"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:155
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:153
msgid "Chinese (China)"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:160
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:159
+msgid "Chinese (Taiwan)"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:164
+msgid "Cornish"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:167
msgid "Czech"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:165
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:172
msgid "Dutch"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:170
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:179
msgid "English (Australia)"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:174
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:184
msgid "Finnish"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:178
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:189
msgid "French"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:184
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:197
msgid "German"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:193
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:208
msgid "Greek"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:199
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:214
msgid "Hungarian"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:203
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:218
+msgid "Irish"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:221
msgid "Italian"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:209
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:227
+msgid "Japanese"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:230
+msgid "Kazakh"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:233
+msgid "Korean"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:237
msgid "Polish"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:214
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:245
msgid "Portuguese"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:218
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:251
msgid "Romanian"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:224
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:258
msgid "Russian"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:234
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:269
+msgid "Scottish Gaelic"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:272
msgid "Serbian"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:239
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:278
msgid "Spanish"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:249
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:290
msgid "Swedish"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:253
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:294
msgid "Ukrainian"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:259
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:301
msgid "Past Contributors"
msgstr ""
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_credits.qc:13
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:38
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:289
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:303
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:85
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:75
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer_winner.qc:14
msgid "Credits"
msgstr "Стваральнікі"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_credits.qh:8
-msgid "The Xonotic credits"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_credits.qh:8
+msgid "The Xonotic credits"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_disconnect.qc:16
+msgid "Are you sure to disconnect from server?"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_disconnect.qc:19
+msgid "I would disconnect from server..."
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_disconnect.qc:22
+msgid "I would play more!"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_disconnect.qh:6
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qh:6
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qh:6
+msgid "Disconnect"
+msgstr "Адлучэнне"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_disconnect.qh:7
+msgid "Disconnect from the server you are connected to"
msgstr ""
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:39
msgstr "Імя:"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:53
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:60
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:62
msgid "Name under which you will appear in the game"
msgstr ""
msgid "Allow player statistics to use your nickname at stats.xonotic.org?"
msgstr "Звязаць ваша імя са статыстыкай гульні на stats.xonotic.org?"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:82
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:18
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:18
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:14
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:26
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:16
-msgid "Yes"
-msgstr "Так"
-
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:83
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:21
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:21
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:16
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:29
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:17
-msgid "No"
-msgstr "Не"
-
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:84
msgid "Undecided"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:88
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:86
+msgid ""
+"Player statistics are enabled by default, you can change this in the Profile "
+"menu"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:90
msgid "Save settings"
msgstr "Захаваць настáўленні"
msgid "Welcome"
msgstr "Сардэчна запрашаем"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:16
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:18
msgid "Ammunition display:"
msgstr "Прагляд патронаў:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:19
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:21
msgid "Show only current ammo type"
msgstr "Паказваць толькі дзейны тып патронаў"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:22
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:44
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:24
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:46
msgid "Noncurrent alpha:"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:26
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:48
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:28
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:50
msgid "Noncurrent scale:"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:30
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:32
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:24
msgid "Align icon:"
msgstr "Зраўнаваць значкі:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:31
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:30
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:23
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:35
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:33
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:32
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:25
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:37
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:25
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:21
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:33
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:18
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:23
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:35
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:21
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:57
msgid "Left"
msgstr "Леваруч"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:32
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:32
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:25
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:36
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:34
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:34
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:27
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:38
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:26
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:23
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:34
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:20
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:25
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:36
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:23
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:59
msgid "Right"
msgstr "Праваруч"
msgid "Ammo Panel"
msgstr "Панэль патронаў"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:17
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:19
msgid "Message duration:"
msgstr "Працягласць паведамлення:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:21
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:23
msgid "Fade time:"
msgstr "Тэрмін знікання:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:25
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:27
msgid "Flip messages order"
msgstr "Адваротны парадак паведамленняў"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:27
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:15
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:29
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:18
msgid "Text alignment:"
msgstr "Раўнанне тэксту:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:31
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:19
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:71
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:33
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:22
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:70
msgid "Center"
msgstr "У цэнтры"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:35
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:37
msgid "Font scale:"
msgstr "Памер шрыфту:"
msgid "Centerprint Panel"
msgstr "Цэнтральная панэль паведамленняў"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:15
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:17
msgid "Chat entries:"
msgstr "Допісы ў чаце:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:18
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:20
msgid "Chat size:"
msgstr "Памер чату:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:22
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:24
msgid "Chat lifetime:"
msgstr "Тэрмін жыцця чату:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:26
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:28
msgid "Chat beep sound"
msgstr "Гук чату"
msgid "Chat Panel"
msgstr "Панэль чату"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.qc:14
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.qc:16
msgid "Engine info:"
msgstr "Звесткі пра рухавік:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.qc:17
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.qc:19
msgid "Use an averaging algorithm for fps"
msgstr "Уж. алгарытм асярэднення FPS"
msgid "Engine Info Panel"
msgstr "Панэль звестак пра рухавік"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:15
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:17
msgid "Combine health and armor"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:17
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:19
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:28
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:15
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:17
msgid "Enable status bar"
msgstr "Уключыць радок стану"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:19
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:17
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:21
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:19
msgid "Status bar alignment:"
msgstr "Раўнанне радка стану:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:27
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:37
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:25
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:35
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:29
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:39
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:27
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:37
msgid "Inward"
msgstr "Унутр"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:29
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:38
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:27
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:36
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:31
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:40
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:29
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:38
msgid "Outward"
msgstr "Вонкі"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:32
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:30
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:34
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:32
msgid "Icon alignment:"
msgstr "Раўнанне значкоў:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:40
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:42
msgid "Flip health and armor positions"
msgstr "Памяняць месцамі здароўе і бронь"
msgid "Health/Armor Panel"
msgstr "Панэль здароўя/броні"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_infomessages.qc:14
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_infomessages.qc:16
msgid "Info messages:"
msgstr "Інф. паведамленні:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_infomessages.qc:17
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_infomessages.qc:19
msgid "Flip align"
msgstr "Адвярнуць раўнаванне"
msgstr "Панэль інфармацыйных паведамленняў"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:16
-msgid "PNL^Disabled"
-msgstr ""
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:15
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:14
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:15
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:38
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:50
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:62
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:77
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:116
+#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:770 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:786
+#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:803
+msgid "Disable"
+msgstr "Адключыць"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:17
-msgid "PNL^Enabled spectating"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:15
+msgid "Enable spectating"
msgstr ""
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:18
-msgid "PNL^Enabled even playing in warmup"
+msgid "Enable even playing in warmup"
msgstr ""
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:29
msgstr ""
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:37
-msgid "Hide large armor and health"
+msgid "Hide big armor and health"
msgstr ""
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:39
msgid "Mod Icons Panel"
msgstr "Панэль значкоў мода"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:15
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:17
msgid "Notifications:"
msgstr "Абвяшчэнні:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:18
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:20
msgid "Also print notifications to the console"
msgstr "Выводзіць абвяшчэнні яшчэ і ў кансолі"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:21
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:23
msgid "Flip notify order"
msgstr "Адвярнуць парадак абвяшчэнняў"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:24
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:26
msgid "Entry lifetime:"
msgstr "Тэрмін бачнасці:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:28
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:30
msgid "Entry fadetime:"
msgstr "Тэрмін знікання:"
msgid "Notification Panel"
msgstr "Панэль абвяшчэнняў"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:15
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:14
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:15
-msgid "Panel disabled"
-msgstr "Адключаная"
-
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:16
-msgid "Panel enabled"
-msgstr "Уключаная"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:39
+#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:758
+msgid "Enable"
+msgstr ""
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:17
-msgid "Panel enabled even observing"
-msgstr "Уключаная пры назіранні"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:40
+msgid "Enable even observing"
+msgstr ""
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:18
-msgid "Panel enabled only in Race/CTS"
-msgstr "Панэль уключаная толькі ў Race/CTS"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:41
+msgid "Enable only in Race/CTS"
+msgstr ""
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:24
msgid "Status bar"
msgstr "Радок стану"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:26
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:68
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:67
msgid "Left align"
msgstr "Леваруч"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:27
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:74
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:73
msgid "Right align"
msgstr "Праваруч"
msgid "Speed unit:"
msgstr "Адзінка хуткасці:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:51
-msgid "qu/s"
-msgstr "qu/с"
-
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:52
-msgid "m/s"
-msgstr "м/с"
-
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:53
-msgid "km/h"
-msgstr "км/г"
-
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:54
-msgid "mph"
-msgstr "м/г"
-
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:55
-msgid "knots"
-msgstr "вузлы"
-
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:57
msgid "Show"
msgstr "Паказваць"
msgid "Powerups Panel"
msgstr "Панэль бонусаў"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:15
-msgid "Panel enabled when spectating"
-msgstr "Уключана падчас назірання"
-
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:16
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:17
-msgid "Panel always enabled"
-msgstr "Заўсёды ўключана"
+msgid "Always enable"
+msgstr ""
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:23
msgid "Forced aspect:"
msgstr "Панэль гоначнага таймера"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:16
-msgid "Panel enabled in teamgames"
-msgstr "Панэль уключана ў камандных гульнях"
+msgid "Enable in team games"
+msgstr ""
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:23
msgid "Radar:"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:87
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:103
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:45
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:69
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:120
-#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:774
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:70
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:124
+#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:792
msgid "Alpha:"
msgstr "Празрыстасць:"
msgid "Radar Panel"
msgstr "Панэль радара"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:15
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:17
msgid "Score:"
msgstr "Балы:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:18
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:20
msgid "Rankings:"
msgstr "Рэйтынг:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:19
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:21
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:58
msgid "Off"
msgstr "Адключана"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:20
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:22
msgid "And me"
msgstr "І мне"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:21
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:23
msgid "Pure"
msgstr "Чысты"
msgid "Score Panel"
msgstr "Табліца балаў"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:14
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:47
+msgid "StrafeHUD mode:"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:50
+msgid "View angle centered"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:51
+msgid "Velocity angle centered"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:54
+msgid "StrafeHUD style:"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:57
+msgid "no styling"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:58
+msgid "progress bar"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:59
+msgid "gradient"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:62
+msgid "Demo mode"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:66
+msgid "Range:"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:69
+msgid "Center panel"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:75
+msgid "Reset colors"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:79
+msgid "Strafe bar:"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:83
+msgid "Angle indicator:"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:85
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:93
+msgid "Neutral:"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:87
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:95
+msgid "Good:"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:89
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:97
+msgid "Overturn:"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:124
+msgid "Switch indicators:"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:128
+msgid "Direction caps:"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:130
+msgid "Active:"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:134
+msgid "Inactive:"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qh:6
+msgid "StrafeHUD Panel"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:16
msgid "Timer:"
msgstr "Таймер:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:17
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:19
msgid "Show elapsed time"
msgstr "Паказваць мінулы час"
msgid "Timer Panel"
msgstr "Панэль таймера"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_vote.qc:15
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_vote.qc:17
msgid "Alpha after voting:"
msgstr "Празр. пасля галасавання:"
msgid "Vote Panel"
msgstr "Панэль галасавання"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:20
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:22
msgid "Fade out after:"
msgstr "Знікаць пасля:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:22
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:167
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:141
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:24
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:179
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:145
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:56
msgid "Never"
msgstr "Ніколі"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:24
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:26
#, c-format
msgid "%ds"
msgstr "%dс"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:28
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:30
msgid "Fade effect:"
msgstr "Эфект знікання:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:31
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:33
msgid "EF^None"
msgstr "EF^Няма"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:32
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:34
msgid "Alpha"
msgstr "Зніканне"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:33
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:35
msgid "Slide"
msgstr "Слізганне"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:34
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:36
msgid "EF^Both"
msgstr "EF^Абодва"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:38
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:40
msgid "Weapon icons:"
msgstr "Значкі зброі:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:41
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:43
msgid "Show only owned weapons"
msgstr "Паказваць толькі сваю зброю"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:52
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:54
msgid "Show weapon ID as:"
msgstr "Паказваць ID зброі як:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:53
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:55
msgid "SHOWAS^None"
msgstr "Не паказваць"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:54
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:56
msgid "Number"
msgstr "Лік"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:55
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:57
msgid "Bind"
msgstr "Кнопка"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:58
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:60
msgid "Weapon ID scale:"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:64
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:66
msgid "Show Accuracy"
msgstr "Паказваць дакладнасць"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:65
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:67
msgid "Show Ammo"
msgstr "Паказваць патроны"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:68
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:70
msgid "Ammo bar alpha:"
msgstr "Празрыстасць радка патронаў:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:74
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:76
msgid "Ammo bar color:"
msgstr "Колер радка патронаў:"
msgstr ""
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:22
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:175
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:24
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:173
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:36
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:42
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:25
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:35
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:33
msgid "Filter:"
msgstr "Фільтр:"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:30
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:59
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:49
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:44
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:43
msgid "Refresh"
msgstr "Абнавіць"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:33
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:30
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:28
msgid "Set skin"
msgstr "Ужыць тэму"
msgstr "Стандартны фон панэляў:"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:48
-#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:749
+#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:767
msgid "Background:"
msgstr "Фон:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:50
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:62
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:77
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:116
-#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:752 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:768
-#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:785
-msgid "Disable"
-msgstr "Адключыць"
-
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:60
-#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:765
+#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:783
msgid "Border size:"
msgstr "Шырыня краёў:"
msgstr "Колер каманды:"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:83
-#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:791
+#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:809
msgid "Test team color in configure mode"
msgstr "Праверыць колер каманды ў рэжыме настáўлення"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:86
-#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:794
+#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:812
msgid "Padding:"
msgstr "Прамежак:"
msgstr "Новае"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:23
-#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:268
msgid "Remove"
msgstr "Выдаліць"
"settings"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:46
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:113
-#: qcsrc/menu/xonotic/skinlist.qc:88 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:751
-#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:767 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:776
-#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:784 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:796
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:38
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:111
+#: qcsrc/menu/xonotic/skinlist.qc:88 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:769
+#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:785 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:794
+#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:802 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:814
msgid "Default"
msgstr "Стандартна"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:48
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:40
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:57
msgid "Unlimited"
msgstr "Неабмежавана"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:76
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:74
msgid "Gametype"
msgstr "Тып гульні"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:81
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:79
msgid "Time limit:"
msgstr "Абмежаванне часу:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:83
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:81
msgid "Timelimit in minutes that when hit, will end the match"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:84
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:82
#, c-format
msgid "%d minutes"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:85
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:83
msgid "TIMLIM^Default"
msgstr "TIMLIM^Стандартна"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:86
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:159
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:84
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:171
msgid "1 minute"
msgstr "1 хвіліну"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:103
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:101
msgid "TIMLIM^Infinite"
msgstr "TIMLIM^Бясконца"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:107
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:220
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:221
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:233
-msgid "Frag limit:"
-msgstr "Абмежаванне забойстваў:"
-
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:111
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:109
msgid "Teams:"
msgstr "Каманды:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:114
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:112
msgid "2 teams"
msgstr "2 каманды"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:115
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:113
msgid "3 teams"
msgstr "3 каманды"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:116
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:114
msgid "4 teams"
msgstr "4 каманды"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:119
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:117
msgid "Player slots:"
msgstr "Колькасць гульцоў:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:121
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:119
msgid ""
"The maximum amount of players or bots that can be connected to your server "
"at once"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:123
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:121
msgid "Number of bots:"
msgstr "Колькасць ботаў:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:125
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:123
msgid "Amount of bots on your server"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:127
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:125
msgid "Bot skill:"
msgstr "Майстэрства ботаў:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:130
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:128
msgid "Specify how experienced the bots will be"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:131
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:129
msgid "Botlike"
msgstr "Ботападобны"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:132
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:130
msgid "Beginner"
msgstr "Пачатковец"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:133
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:131
msgid "You will win"
msgstr "Лёгка перамагчы"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:134
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:132
msgid "You can win"
msgstr "Можна перамагчы"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:135
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:133
msgid "You might win"
msgstr "Цяжка перамагчы"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:136
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:134
msgid "Advanced"
msgstr "Адмысловы"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:137
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:135
msgid "Expert"
msgstr "Майстар"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:138
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:136
msgid "Pro"
msgstr "Профі"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:139
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:137
msgid "Assassin"
msgstr "Забойца"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:140
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:138
msgid "Unhuman"
msgstr "Звышчалавек"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:141
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:139
msgid "Godlike"
msgstr "Богападобны"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:157
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:155
msgid "Mutators..."
msgstr "Мутатары..."
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:158
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:156
msgid "Mutators and weapon arenas"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:167
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:165
msgid "Maplist"
msgstr "Спіс мапаў"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:177
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:175
msgid ""
"Click here or Ctrl-F to provide a keyword to narrow down the map list. Ctrl-"
"Delete to clear; Enter when done."
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:186
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:184
msgid "Add shown"
msgstr "Дадаць паказаныя"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:187
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:185
msgid "Add the maps shown in the list to your selection"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:190
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:188
msgid "Remove shown"
msgstr "Выдаліць паказаныя"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:191
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:189
msgid "Remove the maps shown in the list from your selection"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:196
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:194
msgid "Add all"
msgstr "Дадаць усе"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:197
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:195
msgid "Add every available map to your selection"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:200
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:198
msgid "Remove all"
msgstr "Выдаліць усе"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:201
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:199
msgid "Remove all the maps from your selection"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:208
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:206
msgid "Start Multiplayer!"
msgstr "Пачаць сеткавую гульню!"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:220
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:221
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:233
-msgid "The amount of frags needed before the match will end"
-msgstr ""
-
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:222
-msgid "Capture limit:"
-msgstr "Абмежаванне захопаў:"
-
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:222
-msgid "The amount of captures needed before the match will end"
-msgstr ""
-
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:223
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:224
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:228
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:229
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:230
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:231
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:232
-msgid "Point limit:"
-msgstr "Абмежаванне балаў:"
-
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:223
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:224
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:232
-msgid "The amount of points needed before the match will end"
-msgstr ""
-
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:225
-msgid "Lives:"
-msgstr "Жыцці:"
-
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:226
-msgid "Laps:"
-msgstr "Колы:"
-
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:227
-msgid "Goals:"
-msgstr "Мэты:"
-
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:227
-msgid "The amount of goals needed before the match will end"
-msgstr ""
-
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:58
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:50
msgid "Title:"
msgstr "Загаловак:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:64
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:56
msgid "Author:"
msgstr "Аўтар:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:70
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:62
msgid "Game types:"
msgstr "Тыпы гульні:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:93
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:296
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:85
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:257
msgid "Close"
msgstr "Закрыць"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:96
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:88
msgid "MAP^Play"
msgstr "MAP^Гуляць"
msgid "Most Weapons Arena"
msgstr "Арэна з большасцю зброі"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:49
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:46
#, c-format
msgid "%s Arena"
msgstr "%s Арэна"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:63
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:161
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:57
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:163
msgid "Dodging"
msgstr "Ухіленне"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:65
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:269
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:59
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:283
msgid "InstaGib"
msgstr "InstaGib"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:67
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:218
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:61
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:224
msgid "New Toys"
msgstr "Новыя цацкі"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:69
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:274
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:63
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:288
msgid "NIX"
msgstr "NIX"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:71
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:222
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:65
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:229
msgid "Rocket Flying"
msgstr "Ракетны палёт"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:73
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:214
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:67
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:219
msgid "Invincible Projectiles"
msgstr "Непераможныя ракеты"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:77
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:284
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:71
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:298
msgid "No start weapons"
msgstr "Пачынаць без зброі"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:79
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:197
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:73
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:202
msgid "Low gravity"
msgstr "Нізкая гравітацыя"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:81
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:168
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:75
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:171
msgid "Cloaked"
msgstr "Нябачнасць"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:83
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:77
msgid "Hook"
msgstr "Зачэпка"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:85
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:175
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:79
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:180
msgid "Midair"
msgstr "Паветраны бой"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:89
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:226
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:81
+msgid "Melee only"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:85
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:234
msgid "Piñata"
msgstr "Piñata"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:91
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:231
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:87
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:239
msgid "Weapons stay"
msgstr "Зброя застаецца"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:93
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:186
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:89
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:191
msgid "Blood loss"
msgstr "Крывацёк"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:95
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:210
-msgid "Jet pack"
-msgstr "Рэактыўны заплечнік"
-
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:97
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:172
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:93
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:175
msgid "Buffs"
msgstr "Бафы"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:99
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:95
msgid "Overkill"
msgstr "Overkill"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:101
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:97
msgid "No powerups"
msgstr "Без бонусаў"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:103
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:99
msgid "Powerups"
msgstr "Бонусы"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:105
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:165
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:101
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:167
msgid "Touch explode"
msgstr "Выбух ад дотыку"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:107
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:103
+msgid "Wall jumping"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:105
msgid "MUT^None"
msgstr "MUT^Няма"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:158
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:160
msgid "Gameplay mutators:"
msgstr "Мутатары гэймплэю:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:162
-msgid "Enable dodging"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:164
+msgid ""
+"Enable dodging (quick acceleration in a given direction). Double-tap a "
+"directional key to dodge"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:168
+msgid "An explosion occurs when two players collide"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:169
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:172
msgid "All players are almost invisible"
msgstr ""
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:176
-msgid "Only possible to inflict damage on your enemy while he's airborne"
+msgid ""
+"Enable buff pickups (random bonuses like Medic, Invisible, etc.) on the maps "
+"that support it"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:180
-msgid "Damage done to your enemy gets added to your own health"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:181
+msgid "Only possible to inflict damage on your enemy while they're airborne"
msgstr ""
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:185
+msgid "Damage done to your enemy gets added to your own health"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:190
msgid ""
-"Amount of health below which your player gets stunned because of blood loss"
+"Amount of health below which players start bleeding out (health rots and "
+"they can't jump)"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:194
-msgid "Make things fall to the ground slower, lower value means lower gravity"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:199
+msgid "Make things fall to the ground slower (percentage of normal gravity)"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:203
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:208
msgid "Weapon & item mutators:"
msgstr "Мутатары зброі ды рэчаў:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:206
-msgid "Grappling hook"
-msgstr "Зачэпка"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:212
+msgid "Players spawn with the grappling hook. Press the 'hook' key to use it"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:216
+msgid ""
+"Players spawn with the jetpack. Double-tap 'jump' or press the 'jetpack' key "
+"to use it"
+msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:207
-msgid "Players spawn with the grappling hook"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:220
+msgid ""
+"Projectiles can't be destroyed. However, you can still explode Electro orbs "
+"with the Electro primary fire"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:211
-msgid "Players spawn with the jetpack"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:225
+msgid ""
+"Some weapon spawns will be randomly replaced with new weapons: Heavy Laser "
+"Assault Cannon, Mine Layer, Rifle, T.A.G. Seeker"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:230
+msgid ""
+"Devastator rockets can be detonated instantly (otherwise, there's a short "
+"delay). This allows players to fire and detonate a Devastator rocket while "
+"in the air for a strong mid-air boost even while moving fast"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:227
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:235
msgid "Players will drop all weapons they possessed when they are killed"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:232
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:240
msgid "Weapons stay after they are picked up"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:237
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:245
msgid "Regular (no arena)"
msgstr "Звычайная (не арэна)"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:239
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:246
+msgid ""
+"Players will be given a set of weapons at spawn as well as unlimited ammo, "
+"without weapon pickups"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:248
msgid "Weapon arenas:"
msgstr "Арэны са зброяй:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:240
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:258
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:263
-msgid ""
-"Selecting a weapon arena will give all players that weapon at spawn as well "
-"as unlimited ammo, and disable all other weapon pickups."
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:251
+msgid "Custom weapons"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:257
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:273
msgid "Most weapons"
msgstr "Большасць зброі"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:262
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:277
msgid "All weapons"
msgstr "Уся зброя"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:266
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:280
msgid "Special arenas:"
msgstr "Асаблівыя арэны:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:270
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:284
msgid ""
"Players will be given only one weapon, which can instantly kill the opponent "
"with a single shot. If the player runs out of ammo, he will have 10 seconds "
"does not inflict any damage but is good for doing trickjumps."
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:275
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:289
msgid ""
"No items Xonotic - instead of pickup items, everyone plays with the same "
"weapon. After some time, a countdown will start, after which everyone will "
"switch to another weapon."
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:279
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:293
msgid "with blaster"
msgstr "з бластэрам"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:280
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:294
msgid "Always carry the blaster as an additional weapon in Nix"
msgstr ""
msgid "Mutators"
msgstr "Мутатары"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:31
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:32
msgid "SRVS^Categories"
msgstr "SRVS^Катэгорыі"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:34
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:42
msgid "SRVS^Empty"
msgstr "Пустыя"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:35
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:43
msgid "Show empty servers"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:39
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:47
msgid "SRVS^Full"
msgstr "Поўныя"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:40
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:48
msgid "Show full servers that have no slots available"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:44
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:52
+msgid "SRVS^Laggy"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:53
+msgid "Show high latency servers"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:59
+msgid "Reload the server list"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:62
msgid "Pause"
msgstr "Паўза"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:45
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:63
msgid ""
"Pause updating the server list to prevent servers from \"jumping around\""
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:57
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:223
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:75
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:184
msgid "Address:"
msgstr "Адрас:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:68
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:86
msgid "Info..."
msgstr "Інфармацыя..."
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:69
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:87
msgid "Show more information about the currently highlighted server"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:74
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:303
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:97
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:264
msgid "Join!"
msgstr "Далучыцца!"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:154
-#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1071
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:114
+#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1041
msgid "MOD^Default"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:161
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:121
#, c-format
msgid "%d modified"
msgstr "%d змяненняў"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:161
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:121
msgid "Official"
msgstr "Афіцыйныя настáўленні"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:169
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:129
msgid "N/A (auth library missing, can't connect)"
msgstr "Н/Д (не выйшла далучыцца, няма бібліятэкі аўтэнтыфікацыі)"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:171
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:131
msgid "N/A (auth library missing)"
msgstr "Н/Д (няма бібліятэкі аўтэнтыфікацыі)"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:177
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:137
msgid "Not supported (can't connect)"
msgstr "Не падтрымліваецца (не выйшла далучыцца)"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:179
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:139
msgid "Not supported (won't encrypt)"
msgstr "Не падтрымліваецца (шыфравання не будзе)"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:183
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:143
msgid "Supported (will encrypt)"
msgstr "Падтрымліваецца (будзе шыфраванне)"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:185
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:145
msgid "Supported (won't encrypt)"
msgstr "Падтрымліваецца (шыфравання не будзе)"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:189
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:149
msgid "Requested (will encrypt)"
msgstr "Запытана (будзе шыфраванне)"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:191
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:151
msgid "Requested (won't encrypt)"
msgstr "Запытана (шыфравання не будзе)"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:195
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:155
msgid "Required (can't connect)"
msgstr "Патрабуецца (не выйшла далучыцца)"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:197
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:157
msgid "Required (will encrypt)"
msgstr "Патрабуецца (будзе шыфраванне)"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:217
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:161
+msgid "Use the `crypto_aeslevel` cvar to change your preferences"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:178
msgid "Hostname:"
msgstr "Назва сервера:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:231
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:192
msgid "Gametype:"
msgstr "Тып гульні:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:236
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:197
msgid "Map:"
msgstr "Мапа:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:241
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:202
msgid "Mod:"
msgstr "Мод:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:246
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:207
msgid "Version:"
msgstr "Версія:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:251
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:212
msgid "Settings:"
msgstr "Настáўленні:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:258
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:290
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:219
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:251
msgid "Players:"
msgstr "Гульцы:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:263
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:224
msgid "Bots:"
msgstr "Боты:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:268
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:229
msgid "Free slots:"
msgstr "Вольныя месцы:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:274
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:235
msgid "Encryption:"
msgstr "Шыфраванне:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:279
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:240
msgid "ID:"
msgstr "ID:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:284
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:245
msgid "Key:"
msgstr "Ключ:"
msgid "Do you really wish to disconnect now?"
msgstr "Сапраўды жадаеце адлучыцца?"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qh:6
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qh:6
-msgid "Disconnect"
-msgstr "Адлучэнне"
-
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:13
msgid "Timing a demo will disconnect you from the current match."
msgstr "Прайграванне дэма адлучыць вас ад дзейнага матчу."
msgid "MUSICPL^Remove all"
msgstr "Выдаліць усе"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:43
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:41
msgid "Auto screenshot scoreboard"
msgstr "Аўтаматычна здымаць табло ліку"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:63
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:62
msgid "Open in the viewer"
msgstr "Адкрыць у праглядніку"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:139
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:137
msgid "Reset"
msgstr "Скінуць"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:144
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:142
msgid "Previous"
msgstr "Папярэдні"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:147
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:145
msgid "Next"
msgstr "Наступны"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:152
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:150
msgid "Slide show"
msgstr "Слайдшоў"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:34
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:21
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:38
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:25
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:20
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:38
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:22
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:37
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:26
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:21
msgid "Apply immediately"
msgstr "Ужыць зараз"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:48
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:50
msgid "Name"
msgstr "Назва"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:77
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:79
msgid "Model"
msgstr "Мадэль"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:96
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:98
msgid "Glowing color"
msgstr "Колер падсвятлення"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:106
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:108
msgid "Detail color"
msgstr "Колер дэталяў"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:121
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:123
msgid "Statistics"
msgstr "Статыстыка"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:125
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:127
msgid "Allow player statistics to track your client"
msgstr "Дазволіць статыстыцы адсочваць ваш кліент"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:129
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:131
msgid "Allow player statistics to use your nickname"
msgstr "Дазволіць статыстыцы выкарыстоўваць ваша імя"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:145
-msgid "Country"
-msgstr "Краіна"
-
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:159
-msgid "Gender:"
-msgstr "Пол:"
-
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:161
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:174
-msgid "Undisclosed"
-msgstr "Не пазначаны"
-
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:162
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:172
-msgid "Female"
-msgstr "Жаночы"
-
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:163
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:173
-msgid "Male"
-msgstr "Мужчынскі"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:136
+msgid "Allow player statistics to rank you in leaderboards"
+msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:166
-msgid "Gender"
-msgstr "Пол"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:156
+msgid "Select language..."
+msgstr ""
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:11
msgid "Are you sure you want to quit?"
msgstr "Карыстальнік"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:25
+#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:119
msgid "Misc"
msgstr "Іншае"
msgid "Change the game settings"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:29
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:30
msgid "Master:"
msgstr "Галоўны:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:35
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:36
msgid "Music:"
msgstr "Музыка:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:43
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:44
msgid "VOL^Ambient:"
msgstr "VOL^Фон:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:50
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:51
msgid "Info:"
msgstr "Інфармацыя:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:57
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:58
msgid "Items:"
msgstr "Рэчы:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:64
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:65
msgid "Pain:"
msgstr "Боль:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:71
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:72
msgid "Player:"
msgstr "Гулец:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:78
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:79
msgid "Shots:"
msgstr "Стрэлы:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:85
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:86
msgid "Voice:"
msgstr "Голас:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:93
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:94
msgid "Weapons:"
msgstr "Зброя:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:99
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:100
msgid "New style sound attenuation"
msgstr "Новы стыль паслаблення гуку"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:102
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:103
msgid "Mute sounds when not active"
msgstr "Абязгучыць калі вакно неактыўна"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:105
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:106
msgid "Frequency:"
msgstr "Чашчыня:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:107
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:108
msgid "Sound output frequency"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:108
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:109
msgid "8 kHz"
msgstr "8 кГц"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:109
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:110
msgid "11.025 kHz"
msgstr "11.025 кГц"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:110
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:111
msgid "16 kHz"
msgstr "16 кГц"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:111
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:112
msgid "22.05 kHz"
msgstr "22.05 кГц"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:112
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:113
msgid "24 kHz"
msgstr "24 кГц"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:113
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:114
msgid "32 kHz"
msgstr "32 кГц"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:114
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:115
msgid "44.1 kHz"
msgstr "44.1 кГц"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:115
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:116
msgid "48 kHz"
msgstr "48 кГц"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:119
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:120
msgid "Channels:"
msgstr "Каналы:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:121
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:122
msgid "Number of channels for the sound output"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:122
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:123
msgid "Mono"
msgstr "Мона"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:123
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:124
msgid "Stereo"
msgstr "Стэрэа"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:124
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:125
msgid "2.1"
msgstr "2.1"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:125
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:126
msgid "4"
msgstr "4"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:126
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:127
msgid "5"
msgstr "5"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:127
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:128
msgid "5.1"
msgstr "5.1"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:128
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:129
msgid "6.1"
msgstr "6.1"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:129
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:130
msgid "7.1"
msgstr "7.1"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:134
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:135
msgid "Swap stereo output channels"
msgstr "Памяняць выходныя каналы стэрэа"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:135
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:136
msgid "Swap left/right channels"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:138
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:139
msgid "Headphone friendly mode"
msgstr "Рэжым для слухавак"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:139
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:140
msgid ""
"Enable spatialization (blend the right and left channel slightly to decrease "
"stereo separation a bit for headphones)"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:143
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:144
msgid "Hit indication sound"
msgstr "Гук пры траплянні"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:144
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:145
msgid "Play a hit indicator sound when your shot hits an enemy"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:147
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:149
+msgid "SND^Fixed"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:152
+msgid "Decrease pitch with more damage"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:152
+msgid "Decreasing"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:155
+msgid "Increase pitch with more damage"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:155
+msgid "Increasing"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:159
msgid "Chat message sound"
msgstr "Гук допісу ў чат"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:149
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:161
msgid "Menu sounds"
msgstr "Гукі меню"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:150
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:162
msgid "Play sounds when clicking menu items"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:151
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:163
msgid "Focus sounds"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:152
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:164
msgid "Play sounds when hovering over menu items too"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:156
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:168
msgid "Time announcer:"
msgstr "Нагадванне пра таймаут за:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:158
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:170
msgid "WRN^Disabled"
msgstr "WRN^Адключана"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:160
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:172
msgid "5 minutes"
msgstr "5 хвілін"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:161
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:173
msgid "WRN^Both"
msgstr "1 ды 5 хвілін"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:164
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:176
msgid "Automatic taunts:"
msgstr "Аўтаматычныя кпіны:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:166
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:178
msgid "Automatically taunt enemies after fragging them"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:168
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:180
msgid "Sometimes"
msgstr "Часам"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:169
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:181
msgid "Often"
msgstr "Часта"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:170
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:143
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:182
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:147
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:59
msgid "Always"
msgstr "Заўсёды"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:176
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:188
msgid "Debug info about sounds"
msgstr "Адладачная інфармацыя пра гукі"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:42
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_bindings_reset.qc:11
+msgid "Are you sure you want to reset all key bindings?"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_bindings_reset.qh:6
+msgid "Reset key bindings"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:41
msgid "Quality preset:"
msgstr "Нарыхтоўкі якасці:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:46
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:45
msgid "PRE^OMG!"
msgstr "PRE^Божухна!"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:49
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:48
msgid "PRE^Low"
msgstr "PRE^Нізкая"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:51
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:50
msgid "PRE^Medium"
msgstr "PRE^Сярэдняя"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:53
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:52
msgid "PRE^Normal"
msgstr "PRE^Звычайная"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:55
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:54
msgid "PRE^High"
msgstr "PRE^Высокая"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:57
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:56
msgid "PRE^Ultra"
msgstr "PRE^Звыш"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:61
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:60
msgid "PRE^Ultimate"
msgstr "PRE^Неверагодная"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:66
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:65
msgid "Geometry detail:"
msgstr "Дэталізацыя геаметрыі:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:68
-msgid "Change the smoothness of the curves on the map (default: normal)"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:67
+msgid "Change the smoothness of the curves on the map"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:69
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:68
msgid "DET^Lowest"
msgstr "DET^Найніжэйшая"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:70
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:69
msgid "DET^Low"
msgstr "DET^Нізкая"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:71
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:70
msgid "DET^Normal"
msgstr "DET^Нармальная"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:72
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:71
msgid "DET^Good"
msgstr "DET^Добрая"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:73
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:72
msgid "DET^Best"
msgstr "DET^Выдатная"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:74
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:73
msgid "DET^Insane"
msgstr "DET^Найвышэйшая"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:78
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:77
msgid "Player detail:"
msgstr "Дэталізацыя гульцоў:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:80
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:79
msgid "PDET^Low"
msgstr "PDET^Нізкая"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:81
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:80
msgid "PDET^Medium"
msgstr "PDET^Так сабе"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:82
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:81
msgid "PDET^Normal"
msgstr "PDET^Нармальная"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:83
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:82
msgid "PDET^Good"
msgstr "PDET^Добрая"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:84
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:83
msgid "PDET^Best"
msgstr "PDET^Найлепшая"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:88
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:87
msgid "Texture resolution:"
msgstr "Разрозненне тэкстур:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:92
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:91
msgid "RES^Leet"
msgstr "RES^Жудаснае"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:93
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:92
msgid "RES^Lowest"
msgstr "RES^Жахлівае"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:94
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:93
msgid "RES^Very low"
msgstr "RES^Вельмі нізкае"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:95
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:94
msgid "RES^Low"
msgstr "RES^Нізкае"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:96
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:95
msgid "RES^Normal"
msgstr "RES^Нармальнае"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:97
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:96
msgid "RES^Good"
msgstr "RES^Добрае"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:98
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:97
msgid "RES^Best"
msgstr "RES^Найлепшае"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:111
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:116
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:121
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:110
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:115
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:120
msgid "Avoid lossy texture compression"
msgstr "Пазбягаць сціскання тэкстур са стратамі"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:129
+msgid "Disable sky for performance and visibility"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:129
+msgid "Show sky"
+msgstr ""
+
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:132
msgid "Show surfaces"
msgstr "Паказваць паверхні"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:133
msgid ""
"Disable textures completely for very slow hardware. This gives a huge "
-"performance boost, but looks very ugly. (default: disabled)"
+"performance boost, but looks very ugly."
msgstr ""
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:136
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:137
msgid ""
"Use high resolution lightmaps, which will look pretty but use up some extra "
-"video memory (default: enabled)"
+"video memory"
msgstr ""
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:139
msgstr "Выдатная якасць"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:140
-msgid "Use per-pixel lighting effects (default: enabled)"
+msgid "Use per-pixel lighting effects"
msgstr ""
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:142
msgstr "Бляск"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:143
-msgid ""
-"Enable the use of glossmaps on textures supporting it (default: enabled)"
+msgid "Enable the use of glossmaps on textures supporting it"
msgstr ""
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:146
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:147
msgid ""
"Offset mapping effect that will make textures with bumpmaps appear like they "
-"\"pop out\" of the flat 2D surface (default: disabled)"
+"\"pop out\" of the flat 2D surface"
msgstr ""
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:149
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:150
msgid ""
-"Higher quality offset mapping, which also has a huge impact on performance "
-"(default: disabled)"
+"Higher quality offset mapping, which also has a huge impact on performance"
msgstr ""
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:153
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:154
msgid ""
"Reflection and refraction quality, has a huge impact on performance on maps "
-"with reflecting surfaces (default: disabled)"
+"with reflecting surfaces"
msgstr ""
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:157
-msgid "Resolution of reflections/refractions (default: good)"
+msgid "Resolution of reflections/refractions"
msgstr ""
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:158
msgstr "Дэкалі"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:165
-msgid "Enable decals (bullet holes and blood) (default: enabled)"
+msgid "Enable decals (bullet holes and blood)"
msgstr ""
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:166
msgstr "Дэкалі на аб'ектах"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:170
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:253
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:254
msgid "Distance:"
msgstr "Далечыня:"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:173
-msgid "Decals further away than this will not be drawn (default: 300)"
+msgid "Decals further away than this will not be drawn"
msgstr ""
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:177
msgstr "Тэрмін:"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:180
-msgid "Time in seconds before decals fade away (default: 2)"
+msgid "Time in seconds before decals fade away"
msgstr ""
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:184
msgstr "Без дынамічнага ззяння"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:193
-msgid "Enable corona flares around certain lights (default: enabled)"
+msgid "Enable corona flares around certain lights"
msgstr ""
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:195
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:196
msgid ""
"Enable faster but uglier dynamic lights by rendering bright coronas instead "
-"of real dynamic lights (default: disabled)"
+"of real dynamic lights"
msgstr ""
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:199
msgstr "Дынам. ззянне ў рэальным часе"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:200
-msgid ""
-"Enable rendering of dynamic lights such as explosions and rocket lights "
-"(default: enabled)"
+msgid "Enable rendering of dynamic lights such as explosions and rocket lights"
msgstr ""
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:202
msgstr "Цені"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:203
-msgid "Enable rendering of shadows from dynamic lights (default: disabled)"
+msgid "Enable rendering of shadows from dynamic lights"
msgstr ""
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:206
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:207
msgid ""
"Enable rendering of full realtime world lighting on maps that support it. "
-"Note that this might have a big impact on performance. (default: disabled)"
+"Note that this might have a big impact on performance."
msgstr ""
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:209
-msgid ""
-"Enable rendering of shadows from realtime world lights (default: disabled)"
+msgid "Enable rendering of shadows from realtime world lights"
msgstr ""
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:213
msgstr "Задзейнічаць мапы нармаляў"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:214
-msgid "Enable use of directional shading on textures (default: enabled)"
+msgid "Enable use of directional shading on textures"
msgstr ""
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:216
msgstr "Зацяняць зіхаценне паводле бачнасці"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:221
-msgid "Fade coronas according to visibility (default: enabled)"
+msgid "Fade coronas according to visibility"
msgstr ""
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:225
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:226
msgid ""
"Enable bloom effect, which brightens the neighboring pixels of very bright "
-"pixels. Has a big impact on performance. (default: disabled)"
+"pixels. Has a big impact on performance."
msgstr ""
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:227
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:228
msgid ""
"Enables special postprocessing effects for when damaged or under water or "
-"using a powerup (default: disabled)"
+"using a powerup"
msgstr ""
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:233
msgid "Quality:"
msgstr "Якасць:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:256
-msgid "Particles further away than this will not be drawn (default: 1000)"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:250
+#: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:13
+msgid ""
+"Multiplier for amount of particles. Less means less particles, which in turn "
+"gives for better performance"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:257
+msgid "Particles further away than this will not be drawn"
msgstr ""
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:31
msgstr "Эфекты анімацыі прыцэлу"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:125
-msgid "Hit testing:"
-msgstr "Праверка на траплянне:"
-
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:128
-msgid ""
-"None: do not do hit tests for the crosshair; TrueAim: blur the crosshair "
-"when you would not hit the wall; Enemies: also enlarge the crosshair when "
-"you would hit an enemy"
+msgid "Perform hit tests for the crosshair"
msgstr ""
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:129
-msgid "HTTST^Disabled"
-msgstr "HTTST^Адключана"
-
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:130
-msgid "HTTST^TrueAim"
-msgstr "HTTST^TrueAim"
+msgid "Blur if obstructed by an obstacle"
+msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:131
-msgid "HTTST^Enemies"
-msgstr "HTTST^Ворагі"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:133
+msgid "Blur if obstructed by a teammate"
+msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:136
-msgid "Blur crosshair if the shot is obstructed"
-msgstr "Размыць прыцэл пры перашкодах стрэлу"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:137
+msgid "Shrink if obstructed by a teammate"
+msgstr ""
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:140
-msgid "Enlarge crosshair if targeting an enemy"
-msgstr "Павялічваць прыцэл пры навядзенні на ворага"
-
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:143
msgid "Animate crosshair when hitting an enemy"
msgstr "Анімацыя прыцэлу, калі было траплянне"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:146
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:143
msgid "Animate crosshair when picking up an item"
msgstr "Анімацыя прыцэлу, калі нешта было паднята"
msgid "Crosshair"
msgstr "Прыцэл"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:43
+msgid "Scoreboard"
+msgstr "Табло"
+
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:48
msgid "Fading speed:"
msgstr "Хуткасць знікання:"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:51
-msgid "Side padding:"
-msgstr "Прамежак па баках:"
-
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:57
-msgid "Show decimals in respawn countdown"
-msgstr "Дзесятковыя на таймеры адраджэння"
+msgid "Enable rows / columns highlighting"
+msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:59
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:53
msgid "Show accuracy underneath scoreboard"
msgstr "Паказв. дакладнасць на табло ліку"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:63
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:55
+msgid "Show team sizes:"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:56
+msgid ""
+"Team size position: Off=do not show; Left=on the left side of the scoreboard "
+"and move team scores to the right; Right=on the right of the scoreboard"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:64
msgid "Waypoints"
msgstr "Арыентыры"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:65
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:66
msgid "Display waypoint markers for objectives on the map"
msgstr "Паказваць маршруты да мэтаў на мапе"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:66
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:67
msgid "Show various gametype specific waypoints"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:72
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:73
msgid "Control transparency of the waypoints"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:76
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:126
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:77
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:130
msgid "Fontsize:"
msgstr "Памер шрыфту:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:82
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:83
msgid "Edge offset:"
msgstr "Зрух краёў:"
msgid "Fade when near the crosshair"
msgstr "Плыўна знікаць калі ля прыцэлу"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:96
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:95
+msgid "Display names instead of icons"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:100
msgid "Damage"
msgstr "Шкода"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:98
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:102
msgid "Overlay:"
msgstr "Перакрыванне:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:101
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:105
msgid "Factor:"
msgstr "Множнік павелічэння:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:106
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:110
msgid "Fade rate:"
msgstr "Хуткасць знікання:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:114
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:118
msgid "Player Names"
msgstr "Імёны гульцоў"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:116
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:120
msgid "Show names above players"
msgstr "Паказваць імёны над гульцамі"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:132
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:136
msgid "Max distance:"
msgstr "Макс. дыстанцыя:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:138
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:142
msgid "Decolorize:"
msgstr "Абясколерыць:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:142
-#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:96
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:146
+#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:113
msgid "Teamplay"
msgstr "Камандная гульня"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:150
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:154
msgid "Only when near crosshair"
msgstr "Толькі ў зоне прыцэлу"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:154
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:158
msgid "Display health and armor"
msgstr "Паказваць здароўе ды бронь"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:159
-msgid "Damage overlay:"
-msgstr "Накладанне шкоды:"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:163
+msgid "Damage overlay:"
+msgstr "Накладанне шкоды:"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:166
+msgid "Dynamic HUD"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:167
+msgid "HUD moves around following player's movement"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:169
+msgid "Shake the HUD when hurt"
+msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:164
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:173
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qh:6
msgid "Enter HUD editor"
msgstr "Увайсці ў рэдактар HUD"
msgstr "Паказваць імя захопніка сцяга ў Capture The Flag"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:76
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:91
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:92
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:123
msgid "Other"
msgstr "Іншае"
msgstr "GHOITEMS^Сіні"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:49
-#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:777
+#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:752
msgid "Players"
msgstr "Гульцы"
msgstr "Паказваць усіх гульцоў маім колерам"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:55
+msgid ""
+"Warning: selecting 'Always' your team's color may be the same as the enemy "
+"team"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:57
+msgid "Except in team games"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:58
+msgid "Only in Duel"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:62
msgid "Body fading:"
msgstr "Зацямняць забітых:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:58
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:65
msgid "Gibs:"
msgstr "Шматкі:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:60
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:67
msgid "GIBS^None"
msgstr "GIBS^Не"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:61
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:68
msgid "GIBS^Few"
msgstr "GIBS^Крыху"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:62
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:69
msgid "GIBS^Many"
msgstr "GIBS^Багата"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:63
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:70
msgid "GIBS^Lots"
msgstr "GIBS^Дахалеры і трошкі"
msgid "1st person perspective"
msgstr "Від ад першай асобы"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:30
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:29
msgid "Slide to third person upon death"
msgstr "Пераходзіць у від ад трэцяй асобы пры смерці"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:34
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:33
msgid "Smooth the view when landing from a jump"
msgstr "Змякчаць від пры прызямленні"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:38
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:37
msgid "Smooth the view while crouching"
msgstr "Змякчаць від, калі крадзешся"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:42
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:41
msgid "View waving while idle"
msgstr "Ваганне камеры падчас прастою"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:46
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:45
msgid "View bobbing while walking around"
msgstr "Гайданне падчас хады"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:51
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:50
msgid "3rd person perspective"
msgstr "Від ад трэцяй асобы"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:55
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:53
msgid "Back distance"
msgstr "Глыбіня"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:61
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:59
msgid "Up distance"
msgstr "Вышыня"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:67
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:65
msgid "Allow passing through walls while spectating"
msgstr "Праходзіць праз муры пры назіранні"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:70
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:69
msgid "Field of view:"
msgstr "Сектар агляду, гр:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:72
-msgid "Field of vision in degrees (default: 100)"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:71
+msgid "Field of vision in degrees"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:76
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:75
msgid "ZOOM^Zoom factor:"
msgstr "ZOOM^Множнік павелічэння:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:78
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:77
msgid "How big the zoom factor is when the zoom button is pressed"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:81
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:80
msgid "ZOOM^Zoom speed:"
msgstr "ZOOM^Хуткасць павелічэння:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:83
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:82
msgid "How fast the view will be zoomed, disable to zoom instantly"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:92
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:91
msgid "ZOOM^Instant"
msgstr "ZOOM^Імгненна"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:96
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:95
msgid "ZOOM^Zoom sensitivity:"
msgstr "ZOOM^Чуласць павелічэння:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:98
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:97
msgid ""
"How zoom changes sensitivity, from 0 (lower sensitivity) to 1 (no "
"sensitivity change)"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:101
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:100
msgid "Velocity zoom"
msgstr "Хуткасць павелічэння"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:102
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:101
msgid "Forward movement only"
msgstr "Рух толькі наперад"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:106
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:105
msgid "VZOOM^Factor"
msgstr "VZOOM^Множнік"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:113
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:112
msgid "Display reticle 2D overlay while zooming"
msgstr "Паказв. крыж прыцэлу падчас павелічэння"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:116
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:115
msgid "Release zoom when you die or respawn"
msgstr "Скідаць павелічэнне пры смерці ці адраджэнні"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:120
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:119
msgid "Release zoom when you switch weapons"
msgstr "Скідаць павелічэнне пры змене зброі"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qh:7
-#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:75
+#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:83
msgid "View"
msgstr "Выгляд"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:34
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:33
msgid "Weapon Priority List (* = mutator weapon)"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:40
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:39
msgid "Up"
msgstr "Вышэй"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:44
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:43
msgid "Down"
msgstr "Ніжэй"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:50
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:49
msgid "Use priority list for weapon cycling"
msgstr "Улічваць прыярытэты пры гартанні зброі"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:51
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:50
msgid ""
"Make use of the list above when cycling through weapons with the mouse wheel"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:53
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:52
msgid "Cycle through only usable weapon selections"
msgstr "Цыкл толькі па гатовай да ўжывання зброі"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:57
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:56
msgid "Auto switch weapons on pickup"
msgstr "Адразу браць у рукі паднятую зброю"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:58
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:57
msgid ""
"Automatically switch to newly picked up weapons if they are better than what "
"you are carrying"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:61
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:60
msgid "Release attack buttons when you switch weapons"
msgstr "Адпускаць кнопку атакі пры пераключэнні зброі"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:64
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:63
msgid "Draw 1st person weapon model"
msgstr "Паказваць мадэль зброі ў руках"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:65
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:64
msgid "Draw the weapon model"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:69
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:72
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:75
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:68
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:71
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:74
msgid "Position of the weapon model; requires reconnect"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:80
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:77
+msgid "Weapon model opacity:"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:91
msgid "Gun model swaying"
msgstr "Інерцыя зброі"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:85
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:96
msgid "Gun model bobbing"
msgstr "Гайдаць мадэллю зброі"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qh:7
+#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:51
msgid "Weapons"
msgstr "Зброя"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:33
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:34
msgid "Key Bindings"
msgstr "Прывязкі кнопак"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:37
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:38
msgid "Change key..."
msgstr "Змяніць кнопку..."
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:41
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:42
msgid "Edit..."
msgstr "Змяніць..."
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:47
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:48
msgid "Clear"
msgstr "Ачысціць"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:52
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:53
msgid "Reset all"
msgstr "Скінуць усе"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:57
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:58
msgid "Mouse"
msgstr "Мыш"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:59
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:60
msgid "Sensitivity:"
msgstr "Адчувальнасць:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:61
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:62
msgid "Mouse speed multiplier"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:63
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:64
msgid "Smooth aiming"
msgstr "Мяккія рухі мышы"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:64
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:65
msgid "Smoothes the mouse movement, but makes aiming slightly less responsive"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:66
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:67
msgid "Invert aiming"
msgstr "Адвярнуць мыш па вертыкалі"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:67
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:68
msgid "Invert mouse movement on the Y-axis"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:69
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:70
msgid "Use system mouse positioning"
msgstr "Ужываць сістэмнае пазіцыяванне мышы"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:74
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:75
msgid "Enable built in mouse acceleration"
msgstr "Уключыць убудаванае паскарэнне мышы"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:78
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:82
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:85
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:79
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:83
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:86
msgid "Disable system mouse acceleration"
msgstr "Адключыць сістэмнае паскарэнне мышы"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:79
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:80
msgid "Make use of DGA mouse input"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:93
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:94
msgid "Pressing \"enter console\" key also closes it"
msgstr "\"Разгарнуць кансоль\" таксама згортвае яе"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:94
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:95
msgid "Allow the console toggling bind to also close the console"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:96
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:97
msgid "Automatically repeat jumping if holding jump"
msgstr "Працягваць скакаць пры ўтрыманні падскоку"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:99
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:100
msgid "Jetpack on jump:"
msgstr "Рэакт. заплечнік пры падскоку:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:101
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:102
msgid "JPJUMP^Disabled"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:102
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:103
msgid "Air only"
msgstr "Толькі ў паветры"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:103
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:104
msgid "JPJUMP^All"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:109
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:114
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:119
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:110
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:115
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:120
msgid "Use joystick input"
msgstr "Выкарыстоўваць увод з джойстыку"
msgid "%d fps"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:25
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:12
+#, c-format
+msgid "%d KB/s"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:13
+#, c-format
+msgid "%d MB/s"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:27
msgid "Network"
msgstr "Сетка"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:27
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:29
msgid "Client UDP port:"
msgstr "UDP-порт кліента:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:29
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:31
msgid "Force client to use chosen port unless it is set to 0"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:32
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:34
msgid "Bandwidth:"
msgstr "Прапускная здольнасць:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:34
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:36
msgid "Specify your network speed"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:35
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:37
msgid "56k"
msgstr "56k"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:36
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:38
msgid "ISDN"
msgstr "ISDN"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:37
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:39
msgid "Slow ADSL"
msgstr "Марудны ADSL"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:38
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:40
msgid "Fast ADSL"
msgstr "Хуткі ADSL"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:39
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:41
msgid "Broadband"
msgstr "Шырокапалоснае"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:42
-msgid "Input packets/s:"
-msgstr "Пакетаў/с:"
-
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:44
-msgid "How many input packets to send to the server each second"
-msgstr ""
-
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:46
-msgid "Server queries/s:"
-msgstr "Запыты сервера/с:"
-
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:50
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:45
msgid "Downloads:"
msgstr "Сцягванні:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:52
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:47
msgid "Maximum number of concurrent HTTP/FTP downloads"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:54
-msgid "Speed (kB/s):"
-msgstr "Хуткасць (кБ/с):"
-
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:56
-msgid "Maximum download speed"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:49
+msgid "Download speed:"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:60
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:62
msgid "Local latency:"
msgstr "Лакальная затрымка:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:64
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:66
msgid "Show netgraph"
msgstr "Паказваць сеткавы графік"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:65
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:67
msgid "Show a graph of packet sizes and other information"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:67
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:69
msgid "Client-side movement prediction"
msgstr "Прадказанне руху на баку кліента"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:69
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:71
msgid "Movement error compensation"
msgstr "Кампенсацыя памылак руху"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:73
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:75
msgid "Use encryption (AES) when available"
msgstr "Выкарыстоўваць шыфраванне (AES) калі даступна"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:76
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:78
msgid "Framerate"
msgstr "Чашчыня кадраў"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:78
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:80
msgid "Maximum:"
msgstr "Не больш за:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:91
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:90
msgid "MAXFPS^Unlimited"
msgstr "Неабмежавана"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:94
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:93
msgid "Target:"
msgstr "Мэтавая:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:96
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:95
msgid "TRGT^Disabled"
msgstr "Адключана"
msgid "This will create a backup config in your data directory"
msgstr "У каталогу з данымі будзе створана рэзервовая копія конфіга"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:25
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:23
msgid "Menu Skins"
msgstr "Тэмы меню"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:64
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:62
msgid "Text Language"
msgstr "Мова тэксту"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:69
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:67
msgid "Set language"
msgstr "Ужыць мову"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:74
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:72
msgid "Disable gore effects and harsh language"
msgstr "Адключыць эфекты крыві ды лаянку"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:75
-msgid ""
-"Replace blood and gibs with content that does not have any gore effects "
-"(default: disabled)"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:73
+msgid "Replace blood and gibs with content that does not have any gore effects"
msgstr ""
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:10
msgid "SZ^Colossal"
msgstr "SZ^Каласальны"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:50
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:51
msgid "Color depth:"
msgstr "Глыбіня колеру:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:52
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:53
msgid "How many bits per pixel (BPP) to render at, 32 is recommended"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:53
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:54
msgid "16bit"
msgstr "16 біт"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:54
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:55
msgid "32bit"
msgstr "32 біты"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:58
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:59
msgid "Full screen"
msgstr "На ўвесь экран"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:60
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:61
msgid "Vertical Synchronization"
msgstr "Вертыкальная сінхранізацыя"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:61
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:62
msgid ""
"Enable vertical synchronization to prevent tearing, will cap your fps to the "
-"screen refresh rate (default: disabled)"
+"screen refresh rate"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:66
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:67
msgid "Flip view horizontally"
msgstr "Перакуліць відарыс па гарызанталі"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:67
-msgid "Poor man's left handed mode (default: off)"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:68
+msgid "Poor man's left handed mode"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:70
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:71
msgid "Anisotropy:"
msgstr "Анізатрапія:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:72
-msgid "Anisotropic filtering quality (default: 1x)"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:73
+msgid "Anisotropic filtering quality"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:73
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:74
msgid "ANISO^Disabled"
msgstr "ANISO^Адключана"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:74
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:85
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:75
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:86
msgid "2x"
msgstr "2x"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:75
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:86
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:76
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:87
msgid "4x"
msgstr "4x"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:76
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:77
msgid "8x"
msgstr "8x"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:77
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:78
msgid "16x"
msgstr "16x"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:80
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:81
msgid "Antialiasing:"
msgstr "Згладжванне:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:83
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:84
msgid ""
"Enable antialiasing, which smooths the edges of 3D geometry. Note that it "
-"might decrease performance by quite a lot (default: disabled)"
+"might decrease performance by quite a lot"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:84
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:85
msgid "AA^Disabled"
msgstr "AA^Адключана"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:91
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:92
msgid "High-quality frame buffer"
msgstr "Высакаякасны буфер кадраў"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:96
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:97
msgid "Depth first:"
msgstr "Спачатку глыбіня:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:98
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:99
msgid ""
"Eliminate overdraw by rendering a depth-only version of the scene before the "
-"normal rendering starts (default: disabled)"
+"normal rendering starts"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:99
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:100
msgid "DF^Disabled"
msgstr "DF^Адключана"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:100
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:101
msgid "DF^World"
msgstr "DF^Наваколле"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:101
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:102
msgid "DF^All"
msgstr "DF^Усё"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:104
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:107
msgid "Vertex Buffer Objects (VBOs)"
msgstr "Vertex Buffer Objects (VBOs)"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:107
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:110
msgid "VBO^Off"
msgstr "VBO^Адключана"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:108
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:111
msgid "Vertices, some Tris (compatible)"
msgstr "Вяршыні, некаторыя трохкутнікі (сумяшчальна)"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:109
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:113
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:115
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:112
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:116
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:118
msgid ""
"Make use of Vertex Buffer Objects to store static geometry in video memory "
-"for faster rendering (default: Vertex and Triangles)"
+"for faster rendering"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:112
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:115
msgid "Vertices"
msgstr "Вяршыні"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:114
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:117
msgid "Vertices and Triangles"
msgstr "Вяршыні ды трохкутнікі"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:118
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:122
msgid "Brightness:"
msgstr "Яркасць:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:120
-msgid "Brightness of black (default: 0)"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:124
+msgid "Brightness of black"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:122
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:126
msgid "Contrast:"
msgstr "Кантраст:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:124
-msgid "Brightness of white (default: 1)"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:128
+msgid "Brightness of white"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:126
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:130
msgid "Gamma:"
msgstr "Гама:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:129
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:133
msgid ""
"Inverse gamma correction value, a brightness effect that does not affect "
-"white or black (default: 1.125)"
+"white or black"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:132
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:136
msgid "Contrast boost:"
msgstr "Узмацненне кантрасту:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:135
-msgid "By how much to multiply the contrast in dark areas (default: 1)"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:139
+msgid "By how much to multiply the contrast in dark areas"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:138
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:142
msgid "Saturation:"
msgstr "Насычанасць:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:141
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:145
msgid ""
"Saturation adjustment (0 = grayscale, 1 = normal, 2 = oversaturated), "
-"requires GLSL color control (default: 1)"
+"requires GLSL color control"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:145
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:149
msgid "LIT^Ambient:"
msgstr "LIT^Навакольнае святло:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:147
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:151
msgid ""
"Ambient lighting, if set too high it tends to make light on maps look dull "
-"and flat (default: 4)"
+"and flat"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:149
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:153
msgid "Intensity:"
msgstr "Велічыня:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:151
-msgid "Global rendering brightness (default: 1)"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:155
+msgid "Global rendering brightness"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:154
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:158
msgid "Wait for GPU to finish each frame"
msgstr "Чакаць вылічэння на GPU кожнага кадра"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:155
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:159
msgid ""
"Make the CPU wait for the GPU to finish each frame, can help with some "
-"strange input or video lag on some machines (default: disabled)"
+"strange input or video lag on some machines"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:157
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:163
msgid "Use OpenGL 2.0 shaders (GLSL)"
msgstr "Выкарыстоўваць шэйдэры OpenGL 2.0 (GLSL)"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:161
-msgid "Use GLSL to handle color control"
-msgstr "Выкарыстоўваць GLSL для кіравання колерам"
-
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:162
-msgid ""
-"Enable use of GLSL to apply gamma correction, note that it might decrease "
-"performance by a lot (default: disabled)"
-msgstr ""
-
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:167
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:169
msgid "Psycho coloring (easter egg)"
msgstr "Псіхадэлічная афарбоўка (вялікоднае яйка)"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:170
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:172
msgid "Trippy vertices (easter egg)"
msgstr "Файныя вяршыні (вялікоднае яйка)"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:110
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:145
msgid "Instant action! (random map with bots)"
msgstr "Проста гуляць! (выпадковая мапа з ботамі)"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:117
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:152
msgid "???"
msgstr "???"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:130
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:165
msgid "Campaign Difficulty:"
msgstr "Цяжкасць:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:131
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:166
msgid "CSKL^Easy"
msgstr "CSKL^Нізкая"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:132
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:167
msgid "CSKL^Medium"
msgstr "CSKL^Сярэдняя"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:133
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:168
msgid "CSKL^Hard"
msgstr "CSKL^Высокая"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:135
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:170
msgid "Start Singleplayer!"
msgstr "Пачаць асобную гульню!"
msgstr "ружовая"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:43
+#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:116
msgid "spectate"
msgstr "назіраць"
msgid "Team Selection"
msgstr "Выбар каманды"
-#: qcsrc/menu/xonotic/gametypelist.qc:78
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_uid2name.qc:10
+msgid "Allow player statistics to use your nickname?"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_uid2name.qc:12
+msgid "Answering \"No\" you will appear as \"Anonymous player\""
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/gametypelist.qc:88
msgid "teamplay"
msgstr "камандныя"
-#: qcsrc/menu/xonotic/gametypelist.qc:80
+#: qcsrc/menu/xonotic/gametypelist.qc:90
msgid "free for all"
msgstr "free for all"
-#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:29
+#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:35
msgid "Moving"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:30
+#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:36
msgid "forward"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:31
+#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:37
msgid "backpedal"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:32
+#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:38
msgid "strafe left"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:33
+#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:39
msgid "strafe right"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:34
+#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:40
msgid "jump / swim"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:35
+#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:41
msgid "crouch / sink"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:36
+#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:42
msgid "off-hand hook"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:37
-msgid "jet pack"
+#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:43
+msgid "jetpack"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:39
+#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:46
msgid "Attacking"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:40
-msgid "primary fire"
-msgstr ""
-
-#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:41
-msgid "secondary fire"
-msgstr ""
-
-#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:43
-msgid "Weapon switching"
+#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:52
+msgid "WEAPON^previous"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:44
-msgid "previous"
+#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:53
+msgid "WEAPON^next"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:45
-msgid "next"
+#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:54
+msgid "WEAPON^previously used"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:46
-msgid "previously used"
+#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:55
+msgid "WEAPON^best"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:47
-msgid "best"
+#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:56
+msgid "reload"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:48
-msgid "reload"
+#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:57
+msgid "drop weapon / throw nade"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:76
+#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:84
msgid "hold zoom"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:77
+#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:85
msgid "toggle zoom"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:78
+#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:86
msgid "show scores"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:79
+#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:87
msgid "screen shot"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:80
+#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:88
msgid "maximize radar"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:82
-msgid "Communicate"
+#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:89
+msgid "3rd person view"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:83
+#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:90
+msgid "enter spectator mode"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:93
+msgid "Communication"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:94
msgid "public chat"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:84 qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:97
+#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:95
msgid "team chat"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:85
+#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:96
msgid "show chat history"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:86
+#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:97
msgid "vote YES"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:87
+#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:98
msgid "vote NO"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:88
-msgid "ready"
-msgstr ""
-
-#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:90
+#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:102
msgid "Client"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:91
-msgid "server info"
-msgstr ""
-
-#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:92
+#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:106 qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:108
msgid "enter console"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:93
+#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:109
msgid "disconnect"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:94
+#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:110
msgid "quit"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:98
+#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:114
msgid "auto-join team"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:99
-msgid "team menu"
+#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:120
+msgid "drop key/flag, exit vehicle"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:100
-msgid "sandbox menu"
+#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:121
+msgid "suicide / respawn"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:101
-msgid "enter spectator mode"
+#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:122
+msgid "quick menu"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:102
-msgid "drop weapon"
+#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:125
+msgid "User defined"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:103
-msgid "drop key / drop flag"
+#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:132
+msgid "Development"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:104
-msgid "drag object"
+#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:133
+msgid "sandbox menu"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:105
-msgid "3rd person view"
+#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:134
+msgid "drag object (sandbox)"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:107
-msgid "User defined"
+#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:135
+msgid "waypoint editor menu"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/mainwindow.qc:61 qcsrc/menu/xonotic/mainwindow.qc:64
+#: qcsrc/menu/xonotic/mainwindow.qc:97 qcsrc/menu/xonotic/mainwindow.qc:100
msgid "Do not press this button again!"
msgstr "Больш не націскайце гэтую кнопку!"
-#: qcsrc/menu/xonotic/maplist.qc:292
+#: qcsrc/menu/xonotic/maplist.qc:288
msgid ""
-"Huh? Can't play this (m is NULL). Refiltering so this won't happen again.\n"
+"Huh? Can't play this (m is NULL). Refiltering so this won't happen again."
msgstr ""
-"Што? Не магу зайсці (m = NULL). Перафільтрую, каб гэтага не паўтаралася.\n"
-#: qcsrc/menu/xonotic/maplist.qc:300
+#: qcsrc/menu/xonotic/maplist.qc:296
#, c-format
msgid "%s's Xonotic Server"
msgstr "Сервер Xonotic ад %s"
-#: qcsrc/menu/xonotic/maplist.qc:305
+#: qcsrc/menu/xonotic/maplist.qc:301
msgid ""
"Huh? Can't play this (invalid game type). Refiltering so this won't happen "
-"again.\n"
+"again."
msgstr ""
-"Што? Не магу зайсці (памылковы тып гульні). Перафільтрую, каб гэтага не "
-"паўтаралася.\n"
-#: qcsrc/menu/xonotic/playerlist.qc:100 qcsrc/menu/xonotic/playerlist.qc:110
+#: qcsrc/menu/xonotic/playerlist.qc:102 qcsrc/menu/xonotic/playerlist.qc:112
msgid "spectator"
msgstr "глядач"
-#: qcsrc/menu/xonotic/playermodel.qc:166
+#: qcsrc/menu/xonotic/playermodel.qc:161
msgid "<no model found>"
msgstr "<мадэль гульца не знойдзена>"
-#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:273
-msgid "Favorite"
-msgstr "Упадабаць"
+#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:256
+msgid "SERVER^Remove favorite"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:257
+msgid "Remove the currently highlighted server from bookmarks"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:261
+msgid "SERVER^Favorite"
+msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:274
+#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:262
msgid ""
"Bookmark the currently highlighted server so that it's faster to find in the "
"future"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:773
+#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:748
msgid "Ping"
msgstr "Пінг"
-#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:774
-msgid "Host name"
-msgstr "Назва сервера"
+#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:749
+msgid "Hostname"
+msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:775
+#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:750
msgid "Map"
msgstr "Мапа"
-#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:776
+#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:751
msgid "Type"
msgstr "Тып"
-#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1070
+#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1040
#, c-format
msgid "AES level %d"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1070
+#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1040
msgid "ENC^none"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1070
+#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1040
msgid "encryption:"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1071
+#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1041
#, c-format
msgid "mod: %s"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1073
-#, c-format
-msgid " (%s)"
-msgstr ""
-
-#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1073
+#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1043
#, c-format
msgid "modified settings"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1073
+#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1043
#, c-format
msgid "official settings"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1075
+#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1045
msgid "stats disabled"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1075
+#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1045
msgid "stats enabled"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:151
+#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:156
msgid "SLCAT^Favorites"
msgstr "SLCAT^Упадабанае"
-#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:152
+#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:157
msgid "SLCAT^Recommended"
msgstr "SLCAT^Рэкамендаванае"
-#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:153
+#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:158
msgid "SLCAT^Normal Servers"
msgstr "SLCAT^Звычайныя серверы"
-#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:154
+#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:159
msgid "SLCAT^Servers"
msgstr "SLCAT^Серверы"
-#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:155
+#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:160
msgid "SLCAT^Competitive Mode"
msgstr "SLCAT^Рэжым суперніцтва"
-#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:156
+#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:161
msgid "SLCAT^Modified Servers"
msgstr "SLCAT^Мадыфікаваныя серверы"
-#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:157
-msgid "SLCAT^Overkill Mode"
-msgstr "SLCAT^Рэжым Overkill"
+#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:162
+msgid "SLCAT^Overkill"
+msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:158
-msgid "SLCAT^InstaGib Mode"
-msgstr "SLCAT^Рэжым InstaGib"
+#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:163
+msgid "SLCAT^InstaGib"
+msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:159
+#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:164
msgid "SLCAT^Defrag Mode"
msgstr "SLCAT^Рэжым Defrag"
msgid "%s dB"
msgstr "%s дБ"
-#: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:13
-msgid ""
-"Multiplier for amount of particles. Less means less particles, which in turn "
-"gives for better performance (default: 1)"
-msgstr ""
-
#: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:14
msgid "PART^OMG"
msgstr "PART^ОМГ"
#: qcsrc/menu/xonotic/slider_picmip.qc:13
msgid ""
"Change the sharpness of the textures. Lowering it will effectively reduce "
-"texture memory usage, but make the textures appear very blurry. (default: "
-"good)"
+"texture memory usage, but make the textures appear very blurry."
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/slider_resolution.qc:106
-#, c-format
-msgid "%dx%d (%d:%d)"
-msgstr "%dx%d (%d:%d)"
-
-#: qcsrc/menu/xonotic/slider_resolution.qc:109
-#, c-format
-msgid "%dx%d"
-msgstr "%dx%d"
-
-#: qcsrc/menu/xonotic/slider_resolution.qc:115
+#: qcsrc/menu/xonotic/slider_resolution.qc:131
msgid "Screen resolution"
msgstr ""
msgid "December"
msgstr "Снежань"
-#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:96
+#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:46
+#, no-c-format
+msgid "DATE^%m %d, %Y"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:97
msgid "Joined:"
msgstr "Далучыўся:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:103
-msgid "Last_Seen:"
-msgstr "Апошнія_гледжаныя:"
+#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:104
+msgid "Last match:"
+msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:110
-msgid "Time_Played:"
-msgstr "Час_у_гульні:"
+#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:111
+msgid "Time played:"
+msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:117
-msgid "Favorite_Map:"
-msgstr "Улюбёная_мапа:"
+#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:118 qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:231
+msgid "Favorite map:"
+msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:201 qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:245
+#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:150 qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:202
+#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:245
#, c-format
-msgid "%s_Matches:"
-msgstr "%s_матчаў:"
+msgid "Matches:"
+msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:208
+#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:155
#, c-format
-msgid "%s_ELO:"
-msgstr "%s_ELO:"
+msgid "Wins/Losses:"
+msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:215
+#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:156
#, c-format
-msgid "%s_Rank:"
-msgstr "%s_рэйтынг:"
+msgid "Win percentage:"
+msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:222
+#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:167
#, c-format
-msgid "%s_Percentile:"
-msgstr "%s_адсотак:"
+msgid "Kills/Deaths:"
+msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:231
+#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:173
#, c-format
-msgid "%s_Favorite_Map:"
-msgstr "%s_улюбёная_мапа:"
+msgid "Kill ratio:"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:208
+msgid "ELO:"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:215
+msgid "Rank:"
+msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:246
+#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:222
+msgid "Percentile:"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:247
#, c-format
msgid "%d (unranked)"
msgstr "%d (без рэйтынгу)"
-#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:417
-#, c-format
-msgid ""
-"Update can be downloaded at:\n"
-"%s\n"
+#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:420
+msgid "Update can be downloaded at:"
msgstr ""
-"Абнаўленне можна сцягнуць з:\n"
-"%s\n"
-#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:517
+#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:528
msgid "Autogenerating mapinfo for newly added maps..."
msgstr "Аўтаматычнае стварэнне mapinfo для новых мапаў..."
-#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:546
-#, c-format
-msgid "^1%s TEST BUILD"
-msgstr "^1%s ТЭСТАВЫ БІЛД"
-
-#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:563
+#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:566
#, c-format
msgid "Update to %s now!"
msgstr "Абнавіцеся да %s зараз!"
-#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:648
+#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:650
msgid ""
"^1ERROR: Texture compression is required but not supported.\n"
-"^1Expect visual problems.\n"
+"^1Expect visual problems."
msgstr ""
-"1^ПАМЫЛКА: Сцісканне тэкстур патрабуецца, але не падтрымліваецца.\n"
-"1^Магчыма, будуць праблемы з візуалізацыяй.\n"
-#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:762
+#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:780
msgid "Use default"
msgstr "Стандартныя настáўленні"
-#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:782
+#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:800
msgid "Team Color:"
msgstr "Колер каманды:"
-
-#: qcsrc/menu/xonotic/util.qh:43
-msgid "Enable panel"
-msgstr "Уключыць панэль"