]> de.git.xonotic.org Git - xonotic/xonotic-data.pk3dir.git/blob - common.cs.po
Transifex autosync
[xonotic/xonotic-data.pk3dir.git] / common.cs.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 #
5 # Translators:
6 # Martin Taibr <taibr.martin@gmail.com>, 2017
7 # Adam Říha, 2021
8 # Adam Říha, 2021
9 # fasdasd sdasd <transifexalternativeaccount@yopmail.com>, 2021
10 # GamingasCZ <gamingforyou875@gmail.com>, 2019
11 # GamingasCZ <gamingforyou875@gmail.com>, 2019
12 # Jan Kocka <kockahonza@gmail.com>, 2019
13 # Jiří Vrána <jirkacz199@gmail.com>, 2020-2021
14 # Martin Taibr <taibr.martin@gmail.com>, 2017
15 # no lol <kitfildom@xn--snek-k853c.ml>, 2021
16 # NONE <nechtom@gmail.com>, 2015
17 # Tomáš Volavka <czheron@gmail.com>, 2015,2018
18 # Tomáš Volavka <czheron@gmail.com>, 2015
19 msgid ""
20 msgstr ""
21 "Project-Id-Version: Xonotic\n"
22 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
23 "POT-Creation-Date: 2024-03-24 07:22+0100\n"
24 "PO-Revision-Date: 2013-09-12 16:53+0000\n"
25 "Last-Translator: Tomáš Volavka <czheron@gmail.com>, 2015,2018\n"
26 "Language-Team: Czech (http://app.transifex.com/team-xonotic/xonotic/language/"
27 "cs/)\n"
28 "Language: cs\n"
29 "MIME-Version: 1.0\n"
30 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
31 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
32 "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n == 1 && n % 1 == 0) ? 0 : (n >= 2 && n "
33 "<= 4 && n % 1 == 0) ? 1: (n % 1 != 0 ) ? 2 : 3;\n"
34
35 #: qcsrc/client/hud/hud_config.qc:80
36 #, c-format
37 msgid "^2Successfully exported to %s! (Note: It's saved in data/data/)"
38 msgstr "^2Úspěšně exportováno do %s! (Poznámka: Uloženo v data/data/)"
39
40 #: qcsrc/client/hud/hud_config.qc:84
41 #, c-format
42 msgid "^1Couldn't write to %s"
43 msgstr "^1Nešlo zapsat do %s"
44
45 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:197
46 #, c-format
47 msgid "Title at %s"
48 msgstr ""
49
50 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:202
51 #, c-format
52 msgid "^3Countdown message at time %s, seconds left: ^COUNT"
53 msgstr ""
54
55 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:204
56 #, c-format
57 msgid ""
58 "^1Multiline message at time %s that\n"
59 "^BOLDlasts longer than normal"
60 msgstr ""
61
62 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:206
63 #, c-format
64 msgid "Message at time %s"
65 msgstr "Zpráva v čase %s"
66
67 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:211
68 msgid "Generic message"
69 msgstr "Obecná zpráva"
70
71 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:293
72 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:303
73 msgid "vs"
74 msgstr ""
75
76 #: qcsrc/client/hud/panel/chat.qc:165
77 msgid "^3Player^7: This is the chat area."
78 msgstr "^3Hráč^7: Toto je komunikační oblast."
79
80 #: qcsrc/client/hud/panel/engineinfo.qc:75
81 #, c-format
82 msgid "FPS: %.*f"
83 msgstr "FPS: %.*f"
84
85 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:92
86 msgid "^1Observing"
87 msgstr "^1Pozorování"
88
89 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:94
90 #, c-format
91 msgid "^1Spectating: ^7%s"
92 msgstr "^1Sledování: ^7%s"
93
94 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:105
95 #, c-format
96 msgid "^1Press ^3%s^1 to spectate"
97 msgstr "^1Stiskni ^3%s^1 pro sledování"
98
99 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:105
100 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:50
101 msgid "primary fire"
102 msgstr "primární střelba"
103
104 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:107
105 #, c-format
106 msgid "^1Press ^3%s^1 or ^3%s^1 for next or previous player"
107 msgstr "^1Stiskni ^3%s^1 nebo ^3%s^1 pro dalšího nebo předchozího hráče"
108
109 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:107
110 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:111
111 msgid "next weapon"
112 msgstr "další zbraň"
113
114 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:107
115 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:111
116 msgid "previous weapon"
117 msgstr "předchozí zbraň"
118
119 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:111
120 #, c-format
121 msgid "^1Use ^3%s^1 or ^3%s^1 to change the speed"
122 msgstr "^1Použij ^3%s^1 nebo ^3%s^1 pro změnu rychlosti"
123
124 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:113
125 #, c-format
126 msgid "^1Press ^3%s^1 to observe, ^3%s^1 to change camera mode"
127 msgstr "^1Stskni ^3%s^1 pro sledování, ^3%s^1 pro změnu kamery"
128
129 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:113
130 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:115
131 #: qcsrc/common/vehicles/cl_vehicles.qc:171
132 msgid "drop weapon"
133 msgstr "odhodit zbraň"
134
135 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:113
136 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:51
137 msgid "secondary fire"
138 msgstr "sekundární střelba"
139
140 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:115
141 #, c-format
142 msgid "^1Press ^3%s^1 to change camera mode"
143 msgstr ""
144
145 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:118
146 #, c-format
147 msgid "^1Press ^3%s^1 for gamemode info"
148 msgstr "^1Stiskni ^3%s^1 pro informace o herním módu"
149
150 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:118
151 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:106
152 msgid "server info"
153 msgstr "info o serveru"
154
155 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:130
156 #, c-format
157 msgid "^1Press ^3%s^1 to join"
158 msgstr "^1Stiskni ^3%s^1 pro připojení"
159
160 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:130 qcsrc/client/main.qc:1424
161 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:442
162 msgid "jump"
163 msgstr "skok"
164
165 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:139
166 #, c-format
167 msgid "^1Game starts in ^3%d^1 seconds"
168 msgstr "^1Hra začíná za ^3%d^1 sekund"
169
170 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:151
171 msgid "^2Currently in ^1warmup^2 stage!"
172 msgstr "^2Momentálně v ^1zahřívací^2 fázi!"
173
174 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:163
175 msgid "^31^2 more player is needed for the match to start."
176 msgstr ""
177
178 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:165
179 #, c-format
180 msgid "^3%d^2 more players are needed for the match to start."
181 msgstr ""
182
183 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:173
184 #, c-format
185 msgid "%sPress ^3%s%s to end warmup"
186 msgstr "%sZmáčkni ^3%s%s pro ukončení zahřívací fáze"
187
188 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:173
189 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:178
190 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:102
191 msgid "ready"
192 msgstr "připraven"
193
194 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:175
195 msgid "^2Waiting for others to ready up to end warmup..."
196 msgstr "^2Čeká se než ostatní hráči ukončí zahřívací fázi..."
197
198 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:178
199 #, c-format
200 msgid "^2Press ^3%s^2 to end warmup"
201 msgstr "^2Zmáčkni ^3%s^2 pro ukončení zahřívací fáze"
202
203 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:200
204 msgid "Teamnumbers are unbalanced!"
205 msgstr "Týmy jsou nevyvážené"
206
207 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:203
208 #, c-format
209 msgid " Press ^3%s%s to adjust"
210 msgstr " Zmáčkni ^3%s%s pro upravení"
211
212 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:203
213 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:117
214 msgid "team selection"
215 msgstr ""
216
217 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:213
218 msgid "^1Spectating this player:"
219 msgstr "^1Sleduješ tohoto hráče:"
220
221 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:213
222 msgid "^1Spectating you:"
223 msgstr "^1Sledují tě:"
224
225 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:229
226 msgid "^7Press ^3ESC ^7to show HUD options."
227 msgstr "^7Zmáčkni ^3ESC ^7pro zobrazení nastavení HUD."
228
229 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:230
230 msgid "^3Doubleclick ^7a panel for panel-specific options."
231 msgstr ""
232
233 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:231
234 msgid "^3CTRL ^7to disable collision testing, ^3SHIFT ^7and"
235 msgstr ""
236
237 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:232
238 msgid "^3ALT ^7+ ^3ARROW KEYS ^7for fine adjustments."
239 msgstr ""
240
241 #: qcsrc/client/hud/panel/notify.qc:145 qcsrc/client/hud/panel/notify.qc:146
242 #: qcsrc/client/hud/panel/score.qc:66
243 #, c-format
244 msgid "Player %d"
245 msgstr "Hráč %d"
246
247 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:202
248 msgid "Standard quick menu"
249 msgstr ""
250
251 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:634
252 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:636
253 #, c-format
254 msgid "Submenu%d"
255 msgstr "Podmenu%d"
256
257 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:641
258 #, c-format
259 msgid "Command%d"
260 msgstr "Příkaz%d"
261
262 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:667
263 msgid "Continue..."
264 msgstr "Pokračovat..."
265
266 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:818
267 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:825
268 msgid "Chat"
269 msgstr "Chat"
270
271 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:819
272 msgid "QMCMD^Send public message to"
273 msgstr "QMCMD^Poslat veřejnou zprávu do"
274
275 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:820
276 msgid "QMCMD^:-) / nice one"
277 msgstr "QMCMD^:-) / hezký"
278
279 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:820
280 msgid "QMCMD^nice one"
281 msgstr "QMCMD^hezký"
282
283 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:821
284 msgid "QMCMD^good game"
285 msgstr "QMCMD^dobrá hra"
286
287 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:822
288 msgid "QMCMD^hi / good luck"
289 msgstr "QMCMD^ahoj/hodně štěstí"
290
291 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:822
292 msgid "QMCMD^hi / good luck and have fun"
293 msgstr "QMCMD^ahoj/hodně štěstí a užijte si hru"
294
295 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:824
296 msgid "QMCMD^Send in English"
297 msgstr "QMCMD^Pošli v angličtině"
298
299 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:829
300 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:845
301 msgid "QMCMD^Team chat"
302 msgstr "QMCMD^Týmový chat"
303
304 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:830
305 msgid "QMCMD^strength soon"
306 msgstr ""
307
308 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:831
309 msgid "QMCMD^free item %x^7 (l:%y^7)"
310 msgstr ""
311
312 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:831
313 msgid "QMCMD^free item, icon"
314 msgstr "QMCMD^předmět zdarma, ikona"
315
316 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:832
317 msgid "QMCMD^took item (l:%l^7)"
318 msgstr ""
319
320 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:832
321 msgid "QMCMD^took item, icon"
322 msgstr ""
323
324 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:833
325 msgid "QMCMD^negative"
326 msgstr "QMCMD^negativní"
327
328 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:834
329 msgid "QMCMD^positive"
330 msgstr "QMCMD^pozitivní"
331
332 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:835
333 msgid "QMCMD^need help (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
334 msgstr "QMCMD^potřebuje pomoc (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
335
336 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:835
337 msgid "QMCMD^need help, icon"
338 msgstr ""
339
340 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:836
341 msgid "QMCMD^enemy seen (l:%y^7)"
342 msgstr ""
343
344 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:836
345 msgid "QMCMD^enemy seen, icon"
346 msgstr ""
347
348 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:837
349 msgid "QMCMD^flag seen (l:%y^7)"
350 msgstr ""
351
352 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:837
353 msgid "QMCMD^flag seen, icon"
354 msgstr ""
355
356 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:838
357 msgid "QMCMD^defending (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
358 msgstr ""
359
360 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:838
361 msgid "QMCMD^defending, icon"
362 msgstr ""
363
364 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:839
365 msgid "QMCMD^roaming (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
366 msgstr ""
367
368 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:839
369 msgid "QMCMD^roaming, icon"
370 msgstr ""
371
372 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:840
373 msgid "QMCMD^attacking (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
374 msgstr ""
375
376 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:840
377 msgid "QMCMD^attacking, icon"
378 msgstr ""
379
380 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:841
381 msgid "QMCMD^killed flagcarrier (l:%y^7)"
382 msgstr ""
383
384 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:841
385 msgid "QMCMD^killed flagcarrier, icon"
386 msgstr ""
387
388 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:842
389 #, c-format
390 msgid "QMCMD^dropped flag (l:%d^7)"
391 msgstr ""
392
393 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:842
394 msgid "QMCMD^dropped flag, icon"
395 msgstr ""
396
397 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:843
398 msgid "QMCMD^drop weapon, icon"
399 msgstr ""
400
401 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:843
402 msgid "QMCMD^dropped weapon %w^7 (l:%l^7)"
403 msgstr ""
404
405 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:844
406 msgid "QMCMD^drop flag/key, icon"
407 msgstr ""
408
409 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:844
410 msgid "QMCMD^dropped flag/key %w^7 (l:%l^7)"
411 msgstr ""
412
413 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:848
414 msgid "QMCMD^Send private message to"
415 msgstr ""
416
417 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:850
418 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:880
419 msgid "QMCMD^Settings"
420 msgstr ""
421
422 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:851
423 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:858
424 msgid "QMCMD^View/HUD settings"
425 msgstr ""
426
427 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:852
428 msgid "QMCMD^3rd person view"
429 msgstr ""
430
431 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:853
432 msgid "QMCMD^Player models like mine"
433 msgstr ""
434
435 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:854
436 msgid "QMCMD^Names above players"
437 msgstr ""
438
439 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:855
440 msgid "QMCMD^Crosshair per weapon"
441 msgstr ""
442
443 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:856
444 msgid "QMCMD^FPS"
445 msgstr "QMCMD^FPS"
446
447 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:857
448 msgid "QMCMD^Net graph"
449 msgstr ""
450
451 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:860
452 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:863
453 msgid "QMCMD^Sound settings"
454 msgstr "QMCMD^Nastavení zvuku"
455
456 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:861
457 msgid "QMCMD^Hit sound"
458 msgstr "QMCMD^Zvuk zásahu"
459
460 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:862
461 msgid "QMCMD^Chat sound"
462 msgstr "QMCMD^Zvuk chatu"
463
464 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:867
465 msgid "QMCMD^Change spectator camera"
466 msgstr ""
467
468 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:872
469 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:876
470 msgid "QMCMD^Observer camera"
471 msgstr ""
472
473 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:873
474 msgid "QMCMD^Increase speed"
475 msgstr ""
476
477 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:874
478 msgid "QMCMD^Decrease speed"
479 msgstr ""
480
481 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:875
482 msgid "QMCMD^Wall collision"
483 msgstr ""
484
485 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:879
486 msgid "QMCMD^Fullscreen"
487 msgstr ""
488
489 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:882
490 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:892
491 msgid "QMCMD^Call a vote"
492 msgstr ""
493
494 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:883
495 msgid "QMCMD^Restart the map"
496 msgstr ""
497
498 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:884
499 msgid "QMCMD^End match"
500 msgstr ""
501
502 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:887
503 msgid "QMCMD^Reduce match time"
504 msgstr ""
505
506 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:888
507 msgid "QMCMD^Extend match time"
508 msgstr ""
509
510 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:891
511 msgid "QMCMD^Shuffle teams"
512 msgstr ""
513
514 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:896
515 msgid "Server quick menu"
516 msgstr ""
517
518 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:898
519 msgid "Waypoint editor menu"
520 msgstr ""
521
522 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:901
523 msgid "Waypoint editor menu as default"
524 msgstr ""
525
526 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:903
527 msgid "Server quick menu as default"
528 msgstr ""
529
530 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:909
531 msgid "QMCMD^Spectate a player"
532 msgstr ""
533
534 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:56
535 #, c-format
536 msgid " (-%dL)"
537 msgstr ""
538
539 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:61
540 #, c-format
541 msgid " (+%dL)"
542 msgstr ""
543
544 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:80
545 msgid "Start line"
546 msgstr "Startovní čára"
547
548 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:82
549 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:86
550 msgid "Finish line"
551 msgstr "Cílová čára"
552
553 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:84
554 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:153
555 #, c-format
556 msgid "Intermediate %d"
557 msgstr ""
558
559 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:156
560 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:203
561 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:264
562 #, c-format
563 msgid "PENALTY: %.1f (%s)"
564 msgstr ""
565
566 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:156 qcsrc/client/main.qc:1257
567 msgid "missing a checkpoint"
568 msgstr ""
569
570 #: qcsrc/client/hud/panel/radar.qc:339
571 msgid "Click to select teleport destination"
572 msgstr ""
573
574 #: qcsrc/client/hud/panel/radar.qc:343
575 msgid "Click to select spawn location"
576 msgstr ""
577
578 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:134
579 msgid "Number of ball carrier kills"
580 msgstr ""
581
582 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:134
583 msgid "SCO^bckills"
584 msgstr ""
585
586 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:135
587 msgid "SCO^bctime"
588 msgstr ""
589
590 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:135
591 msgid "Total amount of time holding the ball in Keepaway"
592 msgstr ""
593
594 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:136
595 msgid "How often a flag (CTF) or a key (KeyHunt) was captured"
596 msgstr ""
597
598 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:136
599 msgid "SCO^caps"
600 msgstr ""
601
602 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:137
603 msgid "SCO^captime"
604 msgstr ""
605
606 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:137
607 msgid "Time of fastest capture (CTF)"
608 msgstr ""
609
610 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:138
611 msgid "Number of deaths"
612 msgstr "Počet smrtí"
613
614 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:138
615 msgid "SCO^deaths"
616 msgstr ""
617
618 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:139
619 msgid "Number of keys destroyed by pushing them into void"
620 msgstr ""
621
622 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:139
623 msgid "SCO^destroyed"
624 msgstr "SCO^zničen"
625
626 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:140
627 msgid "SCO^damage"
628 msgstr ""
629
630 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:140
631 msgid "The total damage done"
632 msgstr "Celkový udělený damage"
633
634 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:141
635 msgid "SCO^dmgtaken"
636 msgstr ""
637
638 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:141
639 msgid "The total damage taken"
640 msgstr ""
641
642 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:142
643 msgid "Number of flag drops"
644 msgstr "Počet upuštěných vlajek"
645
646 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:142
647 msgid "SCO^drops"
648 msgstr ""
649
650 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:143
651 msgid "Player ELO"
652 msgstr "Hráčovo ELO"
653
654 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:143
655 msgid "SCO^elo"
656 msgstr ""
657
658 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:144
659 msgid "SCO^fastest"
660 msgstr "SCO^nejrychlejší"
661
662 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:144
663 msgid "Time of fastest lap (Race/CTS)"
664 msgstr "Čas nejrychlejšího kola (Race/CTS)"
665
666 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:145
667 msgid "Number of faults committed"
668 msgstr ""
669
670 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:145
671 msgid "SCO^faults"
672 msgstr ""
673
674 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:146
675 msgid "Number of flag carrier kills"
676 msgstr "Počet zabitých vlajkonošů"
677
678 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:146
679 msgid "SCO^fckills"
680 msgstr ""
681
682 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:147
683 msgid "FPS"
684 msgstr "FPS"
685
686 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:147
687 msgid "SCO^fps"
688 msgstr "SCO^fps"
689
690 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:148
691 msgid "Number of kills minus suicides"
692 msgstr "Počet zabití mínus sebevraždy"
693
694 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:148
695 msgid "SCO^frags"
696 msgstr ""
697
698 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:149
699 msgid "Number of goals scored"
700 msgstr ""
701
702 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:149
703 msgid "SCO^goals"
704 msgstr ""
705
706 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:150
707 msgid "Number of hunts (Survival)"
708 msgstr ""
709
710 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:150
711 msgid "SCO^hunts"
712 msgstr ""
713
714 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:151
715 msgid "Number of keys carrier kills"
716 msgstr ""
717
718 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:151
719 msgid "SCO^kckills"
720 msgstr ""
721
722 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:152
723 msgid "SCO^k/d"
724 msgstr "SCO^z/s"
725
726 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:152
727 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:153
728 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:154
729 msgid "The kill-death ratio"
730 msgstr "Poměr zabití ku smrtem"
731
732 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:153
733 msgid "SCO^kdr"
734 msgstr ""
735
736 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:154
737 msgid "SCO^kdratio"
738 msgstr ""
739
740 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:155
741 msgid "Number of kills"
742 msgstr "Počet zabití"
743
744 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:155
745 msgid "SCO^kills"
746 msgstr "SCO^zabití"
747
748 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:156
749 msgid "Number of laps finished (Race/CTS)"
750 msgstr "Počet dokončených kol (Race/CTS)"
751
752 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:156
753 msgid "SCO^laps"
754 msgstr "SCO^kola"
755
756 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:157
757 msgid "Number of lives (LMS)"
758 msgstr "Počet životů (LMS)"
759
760 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:157
761 msgid "SCO^lives"
762 msgstr "SCO^životy"
763
764 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:158
765 msgid "Number of times a key was lost"
766 msgstr "Kolikrát byl ztracen klíč"
767
768 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:158
769 msgid "SCO^losses"
770 msgstr "SCO^prohry"
771
772 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:159
773 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:160
774 msgid "Player name"
775 msgstr "Jméno hráče"
776
777 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:159
778 msgid "SCO^name"
779 msgstr "SCO^jméno"
780
781 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:160
782 msgid "SCO^nick"
783 msgstr "SCO^přezdívka"
784
785 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:161
786 msgid "Number of objectives destroyed"
787 msgstr ""
788
789 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:161
790 msgid "SCO^objectives"
791 msgstr ""
792
793 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:162
794 msgid ""
795 "How often a flag (CTF) or a key (KeyHunt) or a ball (Keepaway) was picked up"
796 msgstr ""
797
798 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:162
799 msgid "SCO^pickups"
800 msgstr ""
801
802 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:163
803 msgid "Ping time"
804 msgstr "Čas pingu"
805
806 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:163
807 msgid "SCO^ping"
808 msgstr "SCO^ping"
809
810 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:164
811 msgid "Packet loss"
812 msgstr "Ztráta paketů"
813
814 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:164
815 msgid "SCO^pl"
816 msgstr ""
817
818 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:165
819 msgid "Number of players pushed into void"
820 msgstr "Počet hráčů žďuchnutých do temnoty"
821
822 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:165
823 msgid "SCO^pushes"
824 msgstr ""
825
826 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:166
827 msgid "Player rank"
828 msgstr ""
829
830 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:166
831 msgid "SCO^rank"
832 msgstr ""
833
834 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:167
835 msgid "Number of flag returns"
836 msgstr "Počet vrácených vlajek"
837
838 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:167
839 msgid "SCO^returns"
840 msgstr ""
841
842 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:168
843 msgid "Number of revivals"
844 msgstr "Počet oživení"
845
846 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:168
847 msgid "SCO^revivals"
848 msgstr "SCO^oživení"
849
850 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:169
851 msgid "Number of rounds won"
852 msgstr "Počet vyhraných kol"
853
854 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:169
855 msgid "SCO^rounds won"
856 msgstr "SCO^vyhraných kol"
857
858 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:170
859 msgid "Number of rounds played"
860 msgstr ""
861
862 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:170
863 msgid "SCO^rounds played"
864 msgstr ""
865
866 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:171
867 msgid "SCO^score"
868 msgstr "SCO^skóre"
869
870 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:171
871 msgid "Total score"
872 msgstr "Celkové skóre"
873
874 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:172
875 msgid "Number of suicides"
876 msgstr "Počet sebevražd"
877
878 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:172
879 msgid "SCO^suicides"
880 msgstr "SCO^sebevraždy"
881
882 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:173
883 msgid "Number of kills minus deaths"
884 msgstr "Počet zabití mínus smrti"
885
886 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:173
887 msgid "SCO^sum"
888 msgstr "SCO^součet"
889
890 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:174
891 msgid "Number of survivals"
892 msgstr ""
893
894 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:174
895 msgid "SCO^survivals"
896 msgstr ""
897
898 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:175
899 msgid "Number of domination points taken (Domination)"
900 msgstr ""
901
902 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:175
903 msgid "SCO^takes"
904 msgstr ""
905
906 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:176
907 msgid "Number of teamkills"
908 msgstr "Počet zabití týmem"
909
910 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:176
911 msgid "SCO^teamkills"
912 msgstr "SCO^teamkilly"
913
914 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:177
915 msgid "Number of ticks (Domination)"
916 msgstr ""
917
918 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:177
919 msgid "SCO^ticks"
920 msgstr ""
921
922 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:178
923 msgid "SCO^time"
924 msgstr "SCO^čas"
925
926 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:178
927 msgid "Total time raced (Race/CTS)"
928 msgstr ""
929
930 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:707
931 msgid ""
932 "You can modify the scoreboard using the ^2scoreboard_columns_set command."
933 msgstr ""
934
935 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:708
936 msgid "Usage:"
937 msgstr "Použití:"
938
939 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:710
940 msgid "^2scoreboard_columns_set ^3field1 field2 ..."
941 msgstr ""
942
943 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:711
944 msgid ""
945 "^2scoreboard_columns_set ^7without arguments reads the arguments from the "
946 "cvar scoreboard_columns"
947 msgstr ""
948
949 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:712
950 msgid ""
951 "  ^5Note: ^7scoreboard_columns_set without arguments is executed on every "
952 "map start"
953 msgstr ""
954
955 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:713
956 msgid ""
957 "^2scoreboard_columns_set ^3expand_default ^7loads default layout and expands "
958 "it into the cvar scoreboard_columns so you can edit it"
959 msgstr ""
960
961 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:714
962 msgid "You can use a ^3|^7 to start the right-aligned fields."
963 msgstr ""
964
965 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:715
966 msgid "The following field names are recognized (case insensitive):"
967 msgstr ""
968
969 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:721
970 msgid ""
971 "Before a field you can put a + or - sign, then a comma separated list\n"
972 "of game types, then a slash, to make the field show up only in these\n"
973 "or in all but these game types. You can also specify 'all' as a\n"
974 "field to show all fields available for the current game mode."
975 msgstr ""
976
977 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:727
978 msgid ""
979 "The special game type names 'teams' and 'noteams' can be used to\n"
980 "include/exclude ALL teams/noteams game modes."
981 msgstr ""
982
983 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:731
984 msgid "Example: scoreboard_columns_set name ping pl | +ctf/field3 -dm/field4"
985 msgstr ""
986
987 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:732
988 msgid ""
989 "will display name, ping and pl aligned to the left, and the fields\n"
990 "right of the vertical bar aligned to the right."
991 msgstr ""
992
993 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:734
994 msgid ""
995 "'field3' will only be shown in CTF, and 'field4' will be shown in all\n"
996 "other gamemodes except DM."
997 msgstr ""
998
999 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1039
1000 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1054
1001 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1124
1002 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1135 qcsrc/common/util.qc:385
1003 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:50
1004 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:51
1005 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:151
1006 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:194
1007 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:199
1008 msgid "N/A"
1009 msgstr ""
1010
1011 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1699
1012 #, c-format
1013 msgid "Accuracy stats (average %d%%)"
1014 msgstr ""
1015
1016 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1856
1017 msgid "Item stats"
1018 msgstr ""
1019
1020 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1967
1021 msgid "Map stats:"
1022 msgstr "Statistiky mapy:"
1023
1024 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1997
1025 msgid "Monsters killed:"
1026 msgstr "Zabitých monster:"
1027
1028 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2004
1029 msgid "Secrets found:"
1030 msgstr ""
1031
1032 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2214
1033 #, c-format
1034 msgid "Spectators"
1035 msgstr "Diváci"
1036
1037 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2236
1038 #, c-format
1039 msgid "^2+%s %s"
1040 msgstr "^2+%s %s"
1041
1042 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2236
1043 #, c-format
1044 msgid "^5%s %s"
1045 msgstr "^5%s %s"
1046
1047 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2237
1048 msgid "SCO^points"
1049 msgstr "SCO^body"
1050
1051 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2328
1052 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qh:7
1053 msgid "Team Selection"
1054 msgstr "Vybírání týmů"
1055
1056 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2340
1057 #, c-format
1058 msgid "^7Press ^3%s^7 to join the selected team"
1059 msgstr ""
1060
1061 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2342
1062 #, c-format
1063 msgid "^7Press ^3%s^7 to auto-select a team and join"
1064 msgstr ""
1065
1066 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2346
1067 #, c-format
1068 msgid "^7Press ^3%s ^7to select a specific team"
1069 msgstr ""
1070
1071 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2357
1072 #, c-format
1073 msgid "^3%1.0f minutes"
1074 msgstr "^3%1.0f minuty"
1075
1076 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2384
1077 #, c-format
1078 msgid "^5%d^7/^5%d ^7players"
1079 msgstr ""
1080
1081 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2385 qcsrc/client/main.qc:1451
1082 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:43
1083 msgid "Map:"
1084 msgstr "Mapa:"
1085
1086 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2548
1087 #, c-format
1088 msgid "Speed award: %d%s ^7(%s^7)"
1089 msgstr ""
1090
1091 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2552
1092 #, c-format
1093 msgid "All-time fastest: %d%s ^7(%s^7)"
1094 msgstr ""
1095
1096 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2586
1097 #, c-format
1098 msgid "^1Respawning in ^3%s^1..."
1099 msgstr "Respawn za ^3%s^1..."
1100
1101 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2596
1102 #, c-format
1103 msgid "You are dead, wait ^3%s^7 before respawning"
1104 msgstr "Jsi mrtvý, počkej ^3%s^7 před respawnem"
1105
1106 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2605
1107 #, c-format
1108 msgid "You are dead, press ^2%s^7 to respawn"
1109 msgstr "Jsi mrtvý, zmáčkni ^2%s^7 pro respawnutí"
1110
1111 #: qcsrc/client/hud/panel/strafehud.qc:1313
1112 msgid "qu"
1113 msgstr "qu"
1114
1115 #: qcsrc/client/hud/panel/strafehud.qc:1314
1116 msgid "m"
1117 msgstr "m"
1118
1119 #: qcsrc/client/hud/panel/strafehud.qc:1315
1120 msgid "km"
1121 msgstr "km"
1122
1123 #: qcsrc/client/hud/panel/strafehud.qc:1316
1124 msgid "mi"
1125 msgstr "mi"
1126
1127 #: qcsrc/client/hud/panel/strafehud.qc:1317
1128 msgid "nmi"
1129 msgstr "nmi"
1130
1131 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:126
1132 msgid "Warmup"
1133 msgstr ""
1134
1135 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:131
1136 msgid "Warmup: too few players"
1137 msgstr ""
1138
1139 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:133
1140 msgid "Warmup: no time limit"
1141 msgstr ""
1142
1143 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:137
1144 msgid "Timeout"
1145 msgstr ""
1146
1147 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:139
1148 msgid "Sudden Death"
1149 msgstr ""
1150
1151 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:141
1152 msgid "Overtime"
1153 msgstr ""
1154
1155 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:143
1156 #, c-format
1157 msgid "Overtime #%d"
1158 msgstr ""
1159
1160 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:30
1161 msgid "^1You must answer before entering hud configure mode"
1162 msgstr ""
1163
1164 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:33
1165 msgid "^2Name ^7instead of \"^1Anonymous player^7\" in stats"
1166 msgstr "^2Jméno ^7místo \"^1Anonymous player^7\" v hráčské statistice"
1167
1168 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:119
1169 msgid "A vote has been called for:"
1170 msgstr "Bylo vyvoláno hlasování:"
1171
1172 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:121
1173 msgid "Allow servers to store and display your name?"
1174 msgstr "Povolit serveru ukládat a zobrazovat Vaší přezdívku?"
1175
1176 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:125
1177 msgid "^1Configure the HUD"
1178 msgstr "^1Nastavit HUD"
1179
1180 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:129 qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:87
1181 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:18
1182 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:18
1183 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:15
1184 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_bindings_reset.qc:14
1185 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:26
1186 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:16
1187 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_uid2name.qc:15
1188 msgid "Yes"
1189 msgstr "Ano"
1190
1191 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:131 qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:88
1192 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:21
1193 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:21
1194 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:16
1195 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_bindings_reset.qc:17
1196 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:29
1197 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:17
1198 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_uid2name.qc:17
1199 msgid "No"
1200 msgstr "Ne"
1201
1202 #: qcsrc/client/hud/panel/weapons.qc:629
1203 msgid "Out of ammo"
1204 msgstr "Chybí munice"
1205
1206 #: qcsrc/client/hud/panel/weapons.qc:633
1207 msgid "Don't have"
1208 msgstr "Chybí"
1209
1210 #: qcsrc/client/hud/panel/weapons.qc:637
1211 msgid "Unavailable"
1212 msgstr "Nedostupné"
1213
1214 #: qcsrc/client/main.qc:303
1215 msgid "Trying to remove a team which is not in the teamlist!"
1216 msgstr ""
1217
1218 #: qcsrc/client/main.qc:1159 qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:165
1219 msgid "qu/s"
1220 msgstr "qu/s"
1221
1222 #: qcsrc/client/main.qc:1160 qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:166
1223 msgid "m/s"
1224 msgstr "m/s"
1225
1226 #: qcsrc/client/main.qc:1161 qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:167
1227 msgid "km/h"
1228 msgstr "km/h"
1229
1230 #: qcsrc/client/main.qc:1162 qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:168
1231 msgid "mph"
1232 msgstr "mph"
1233
1234 #: qcsrc/client/main.qc:1163 qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:169
1235 msgid "knots"
1236 msgstr "uzly"
1237
1238 #: qcsrc/client/main.qc:1374
1239 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:26
1240 msgid "All Weapons Arena"
1241 msgstr "Aréna se všemi zbraněmi"
1242
1243 #: qcsrc/client/main.qc:1375
1244 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:27
1245 msgid "All Available Weapons Arena"
1246 msgstr ""
1247
1248 #: qcsrc/client/main.qc:1376
1249 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:28
1250 msgid "Most Weapons Arena"
1251 msgstr "Aréna s většinou zbraní"
1252
1253 #: qcsrc/client/main.qc:1377
1254 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:29
1255 msgid "Most Available Weapons Arena"
1256 msgstr ""
1257
1258 #: qcsrc/client/main.qc:1380 qcsrc/client/main.qc:1394
1259 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:50
1260 msgid "No Weapons Arena"
1261 msgstr ""
1262
1263 #: qcsrc/client/main.qc:1392
1264 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:48
1265 #, c-format
1266 msgid "%s Arena"
1267 msgstr "%s Aréna"
1268
1269 #: qcsrc/client/main.qc:1403 qcsrc/client/main.qc:1408
1270 #, c-format
1271 msgid "This is %s"
1272 msgstr ""
1273
1274 #: qcsrc/client/main.qc:1404
1275 msgid "Your client version is outdated."
1276 msgstr ""
1277
1278 #: qcsrc/client/main.qc:1405
1279 msgid "### YOU WON'T BE ABLE TO PLAY ON THIS SERVER ###"
1280 msgstr ""
1281
1282 #: qcsrc/client/main.qc:1406
1283 msgid "Please update!"
1284 msgstr ""
1285
1286 #: qcsrc/client/main.qc:1409
1287 msgid "This server is using an outdated Xonotic version."
1288 msgstr ""
1289
1290 #: qcsrc/client/main.qc:1410
1291 msgid "### THIS SERVER IS INCOMPATIBLE AND THUS YOU CANNOT JOIN ###"
1292 msgstr ""
1293
1294 #: qcsrc/client/main.qc:1412
1295 #, c-format
1296 msgid "Welcome to %s"
1297 msgstr ""
1298
1299 #: qcsrc/client/main.qc:1426 qcsrc/menu/xonotic/campaign.qc:244
1300 #, c-format
1301 msgid "Level %d:"
1302 msgstr ""
1303
1304 #: qcsrc/client/main.qc:1428
1305 #, c-format
1306 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to enter the game"
1307 msgstr ""
1308
1309 #: qcsrc/client/main.qc:1449
1310 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:38
1311 msgid "Gametype:"
1312 msgstr "Herní mód:"
1313
1314 #: qcsrc/client/main.qc:1463
1315 msgid "This match supports"
1316 msgstr ""
1317
1318 #: qcsrc/client/main.qc:1465
1319 #, c-format
1320 msgid "%d players"
1321 msgstr ""
1322
1323 #: qcsrc/client/main.qc:1467
1324 #, c-format
1325 msgid "%d to %d players"
1326 msgstr ""
1327
1328 #: qcsrc/client/main.qc:1469
1329 #, c-format
1330 msgid "%d players maximum"
1331 msgstr ""
1332
1333 #: qcsrc/client/main.qc:1471
1334 #, c-format
1335 msgid "%d players minimum"
1336 msgstr ""
1337
1338 #: qcsrc/client/main.qc:1476
1339 msgid "Active modifications:"
1340 msgstr ""
1341
1342 #: qcsrc/client/main.qc:1479
1343 msgid "Special gameplay tips:"
1344 msgstr ""
1345
1346 #: qcsrc/client/main.qc:1486
1347 msgid "Server's message"
1348 msgstr ""
1349
1350 #: qcsrc/client/main.qc:1580
1351 #, c-format
1352 msgid "%s (not bound)"
1353 msgstr ""
1354
1355 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:72
1356 msgid " (1 vote)"
1357 msgstr "(1 hlas)"
1358
1359 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:74
1360 #, c-format
1361 msgid " (%d votes)"
1362 msgstr " (%d hlasů)"
1363
1364 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:303
1365 msgid "Don't care"
1366 msgstr "Nezájem"
1367
1368 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:395
1369 msgid "Decide the gametype"
1370 msgstr ""
1371
1372 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:395
1373 msgid "Vote for a map"
1374 msgstr "Hlasovat pro mapu"
1375
1376 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:418
1377 #, c-format
1378 msgid "%d seconds left"
1379 msgstr "zbývá%d sekund"
1380
1381 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:559
1382 msgid "mv_mapdownload: ^3You're not supposed to use this command on your own!"
1383 msgstr ""
1384
1385 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:569
1386 msgid "^1Error:^7 Couldn't find pak index."
1387 msgstr ""
1388
1389 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:578
1390 msgid "Requesting preview..."
1391 msgstr ""
1392
1393 #: qcsrc/client/view.qc:900
1394 msgid "Nade timer"
1395 msgstr ""
1396
1397 #: qcsrc/client/view.qc:905
1398 msgid "Capture progress"
1399 msgstr "Proces zabírání"
1400
1401 #: qcsrc/client/view.qc:910
1402 msgid "Revival progress"
1403 msgstr "Průběh oživování"
1404
1405 #: qcsrc/common/command/generic.qc:156
1406 msgid "error creating curl handle"
1407 msgstr ""
1408
1409 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/assault/assault.qh:8
1410 msgid "Assault"
1411 msgstr ""
1412
1413 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/assault/assault.qh:8
1414 msgid ""
1415 "Destroy obstacles to find and destroy the enemy power core before time runs "
1416 "out"
1417 msgstr ""
1418
1419 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/assault/assault.qh:22
1420 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/cts/cts.qh:28
1421 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/domination/domination.qh:35
1422 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/invasion/invasion.qh:27
1423 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keyhunt/keyhunt.qh:39
1424 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/mayhem/mayhem.qh:31
1425 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/onslaught/onslaught.qh:18
1426 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tdm/tdm.qh:47
1427 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tmayhem/tmayhem.qh:46
1428 msgid "Point limit:"
1429 msgstr "Limit bodů:"
1430
1431 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/clanarena/clanarena.qh:12
1432 msgid "Clan Arena"
1433 msgstr "Klanová Aréna"
1434
1435 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/clanarena/clanarena.qh:12
1436 msgid "Kill all enemy teammates to win the round"
1437 msgstr "Zabij všechny nepřátele, abys vyhrál kolo"
1438
1439 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/clanarena/clanarena.qh:40
1440 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/freezetag/freezetag.qh:43
1441 msgid "Round limit:"
1442 msgstr ""
1443
1444 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/clanarena/clanarena.qh:40
1445 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/freezetag/freezetag.qh:43
1446 msgid "The amount of rounds won needed before the match will end"
1447 msgstr ""
1448
1449 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/ctf/cl_ctf.qc:202
1450 msgid "Capture time rankings"
1451 msgstr ""
1452
1453 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/ctf/ctf.qh:12
1454 msgid "Capture the Flag"
1455 msgstr "Zaber vlajku"
1456
1457 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/ctf/ctf.qh:12
1458 msgid ""
1459 "Find and bring the enemy flag to your base to capture it, defend your base "
1460 "from the other team"
1461 msgstr ""
1462
1463 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/ctf/ctf.qh:30
1464 msgid "Capture limit:"
1465 msgstr "Limit zajetí:"
1466
1467 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/ctf/ctf.qh:30
1468 msgid "The amount of captures needed before the match will end"
1469 msgstr ""
1470
1471 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/cts/cl_cts.qc:41
1472 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/cl_race.qc:178
1473 msgid "Rankings"
1474 msgstr ""
1475
1476 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/cts/cts.qh:11
1477 msgid "Race CTS"
1478 msgstr ""
1479
1480 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/cts/cts.qh:11
1481 msgid "Race for fastest time."
1482 msgstr ""
1483
1484 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/deathmatch/deathmatch.qh:8
1485 msgid "Deathmatch"
1486 msgstr ""
1487
1488 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/deathmatch/deathmatch.qh:8
1489 msgid "Score as many frags as you can"
1490 msgstr ""
1491
1492 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/domination/domination.qh:12
1493 msgid "Capture and defend all the control points to win"
1494 msgstr ""
1495
1496 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/domination/domination.qh:12
1497 msgid "Domination"
1498 msgstr ""
1499
1500 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/domination/domination.qh:35
1501 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keyhunt/keyhunt.qh:39
1502 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tdm/tdm.qh:47
1503 msgid "The amount of points needed before the match will end"
1504 msgstr ""
1505
1506 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/duel/duel.qh:9
1507 msgid "Duel"
1508 msgstr "Duel"
1509
1510 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/duel/duel.qh:9
1511 msgid "Fight in a one versus one arena battle to decide the winner"
1512 msgstr ""
1513
1514 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/freezetag/freezetag.qh:15
1515 msgid "Freeze Tag"
1516 msgstr ""
1517
1518 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/freezetag/freezetag.qh:15
1519 msgid ""
1520 "Kill enemies to freeze them, stand next to frozen teammates to revive them; "
1521 "freeze all enemies to win"
1522 msgstr ""
1523
1524 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/invasion/invasion.qh:8
1525 msgid "Invasion"
1526 msgstr "Invaze"
1527
1528 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/invasion/invasion.qh:8
1529 msgid "Survive against waves of monsters"
1530 msgstr ""
1531
1532 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keepaway/keepaway.qh:11
1533 msgid "Hold the ball to get points for kills"
1534 msgstr ""
1535
1536 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keepaway/keepaway.qh:11
1537 msgid "Keepaway"
1538 msgstr ""
1539
1540 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keyhunt/keyhunt.qh:11
1541 msgid "Gather all the keys to win the round"
1542 msgstr ""
1543
1544 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keyhunt/keyhunt.qh:11
1545 msgid "Key Hunt"
1546 msgstr ""
1547
1548 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/lms/cl_lms.qc:18
1549 msgid "^1You have no more lives left"
1550 msgstr "^1Už nemáš žádné životy"
1551
1552 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/lms/lms.qh:11
1553 msgid "Last Man Standing"
1554 msgstr ""
1555
1556 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/lms/lms.qh:11
1557 msgid "Survive and kill until the enemies have no lives left"
1558 msgstr ""
1559
1560 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/lms/lms.qh:20
1561 msgid "Lives:"
1562 msgstr "Životy:"
1563
1564 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/mayhem/mayhem.qh:10
1565 msgid "Compete for the most damage dealt and frags in this chaotic mayhem!"
1566 msgstr ""
1567
1568 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/mayhem/mayhem.qh:10
1569 msgid "Mayhem"
1570 msgstr ""
1571
1572 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/mayhem/mayhem.qh:31
1573 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tmayhem/tmayhem.qh:46
1574 msgid "How much score is needed before the match will end"
1575 msgstr ""
1576
1577 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/nexball.qh:11
1578 msgid "Nexball"
1579 msgstr ""
1580
1581 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/nexball.qh:11
1582 msgid "Shoot and kick the ball into the enemies goal, keep your goal clean"
1583 msgstr ""
1584
1585 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/nexball.qh:25
1586 msgid "Goal limit:"
1587 msgstr ""
1588
1589 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/nexball.qh:25
1590 msgid "The amount of goals needed before the match will end"
1591 msgstr "Počet potřebných gólů, než skončí kolo"
1592
1593 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/weapon.qh:9
1594 msgid "Ball Stealer"
1595 msgstr ""
1596
1597 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/onslaught/onslaught.qh:8
1598 msgid "Capture control points to reach and destroy the enemy generator"
1599 msgstr ""
1600
1601 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/onslaught/onslaught.qh:8
1602 msgid "Onslaught"
1603 msgstr ""
1604
1605 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/cl_race.qc:96
1606 msgid "Personal best"
1607 msgstr "Vlastní rekord"
1608
1609 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/cl_race.qc:106
1610 msgid "Server best"
1611 msgstr "Rekord serveru"
1612
1613 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/race.qh:11
1614 msgid "Race"
1615 msgstr "Závod"
1616
1617 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/race.qh:11
1618 msgid "Race against other players to the finish line"
1619 msgstr ""
1620
1621 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/race.qh:38
1622 msgid "Laps:"
1623 msgstr ""
1624
1625 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/survival/cl_survival.qc:63
1626 msgid "Hunter"
1627 msgstr ""
1628
1629 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/survival/cl_survival.qc:69
1630 msgid "Survivor"
1631 msgstr ""
1632
1633 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/survival/survival.qh:12
1634 msgid "Identify and eliminate all the hunters before all your allies are gone"
1635 msgstr ""
1636
1637 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/survival/survival.qh:12
1638 msgid "Survival"
1639 msgstr ""
1640
1641 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tdm/tdm.qh:9
1642 msgid "Help your team score the most frags against the enemy team"
1643 msgstr ""
1644
1645 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tdm/tdm.qh:9
1646 msgid "Team Deathmatch"
1647 msgstr ""
1648
1649 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tka/tka.qh:13
1650 msgid "Keep the ball in your team's possession to get points for kills"
1651 msgstr ""
1652
1653 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tka/tka.qh:13
1654 msgid "Team Keepaway"
1655 msgstr ""
1656
1657 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tmayhem/tmayhem.qh:10
1658 msgid ""
1659 "Compete with your team for the most damage dealt and frags in this chaotic "
1660 "mayhem!"
1661 msgstr ""
1662
1663 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tmayhem/tmayhem.qh:10
1664 msgid "Team Mayhem"
1665 msgstr ""
1666
1667 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:56
1668 msgid "Shells"
1669 msgstr ""
1670
1671 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:92
1672 msgid "Bullets"
1673 msgstr ""
1674
1675 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:124
1676 msgid "Rockets"
1677 msgstr ""
1678
1679 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:156
1680 msgid "Cells"
1681 msgstr ""
1682
1683 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:188
1684 #: qcsrc/common/turrets/turret/plasma_weapon.qh:7
1685 msgid "Plasma"
1686 msgstr ""
1687
1688 #: qcsrc/common/items/item/armor.qh:40
1689 msgid "Small armor"
1690 msgstr "malé brnění"
1691
1692 #: qcsrc/common/items/item/armor.qh:84
1693 msgid "Medium armor"
1694 msgstr ""
1695
1696 #: qcsrc/common/items/item/armor.qh:128 qcsrc/common/items/item/armor.qh:135
1697 msgid "Big armor"
1698 msgstr ""
1699
1700 #: qcsrc/common/items/item/armor.qh:172 qcsrc/common/items/item/armor.qh:179
1701 msgid "Mega armor"
1702 msgstr ""
1703
1704 #: qcsrc/common/items/item/health.qh:40
1705 msgid "Small health"
1706 msgstr ""
1707
1708 #: qcsrc/common/items/item/health.qh:85
1709 msgid "Medium health"
1710 msgstr ""
1711
1712 #: qcsrc/common/items/item/health.qh:129 qcsrc/common/items/item/health.qh:132
1713 msgid "Big health"
1714 msgstr ""
1715
1716 #: qcsrc/common/items/item/health.qh:173 qcsrc/common/items/item/health.qh:180
1717 msgid "Mega health"
1718 msgstr ""
1719
1720 #: qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:38 qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:41
1721 #: qcsrc/common/util.qc:263
1722 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:173
1723 msgid "Jetpack"
1724 msgstr "Jetpack"
1725
1726 #: qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:71
1727 msgid "Fuel"
1728 msgstr ""
1729
1730 #: qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:96
1731 msgid "Fuel regenerator"
1732 msgstr ""
1733
1734 #: qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:99
1735 msgid "Fuel regen"
1736 msgstr ""
1737
1738 #: qcsrc/common/mapinfo.qc:659
1739 #, no-c-format
1740 msgid "@!#%'n Tuba Throwing"
1741 msgstr ""
1742
1743 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:89
1744 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:107
1745 msgid "Frag limit:"
1746 msgstr "Limit zabití:"
1747
1748 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:89
1749 msgid "The amount of frags needed before the match will end"
1750 msgstr "Počet fragů, který je nutný pro dohrání zápasu"
1751
1752 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames.qc:287
1753 msgid "Spectators:"
1754 msgstr ""
1755
1756 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames.qc:424
1757 msgid "It's your turn"
1758 msgstr ""
1759
1760 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:363
1761 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:67 qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qh:6
1762 msgid "Quit"
1763 msgstr "Odejít"
1764
1765 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:368
1766 msgid "Invite"
1767 msgstr "Pozvat"
1768
1769 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:407
1770 msgid "Current Game"
1771 msgstr "Současná hra"
1772
1773 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:431
1774 msgid "Exit Menu"
1775 msgstr ""
1776
1777 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:442
1778 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:16
1779 msgid "Create"
1780 msgstr "Vytvořit"
1781
1782 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:445
1783 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_welcome.qc:131
1784 msgid "Join"
1785 msgstr "Připojit se"
1786
1787 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:521
1788 msgid "Minigames"
1789 msgstr ""
1790
1791 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:581
1792 msgid "Minigame message"
1793 msgstr ""
1794
1795 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:2
1796 msgid "Bulldozer"
1797 msgstr ""
1798
1799 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1107
1800 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:425
1801 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:431
1802 msgid "Game over!"
1803 msgstr "Konec hry!"
1804
1805 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1110
1806 msgid "Well done! Click 'Next Level' to continue"
1807 msgstr "Výborně! Stiskni \"Další úroveň\" pro pokračování"
1808
1809 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1183
1810 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:383
1811 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:607
1812 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:626
1813 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:449
1814 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:500
1815 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:331
1816 msgid "You are spectating"
1817 msgstr ""
1818
1819 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1186
1820 msgid "Better luck next time!"
1821 msgstr ""
1822
1823 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1191
1824 msgid "Tubular! Press \"Next Level\" to continue!"
1825 msgstr ""
1826
1827 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1193
1828 msgid "Wicked! Press \"Next Level\" to continue!"
1829 msgstr "Skvělé! Stiskni \"Další úroveň\" pro pokračování"
1830
1831 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1197
1832 msgid "Press the space bar to change your currently selected tile"
1833 msgstr ""
1834
1835 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1200
1836 msgid "Push the boulders onto the targets"
1837 msgstr ""
1838
1839 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1436
1840 msgid "Next Level"
1841 msgstr "Další úroveň"
1842
1843 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1437
1844 msgid "Restart"
1845 msgstr ""
1846
1847 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1438
1848 msgid "Editor"
1849 msgstr ""
1850
1851 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1439
1852 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:37
1853 msgid "Save"
1854 msgstr "Uložit"
1855
1856 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:2
1857 msgid "Connect Four"
1858 msgstr ""
1859
1860 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:316
1861 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:322
1862 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:489
1863 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:495
1864 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:368
1865 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:374
1866 #, c-format
1867 msgid "%s^7 won the game!"
1868 msgstr ""
1869
1870 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:386
1871 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:452
1872 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:334
1873 msgid "Draw"
1874 msgstr "Remíza"
1875
1876 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:391
1877 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:612
1878 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:458
1879 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:341
1880 msgid "You lost the game!"
1881 msgstr ""
1882
1883 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:392
1884 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:613
1885 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:459
1886 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:342
1887 msgid "You win!"
1888 msgstr ""
1889
1890 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:396
1891 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:617
1892 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:470
1893 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:353
1894 msgid "Wait for your opponent to make their move"
1895 msgstr ""
1896
1897 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:399
1898 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:619
1899 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:473
1900 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:356
1901 msgid "Click on the game board to place your piece"
1902 msgstr ""
1903
1904 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:3
1905 msgid "Nine Men's Morris"
1906 msgstr ""
1907
1908 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:621
1909 msgid ""
1910 "You can select one of your pieces to move it in one of the surrounding places"
1911 msgstr ""
1912
1913 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:623
1914 msgid "You can select one of your pieces to move it anywhere on the board"
1915 msgstr ""
1916
1917 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:625
1918 msgid "You can take one of the opponent's pieces"
1919 msgstr ""
1920
1921 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:2
1922 msgid "Pong"
1923 msgstr ""
1924
1925 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:609
1926 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:311
1927 msgid "AI"
1928 msgstr ""
1929
1930 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:628
1931 msgid "Press ^1Start Match^7 to start the match with the current players"
1932 msgstr ""
1933
1934 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:700
1935 msgid "Start Match"
1936 msgstr ""
1937
1938 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:701
1939 msgid "Add AI player"
1940 msgstr ""
1941
1942 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:702
1943 msgid "Remove AI player"
1944 msgstr "Odebrat AI hráče"
1945
1946 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:2
1947 msgid "Push-Pull"
1948 msgstr ""
1949
1950 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:458
1951 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:341
1952 msgid "Select \"^1Next Match^7\" on the menu for a rematch!"
1953 msgstr ""
1954
1955 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:459
1956 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:465
1957 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:342
1958 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:348
1959 msgid "Select \"^1Next Match^7\" on the menu to start a new match!"
1960 msgstr ""
1961
1962 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:466
1963 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:349
1964 msgid "Wait for your opponent to confirm the rematch"
1965 msgstr ""
1966
1967 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:615
1968 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:700
1969 msgid "Next Match"
1970 msgstr ""
1971
1972 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:2
1973 msgid "Peg Solitaire"
1974 msgstr ""
1975
1976 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:418
1977 msgid "All pieces cleared!"
1978 msgstr ""
1979
1980 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:420
1981 msgid "Remaining pieces:"
1982 msgstr ""
1983
1984 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:490
1985 #, c-format
1986 msgid "Pieces left: %s"
1987 msgstr ""
1988
1989 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:503
1990 msgid "No more valid moves"
1991 msgstr ""
1992
1993 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:506
1994 msgid "Well done, you win!"
1995 msgstr ""
1996
1997 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:509
1998 msgid "Jump a piece over another to capture it"
1999 msgstr ""
2000
2001 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:2
2002 msgid "Tic Tac Toe"
2003 msgstr ""
2004
2005 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:701
2006 msgid "Single Player"
2007 msgstr ""
2008
2009 #: qcsrc/common/monsters/monster/golem.qh:17
2010 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:17
2011 msgid "Golem"
2012 msgstr ""
2013
2014 #: qcsrc/common/monsters/monster/mage.qh:17
2015 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:18
2016 msgid "Mage"
2017 msgstr ""
2018
2019 #: qcsrc/common/monsters/monster/mage.qh:29
2020 msgid "Mage spike"
2021 msgstr ""
2022
2023 #: qcsrc/common/monsters/monster/spider.qh:17
2024 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:16
2025 msgid "Spider"
2026 msgstr ""
2027
2028 #: qcsrc/common/monsters/monster/spider.qh:28
2029 msgid "Spider attack"
2030 msgstr ""
2031
2032 #: qcsrc/common/monsters/monster/spider.qh:39
2033 msgid "Webbed"
2034 msgstr ""
2035
2036 #: qcsrc/common/monsters/monster/wyvern.qh:17
2037 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:19
2038 msgid "Wyvern"
2039 msgstr ""
2040
2041 #: qcsrc/common/monsters/monster/wyvern.qh:28
2042 msgid "Wyvern attack"
2043 msgstr ""
2044
2045 #: qcsrc/common/monsters/monster/zombie.qh:17
2046 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:15
2047 msgid "Zombie"
2048 msgstr ""
2049
2050 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:19
2051 msgid "Ammo"
2052 msgstr ""
2053
2054 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:30
2055 msgid "Resistance"
2056 msgstr ""
2057
2058 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:41
2059 msgid "Medic"
2060 msgstr ""
2061
2062 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:53
2063 msgid "Bash"
2064 msgstr ""
2065
2066 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:64 qcsrc/common/util.qc:259
2067 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:142
2068 msgid "Vampire"
2069 msgstr ""
2070
2071 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:75
2072 msgid "Disability"
2073 msgstr ""
2074
2075 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:85
2076 msgid "Vengeance"
2077 msgstr ""
2078
2079 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:96
2080 msgid "Jump"
2081 msgstr ""
2082
2083 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:107
2084 msgid "Inferno"
2085 msgstr ""
2086
2087 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:118
2088 msgid "Swapper"
2089 msgstr ""
2090
2091 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:129
2092 msgid "Magnet"
2093 msgstr ""
2094
2095 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:139
2096 msgid "Luck"
2097 msgstr ""
2098
2099 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:149
2100 msgid "Flight"
2101 msgstr ""
2102
2103 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:8
2104 msgid "Damage text"
2105 msgstr ""
2106
2107 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:18
2108 msgid "Draw damage numbers"
2109 msgstr ""
2110
2111 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:20
2112 msgid "Font size minimum:"
2113 msgstr ""
2114
2115 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:25
2116 msgid "Font size maximum:"
2117 msgstr ""
2118
2119 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:30
2120 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:55
2121 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:102
2122 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:60
2123 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:109
2124 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:767
2125 msgid "Color:"
2126 msgstr ""
2127
2128 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:36
2129 msgid "Draw damage numbers for friendly fire"
2130 msgstr ""
2131
2132 #: qcsrc/common/mutators/mutator/hook/cl_hook.qc:10
2133 #: qcsrc/common/mutators/mutator/offhand_blaster/cl_offhand_blaster.qc:9
2134 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:45
2135 msgid "off-hand hook"
2136 msgstr ""
2137
2138 #: qcsrc/common/mutators/mutator/hook/cl_hook.qc:12
2139 #, c-format
2140 msgid "^3grappling hook^8 is enabled, press ^3%s^8 to use it"
2141 msgstr ""
2142
2143 #: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:33
2144 msgid "Vaporizer ammo"
2145 msgstr ""
2146
2147 #: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:59
2148 #: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:62
2149 msgid "Extra life"
2150 msgstr ""
2151
2152 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:18
2153 msgid "Napalm grenade"
2154 msgstr ""
2155
2156 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:28
2157 msgid "Ice grenade"
2158 msgstr ""
2159
2160 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:38
2161 msgid "Translocate grenade"
2162 msgstr ""
2163
2164 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:48
2165 msgid "Spawn grenade"
2166 msgstr ""
2167
2168 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:58
2169 msgid "Heal grenade"
2170 msgstr ""
2171
2172 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:68
2173 msgid "Monster grenade"
2174 msgstr ""
2175
2176 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:78
2177 msgid "Entrap grenade"
2178 msgstr ""
2179
2180 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:88
2181 msgid "Veil grenade"
2182 msgstr ""
2183
2184 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:99
2185 msgid "Ammo grenade"
2186 msgstr ""
2187
2188 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:109
2189 msgid "Darkness grenade"
2190 msgstr ""
2191
2192 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.qc:141
2193 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:60
2194 msgid "drop weapon / throw nade"
2195 msgstr ""
2196
2197 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.qc:143
2198 #, c-format
2199 msgid "^3nades^8 are enabled, press ^3%s^8 to use them"
2200 msgstr ""
2201
2202 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.qh:123
2203 msgid "Grenade"
2204 msgstr ""
2205
2206 #: qcsrc/common/mutators/mutator/offhand_blaster/cl_offhand_blaster.qc:11
2207 #, c-format
2208 msgid "^3offhand blaster^8 is enabled, press ^3%s^8 to use it"
2209 msgstr ""
2210
2211 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/okhmg.qh:22
2212 msgid "Overkill Heavy Machine Gun"
2213 msgstr ""
2214
2215 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/okmachinegun.qh:20
2216 msgid "Overkill MachineGun"
2217 msgstr ""
2218
2219 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/oknex.qh:19
2220 msgid "Overkill Nex"
2221 msgstr ""
2222
2223 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/okrpc.qh:22
2224 msgid "Overkill Rocket Propelled Chainsaw"
2225 msgstr ""
2226
2227 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/okshotgun.qh:18
2228 msgid "Overkill Shotgun"
2229 msgstr ""
2230
2231 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/invisibility.qh:46
2232 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/invisibility.qh:49
2233 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/invisibility.qh:58
2234 msgid "Invisibility"
2235 msgstr ""
2236
2237 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/shield.qh:44
2238 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/shield.qh:47
2239 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/shield.qh:56
2240 msgid "Shield"
2241 msgstr ""
2242
2243 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/speed.qh:47
2244 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/speed.qh:50
2245 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/speed.qh:59
2246 msgid "Speed"
2247 msgstr ""
2248
2249 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/strength.qh:46
2250 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/strength.qh:49
2251 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/strength.qh:57
2252 msgid "Strength"
2253 msgstr ""
2254
2255 #: qcsrc/common/mutators/mutator/status_effects/status_effect/burning.qh:16
2256 msgid "Burning"
2257 msgstr ""
2258
2259 #: qcsrc/common/mutators/mutator/status_effects/status_effect/spawnshield.qh:10
2260 msgid "Spawn Shield"
2261 msgstr ""
2262
2263 #: qcsrc/common/mutators/mutator/status_effects/status_effect/stunned.qh:16
2264 msgid "Stunned"
2265 msgstr ""
2266
2267 #: qcsrc/common/mutators/mutator/status_effects/status_effect/superweapons.qh:7
2268 msgid "Superweapons"
2269 msgstr ""
2270
2271 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:3
2272 msgid "Waypoint"
2273 msgstr ""
2274
2275 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:4
2276 msgid "Help me!"
2277 msgstr ""
2278
2279 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:5
2280 msgid "Here"
2281 msgstr ""
2282
2283 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:6
2284 msgid "DANGER"
2285 msgstr ""
2286
2287 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:10
2288 msgid "Frozen!"
2289 msgstr ""
2290
2291 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:11
2292 msgid "Reviving"
2293 msgstr ""
2294
2295 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:13
2296 msgid "Item"
2297 msgstr ""
2298
2299 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:15
2300 msgid "Checkpoint"
2301 msgstr ""
2302
2303 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:16
2304 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:237
2305 msgid "Finish"
2306 msgstr ""
2307
2308 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:17
2309 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:18
2310 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:237
2311 msgid "Start"
2312 msgstr ""
2313
2314 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:20
2315 msgid "Defend"
2316 msgstr ""
2317
2318 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:21
2319 msgid "Destroy"
2320 msgstr ""
2321
2322 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:22
2323 msgid "Push"
2324 msgstr ""
2325
2326 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:24
2327 msgid "Flag carrier"
2328 msgstr ""
2329
2330 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:25
2331 msgid "Enemy carrier"
2332 msgstr ""
2333
2334 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:26
2335 msgid "Dropped flag"
2336 msgstr ""
2337
2338 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:27
2339 msgid "White base"
2340 msgstr ""
2341
2342 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:28
2343 msgid "Red base"
2344 msgstr ""
2345
2346 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:29
2347 msgid "Blue base"
2348 msgstr ""
2349
2350 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:30
2351 msgid "Yellow base"
2352 msgstr ""
2353
2354 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:31
2355 msgid "Pink base"
2356 msgstr ""
2357
2358 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:32
2359 msgid "Return flag here"
2360 msgstr ""
2361
2362 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:34
2363 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:35
2364 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:36
2365 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:37
2366 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:38
2367 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:60
2368 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:61
2369 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:62
2370 msgid "Control point"
2371 msgstr ""
2372
2373 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:40
2374 msgid "Dropped key"
2375 msgstr ""
2376
2377 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:41
2378 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:43
2379 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:44
2380 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:45
2381 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:46
2382 msgid "Key carrier"
2383 msgstr ""
2384
2385 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:42
2386 msgid "Run here"
2387 msgstr ""
2388
2389 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:48
2390 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:57
2391 msgid "Ball"
2392 msgstr ""
2393
2394 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:49
2395 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:50
2396 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:51
2397 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:52
2398 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:53
2399 msgid "Ball carrier"
2400 msgstr ""
2401
2402 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:55
2403 msgid "Leader"
2404 msgstr ""
2405
2406 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:58
2407 msgid "Goal"
2408 msgstr ""
2409
2410 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:63
2411 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:64
2412 msgid "Generator"
2413 msgstr ""
2414
2415 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:66
2416 msgid "Weapon"
2417 msgstr ""
2418
2419 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:68
2420 msgid "Monster"
2421 msgstr ""
2422
2423 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:70
2424 msgid "Vehicle"
2425 msgstr ""
2426
2427 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:71
2428 msgid "Intruder!"
2429 msgstr ""
2430
2431 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:73
2432 msgid "Tagged"
2433 msgstr ""
2434
2435 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:75
2436 msgid "Buff"
2437 msgstr ""
2438
2439 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:694
2440 #, c-format
2441 msgid "%s needing help!"
2442 msgstr ""
2443
2444 #: qcsrc/common/net_notice.qc:90
2445 msgid "^1Server notices:"
2446 msgstr ""
2447
2448 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:234
2449 msgid "^F4NOTE: ^BGChat is currently disabled on this server"
2450 msgstr ""
2451
2452 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:235
2453 msgid "^F4NOTE: ^BGSpectator chat is not sent to players during the match"
2454 msgstr ""
2455
2456 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:236
2457 msgid "^F4NOTE: ^BGPrivate chat is currently disabled on this server"
2458 msgstr ""
2459
2460 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:237
2461 msgid "^F4NOTE: ^BGSpectator chat is currently disabled on this server"
2462 msgstr ""
2463
2464 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:238
2465 msgid "^F4NOTE: ^BGTeam chat is currently disabled on this server"
2466 msgstr ""
2467
2468 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:240
2469 #, c-format
2470 msgid "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag"
2471 msgstr ""
2472
2473 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:241
2474 #, c-format
2475 msgid ""
2476 "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag in ^F1%s^BG seconds, breaking "
2477 "^BG%s^BG's previous record of ^F2%s^BG seconds"
2478 msgstr ""
2479
2480 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:242
2481 #, c-format
2482 msgid "^BG%s^BG captured the flag"
2483 msgstr ""
2484
2485 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:243
2486 #, c-format
2487 msgid "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag in ^F1%s^BG seconds"
2488 msgstr ""
2489
2490 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:244
2491 #, c-format
2492 msgid ""
2493 "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag in ^F2%s^BG seconds, failing to break "
2494 "^BG%s^BG's previous record of ^F1%s^BG seconds"
2495 msgstr ""
2496
2497 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:245
2498 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag was returned to base by its owner"
2499 msgstr ""
2500
2501 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:246
2502 msgid "^BGThe flag was returned by its owner"
2503 msgstr ""
2504
2505 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:247
2506 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag was destroyed and returned to base"
2507 msgstr ""
2508
2509 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:248
2510 msgid "^BGThe flag was destroyed and returned to base"
2511 msgstr ""
2512
2513 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:249
2514 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag was dropped in the base and returned itself"
2515 msgstr ""
2516
2517 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:250
2518 msgid "^BGThe flag was dropped in the base and returned itself"
2519 msgstr ""
2520
2521 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:251
2522 msgid ""
2523 "^BGThe ^TC^TT^BG flag fell somewhere it couldn't be reached and returned to "
2524 "base"
2525 msgstr ""
2526
2527 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:252
2528 msgid "^BGThe flag fell somewhere it couldn't be reached and returned to base"
2529 msgstr ""
2530
2531 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:253
2532 #, c-format
2533 msgid ""
2534 "^BGThe ^TC^TT^BG flag became impatient after ^F1%.2f^BG seconds and returned "
2535 "itself"
2536 msgstr ""
2537
2538 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:254
2539 #, c-format
2540 msgid ""
2541 "^BGThe flag became impatient after ^F1%.2f^BG seconds and returned itself"
2542 msgstr ""
2543
2544 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:255
2545 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag has returned to the base"
2546 msgstr ""
2547
2548 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:256
2549 msgid "^BGThe flag has returned to the base"
2550 msgstr ""
2551
2552 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:257
2553 #, c-format
2554 msgid "^BG%s^BG lost the ^TC^TT^BG flag"
2555 msgstr ""
2556
2557 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:258
2558 #, c-format
2559 msgid "^BG%s^BG lost the flag"
2560 msgstr ""
2561
2562 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:259
2563 #, c-format
2564 msgid "^BG%s^BG got the ^TC^TT^BG flag"
2565 msgstr ""
2566
2567 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:260
2568 #, c-format
2569 msgid "^BG%s^BG got the flag"
2570 msgstr ""
2571
2572 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:261
2573 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:262
2574 #, c-format
2575 msgid "^BG%s^BG returned the ^TC^TT^BG flag"
2576 msgstr ""
2577
2578 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:264
2579 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:559
2580 #, c-format
2581 msgid "^F2Throwing coin... Result: %s^F2!"
2582 msgstr ""
2583
2584 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:266
2585 msgid "^BGYou don't have any fuel for the ^F1Jetpack"
2586 msgstr ""
2587
2588 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:268
2589 msgid "^F2You lack a UID, superspec options will not be saved/restored"
2590 msgstr ""
2591
2592 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:270
2593 msgid "^F1Round already started, you will join the game in the next round"
2594 msgstr ""
2595
2596 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:271
2597 msgid "^F2You will spectate in the next round"
2598 msgstr ""
2599
2600 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:273
2601 msgid "^F2Match is restarting..."
2602 msgstr ""
2603
2604 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:274
2605 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:548
2606 msgid "^F4Countdown stopped!"
2607 msgstr ""
2608
2609 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:276
2610 #, c-format
2611 msgid "^BG%s%s^K1 was killed by ^BG%s^K1's ^BG%s^K1 buff ^K1%s%s"
2612 msgstr ""
2613
2614 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:276
2615 #, c-format
2616 msgid "^BG%s%s^K1 was scored against by ^BG%s^K1's ^BG%s^K1 buff ^K1%s%s"
2617 msgstr ""
2618
2619 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:277
2620 #, c-format
2621 msgid "^BG%s%s^K1 was unfairly eliminated by ^BG%s^K1%s%s"
2622 msgstr ""
2623
2624 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:278
2625 #, c-format
2626 msgid "^BG%s%s^K1 was drowned by ^BG%s^K1%s%s"
2627 msgstr ""
2628
2629 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:279
2630 #, c-format
2631 msgid "^BG%s%s^K1 was grounded by ^BG%s^K1%s%s"
2632 msgstr ""
2633
2634 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:280
2635 #, c-format
2636 msgid "^BG%s%s^K1 felt a little hot from ^BG%s^K1's fire^K1%s%s"
2637 msgstr ""
2638
2639 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:280
2640 #, c-format
2641 msgid "^BG%s%s^K1 was burnt up into a crisp by ^BG%s^K1%s%s"
2642 msgstr ""
2643
2644 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:281
2645 #, c-format
2646 msgid "^BG%s%s^K1 was cooked by ^BG%s^K1%s%s"
2647 msgstr ""
2648
2649 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:282
2650 #, c-format
2651 msgid "^BG%s%s^K1 was pushed in front of a monster by ^BG%s^K1%s%s"
2652 msgstr ""
2653
2654 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:283
2655 #, c-format
2656 msgid "^BG%s%s^K1 was blown up by ^BG%s^K1's Nade%s%s"
2657 msgstr ""
2658
2659 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:284
2660 #, c-format
2661 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to a napalm explosion%s%s"
2662 msgstr ""
2663
2664 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:284
2665 #, c-format
2666 msgid "^BG%s%s^K1 was burned to death by ^BG%s^K1's Napalm Nade%s%s"
2667 msgstr ""
2668
2669 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:285
2670 #, c-format
2671 msgid "^BG%s%s^K1 was blown up by ^BG%s^K1's Ice Nade%s%s"
2672 msgstr ""
2673
2674 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:286
2675 #, c-format
2676 msgid "^BG%s%s^K1 was frozen to death by ^BG%s^K1's Ice Nade%s%s"
2677 msgstr ""
2678
2679 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:287
2680 #, c-format
2681 msgid "^BG%s%s^K1 has not been healed by ^BG%s^K1's Healing Nade%s%s"
2682 msgstr ""
2683
2684 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:288
2685 #, c-format
2686 msgid "^BG%s%s^K1 was shot into space by ^BG%s^K1%s%s"
2687 msgstr ""
2688
2689 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:289
2690 #, c-format
2691 msgid "^BG%s%s^K1 was slimed by ^BG%s^K1%s%s"
2692 msgstr ""
2693
2694 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:290
2695 #, c-format
2696 msgid "^BG%s%s^K1 was preserved by ^BG%s^K1%s%s"
2697 msgstr ""
2698
2699 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:291
2700 #, c-format
2701 msgid "^BG%s%s^K1 tried to occupy ^BG%s^K1's teleport destination space%s%s"
2702 msgstr ""
2703
2704 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:291
2705 #, c-format
2706 msgid "^BG%s%s^K1 was telefragged by ^BG%s^K1%s%s"
2707 msgstr ""
2708
2709 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:292
2710 #, c-format
2711 msgid "^BG%s%s^K1 died in an accident with ^BG%s^K1%s%s"
2712 msgstr ""
2713
2714 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:293
2715 #, c-format
2716 msgid ""
2717 "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Bumblebee exploded%s%s"
2718 msgstr ""
2719
2720 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:294
2721 #, c-format
2722 msgid "^BG%s%s^K1 saw the pretty lights of ^BG%s^K1's Bumblebee gun%s%s"
2723 msgstr ""
2724
2725 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:295
2726 #, c-format
2727 msgid "^BG%s%s^K1 was crushed by ^BG%s^K1%s%s"
2728 msgstr ""
2729
2730 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:296
2731 #, c-format
2732 msgid "^BG%s%s^K1 was cluster bombed by ^BG%s^K1's Raptor%s%s"
2733 msgstr ""
2734
2735 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:297
2736 #, c-format
2737 msgid "^BG%s%s^K1 couldn't resist ^BG%s^K1's purple blobs%s%s"
2738 msgstr ""
2739
2740 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:298
2741 #, c-format
2742 msgid "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Raptor exploded%s%s"
2743 msgstr ""
2744
2745 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:299
2746 #, c-format
2747 msgid ""
2748 "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Spiderbot exploded%s%s"
2749 msgstr ""
2750
2751 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:300
2752 #, c-format
2753 msgid "^BG%s%s^K1 got shredded by ^BG%s^K1's Spiderbot%s%s"
2754 msgstr ""
2755
2756 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:301
2757 #, c-format
2758 msgid "^BG%s%s^K1 was blasted to bits by ^BG%s^K1's Spiderbot%s%s"
2759 msgstr ""
2760
2761 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:302
2762 #, c-format
2763 msgid "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Racer exploded%s%s"
2764 msgstr ""
2765
2766 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:303
2767 #, c-format
2768 msgid "^BG%s%s^K1 was bolted down by ^BG%s^K1's Racer%s%s"
2769 msgstr ""
2770
2771 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:304
2772 #, c-format
2773 msgid "^BG%s%s^K1 couldn't find shelter from ^BG%s^K1's Racer%s%s"
2774 msgstr ""
2775
2776 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:305
2777 #, c-format
2778 msgid "^BG%s%s^K1 was thrown into a world of hurt by ^BG%s^K1%s%s"
2779 msgstr ""
2780
2781 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:307
2782 #, c-format
2783 msgid "^BG%s^K1 was moved into the %s%s"
2784 msgstr ""
2785
2786 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:308
2787 #, c-format
2788 msgid "^BG%s^K1 became enemies with the Lord of Teamplay%s%s"
2789 msgstr ""
2790
2791 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:309
2792 #, c-format
2793 msgid "^BG%s^K1 thought they found a nice camping ground%s%s"
2794 msgstr ""
2795
2796 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:310
2797 #, c-format
2798 msgid "^BG%s^K1 unfairly eliminated themself%s%s"
2799 msgstr ""
2800
2801 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:312
2802 #, c-format
2803 msgid "^BG%s^K1 couldn't catch their breath%s%s"
2804 msgstr ""
2805
2806 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:312
2807 #, c-format
2808 msgid "^BG%s^K1 was in the water for too long%s%s"
2809 msgstr ""
2810
2811 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:313
2812 #, c-format
2813 msgid "^BG%s^K1 hit the ground with a bit too much force%s%s"
2814 msgstr ""
2815
2816 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:313
2817 #, c-format
2818 msgid "^BG%s^K1 hit the ground with a crunch%s%s"
2819 msgstr ""
2820
2821 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:314
2822 #, c-format
2823 msgid "^BG%s^K1 became a bit too crispy%s%s"
2824 msgstr ""
2825
2826 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:314
2827 #, c-format
2828 msgid "^BG%s^K1 felt a little hot%s%s"
2829 msgstr ""
2830
2831 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:315
2832 #, c-format
2833 msgid "^BG%s^K1 died%s%s"
2834 msgstr ""
2835
2836 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:316
2837 #, c-format
2838 msgid "^BG%s^K1 found a hot place%s%s"
2839 msgstr ""
2840
2841 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:316
2842 #, c-format
2843 msgid "^BG%s^K1 turned into hot slag%s%s"
2844 msgstr ""
2845
2846 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:317
2847 #, c-format
2848 msgid "^BG%s^K1 was exploded by a Mage%s%s"
2849 msgstr ""
2850
2851 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:318
2852 #, c-format
2853 msgid "^BG%s^K1's innards became outwards by a Golem%s%s"
2854 msgstr ""
2855
2856 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:319
2857 #, c-format
2858 msgid "^BG%s^K1 was smashed by a Golem%s%s"
2859 msgstr ""
2860
2861 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:320
2862 #, c-format
2863 msgid "^BG%s^K1 was zapped to death by a Golem%s%s"
2864 msgstr ""
2865
2866 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:321
2867 #, c-format
2868 msgid "^BG%s^K1 was bitten by a Spider%s%s"
2869 msgstr ""
2870
2871 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:322
2872 #, c-format
2873 msgid "^BG%s^K1 was fireballed by a Wyvern%s%s"
2874 msgstr ""
2875
2876 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:323
2877 #, c-format
2878 msgid "^BG%s^K1 joins the Zombies%s%s"
2879 msgstr ""
2880
2881 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:324
2882 #, c-format
2883 msgid "^BG%s^K1 was given kung fu lessons by a Zombie%s%s"
2884 msgstr ""
2885
2886 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:325
2887 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:327
2888 #, c-format
2889 msgid "^BG%s^K1 mastered the art of self-nading%s%s"
2890 msgstr ""
2891
2892 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:326
2893 #, c-format
2894 msgid ""
2895 "^BG%s^K1 decided to take a look at the results of their napalm explosion%s%s"
2896 msgstr ""
2897
2898 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:326
2899 #, c-format
2900 msgid "^BG%s^K1 was burned to death by their own Napalm Nade%s%s"
2901 msgstr ""
2902
2903 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:328
2904 #, c-format
2905 msgid "^BG%s^K1 felt a little chilly%s%s"
2906 msgstr ""
2907
2908 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:328
2909 #, c-format
2910 msgid "^BG%s^K1 was frozen to death by their own Ice Nade%s%s"
2911 msgstr ""
2912
2913 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:329
2914 #, c-format
2915 msgid "^BG%s^K1's Healing Nade didn't quite heal them%s%s"
2916 msgstr ""
2917
2918 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:330
2919 #, c-format
2920 msgid "^BG%s^K1 died%s%s. What's the point of living without ammo?"
2921 msgstr ""
2922
2923 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:330
2924 #, c-format
2925 msgid "^BG%s^K1 ran out of ammo%s%s"
2926 msgstr ""
2927
2928 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:331
2929 #, c-format
2930 msgid "^BG%s^K1 rotted away%s%s"
2931 msgstr ""
2932
2933 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:332
2934 #, c-format
2935 msgid "^BG%s^K1 became a shooting star%s%s"
2936 msgstr ""
2937
2938 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:333
2939 #, c-format
2940 msgid "^BG%s^K1 was slimed%s%s"
2941 msgstr ""
2942
2943 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:334
2944 #, c-format
2945 msgid "^BG%s^K1 couldn't take it anymore%s%s"
2946 msgstr ""
2947
2948 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:335
2949 #, c-format
2950 msgid "^BG%s^K1 is now preserved for centuries to come%s%s"
2951 msgstr ""
2952
2953 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:336
2954 #, c-format
2955 msgid "^BG%s^K1 switched to the %s%s"
2956 msgstr ""
2957
2958 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:337
2959 #, c-format
2960 msgid "^BG%s^K1 died in an accident%s%s"
2961 msgstr ""
2962
2963 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:338
2964 #, c-format
2965 msgid "^BG%s^K1 ran into a turret%s%s"
2966 msgstr ""
2967
2968 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:339
2969 #, c-format
2970 msgid "^BG%s^K1 was blasted away by an eWheel turret%s%s"
2971 msgstr ""
2972
2973 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:340
2974 #, c-format
2975 msgid "^BG%s^K1 got caught up in the FLAC turret fire%s%s"
2976 msgstr ""
2977
2978 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:341
2979 #, c-format
2980 msgid "^BG%s^K1 was blasted away by a Hellion turret%s%s"
2981 msgstr ""
2982
2983 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:342
2984 #, c-format
2985 msgid "^BG%s^K1 could not hide from the Hunter turret%s%s"
2986 msgstr ""
2987
2988 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:343
2989 #, c-format
2990 msgid "^BG%s^K1 was riddled full of holes by a Machinegun turret%s%s"
2991 msgstr ""
2992
2993 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:344
2994 #, c-format
2995 msgid "^BG%s^K1 got turned into smoldering gibs by an MLRS turret%s%s"
2996 msgstr ""
2997
2998 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:345
2999 #, c-format
3000 msgid "^BG%s^K1 was phased out by a turret%s%s"
3001 msgstr ""
3002
3003 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:346
3004 #, c-format
3005 msgid "^BG%s^K1 got served some superheated plasma from a turret%s%s"
3006 msgstr ""
3007
3008 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:347
3009 #, c-format
3010 msgid "^BG%s^K1 was electrocuted by a Tesla turret%s%s"
3011 msgstr ""
3012
3013 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:348
3014 #, c-format
3015 msgid "^BG%s^K1 got served a lead enrichment by a Walker turret%s%s"
3016 msgstr ""
3017
3018 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:349
3019 #, c-format
3020 msgid "^BG%s^K1 was impaled by a Walker turret%s%s"
3021 msgstr ""
3022
3023 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:350
3024 #, c-format
3025 msgid "^BG%s^K1 was blasted away by a Walker turret%s%s"
3026 msgstr ""
3027
3028 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:351
3029 #, c-format
3030 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Bumblebee explosion%s%s"
3031 msgstr ""
3032
3033 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:352
3034 #, c-format
3035 msgid "^BG%s^K1 was crushed by a vehicle%s%s"
3036 msgstr ""
3037
3038 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:353
3039 #, c-format
3040 msgid "^BG%s^K1 was caught in a Raptor cluster bomb%s%s"
3041 msgstr ""
3042
3043 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:354
3044 #, c-format
3045 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Raptor explosion%s%s"
3046 msgstr ""
3047
3048 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:355
3049 #, c-format
3050 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Spiderbot explosion%s%s"
3051 msgstr ""
3052
3053 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:356
3054 #, c-format
3055 msgid "^BG%s^K1 was blasted to bits by a Spiderbot rocket%s%s"
3056 msgstr ""
3057
3058 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:357
3059 #, c-format
3060 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Racer explosion%s%s"
3061 msgstr ""
3062
3063 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:358
3064 #, c-format
3065 msgid "^BG%s^K1 couldn't find shelter from a Racer rocket%s%s"
3066 msgstr ""
3067
3068 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:361
3069 #, c-format
3070 msgid "^BG%s^K1 was betrayed by ^BG%s^K1%s%s"
3071 msgstr ""
3072
3073 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:363
3074 #, c-format
3075 msgid "^BG%s^BG%s^BG (%s %s every %s seconds)"
3076 msgstr ""
3077
3078 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:365
3079 #, c-format
3080 msgid "^BG%s^K1 was frozen by ^BG%s"
3081 msgstr ""
3082
3083 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:366
3084 #, c-format
3085 msgid "^BG%s^K3 was revived by ^BG%s"
3086 msgstr ""
3087
3088 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:367
3089 #, c-format
3090 msgid "^BG%s^K3 was revived by falling"
3091 msgstr ""
3092
3093 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:368
3094 #, c-format
3095 msgid "^BG%s^K3 was revived by their Nade explosion"
3096 msgstr ""
3097
3098 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:369
3099 #, c-format
3100 msgid "^BG%s^K3 was automatically revived after %s seconds"
3101 msgstr ""
3102
3103 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:370
3104 #, c-format
3105 msgid "^BG%s^K1 froze themself"
3106 msgstr ""
3107
3108 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:372
3109 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:695
3110 msgid "^TC^TT^BG team wins the round"
3111 msgstr ""
3112
3113 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:373
3114 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:696
3115 #, c-format
3116 msgid "^BG%s^BG wins the round"
3117 msgstr ""
3118
3119 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:374
3120 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:554
3121 msgid "^BGRound tied"
3122 msgstr ""
3123
3124 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:375
3125 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:555
3126 msgid "^BGRound over, there's no winner"
3127 msgstr ""
3128
3129 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:377
3130 #, c-format
3131 msgid "^BGGodmode saved you %s units of damage, cheater!"
3132 msgstr ""
3133
3134 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:379
3135 #, c-format
3136 msgid "^BG%s^BG got the %s^BG buff!"
3137 msgstr ""
3138
3139 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:380
3140 #, c-format
3141 msgid "^BG%s^BG lost the %s^BG buff!"
3142 msgstr ""
3143
3144 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:381
3145 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:703
3146 #, c-format
3147 msgid "^BGYou dropped the %s^BG buff!"
3148 msgstr ""
3149
3150 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:382
3151 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:704
3152 #, c-format
3153 msgid "^BGYou got the %s^BG buff!"
3154 msgstr ""
3155
3156 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:384
3157 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:707
3158 #, c-format
3159 msgid "^BGYou do not have the ^F1%s"
3160 msgstr ""
3161
3162 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:385
3163 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:708
3164 #, c-format
3165 msgid "^BGYou dropped the ^F1%s^BG%s"
3166 msgstr ""
3167
3168 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:386
3169 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:709
3170 #, c-format
3171 msgid "^BGYou got the ^F1%s"
3172 msgstr ""
3173
3174 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:387
3175 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:710
3176 #, c-format
3177 msgid "^BGYou don't have enough ammo for the ^F1%s"
3178 msgstr ""
3179
3180 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:388
3181 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:711
3182 #, c-format
3183 msgid "^F1%s %s^BG is unable to fire, but its ^F1%s^BG can"
3184 msgstr ""
3185
3186 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:389
3187 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:712
3188 #, c-format
3189 msgid "^F1%s^BG is ^F4not available^BG on this map"
3190 msgstr ""
3191
3192 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:391
3193 #, c-format
3194 msgid "^BG%s^BG is connecting..."
3195 msgstr ""
3196
3197 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:392
3198 #, c-format
3199 msgid "^BG%s^F3 connected"
3200 msgstr ""
3201
3202 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:393
3203 #, c-format
3204 msgid "^BG%s^F3 is now playing"
3205 msgstr ""
3206
3207 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:394
3208 #, c-format
3209 msgid "^BG%s^F3 is now playing on the ^TC^TT team"
3210 msgstr ""
3211
3212 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:396
3213 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:719
3214 #, c-format
3215 msgid "^BG%s^BG has dropped the ball!"
3216 msgstr ""
3217
3218 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:397
3219 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:720
3220 #, c-format
3221 msgid "^BG%s^BG has picked up the ball!"
3222 msgstr ""
3223
3224 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:399
3225 #, c-format
3226 msgid "^BG%s^BG captured the keys for the ^TC^TT team"
3227 msgstr ""
3228
3229 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:400
3230 #, c-format
3231 msgid "^BG%s^BG dropped the ^TC^TT Key"
3232 msgstr ""
3233
3234 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:401
3235 #, c-format
3236 msgid "^BG%s^BG lost the ^TC^TT Key"
3237 msgstr ""
3238
3239 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:402
3240 #, c-format
3241 msgid "^BG%s^BG pushed %s^BG causing the ^TC^TT Key ^BGdestruction"
3242 msgstr ""
3243
3244 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:403
3245 #, c-format
3246 msgid "^BG%s^BG destroyed the ^TC^TT Key"
3247 msgstr ""
3248
3249 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:404
3250 #, c-format
3251 msgid "^BG%s^BG picked up the ^TC^TT Key"
3252 msgstr ""
3253
3254 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:406
3255 #, c-format
3256 msgid "^BG%s^F3 has no more lives left"
3257 msgstr ""
3258
3259 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:408
3260 msgid "^BGMonsters are currently disabled"
3261 msgstr ""
3262
3263 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:410
3264 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG team held the ball for too long"
3265 msgstr ""
3266
3267 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:412
3268 #, c-format
3269 msgid "^BG%s^BG captured %s^BG control point"
3270 msgstr ""
3271
3272 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:413
3273 #, c-format
3274 msgid "^BG%s^BG captured a control point"
3275 msgstr ""
3276
3277 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:414
3278 #, c-format
3279 msgid "^TC^TT^BG team %s^BG control point has been destroyed by %s"
3280 msgstr ""
3281
3282 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:415
3283 #, c-format
3284 msgid "^TC^TT^BG team control point has been destroyed by %s"
3285 msgstr ""
3286
3287 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:416
3288 msgid "^TC^TT^BG generator has been destroyed"
3289 msgstr ""
3290
3291 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:417
3292 msgid "^TC^TT^BG generator spontaneously combusted due to overtime!"
3293 msgstr ""
3294
3295 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:419
3296 #, c-format
3297 msgid "^BG%s^K1 picked up Invisibility"
3298 msgstr ""
3299
3300 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:420
3301 #, c-format
3302 msgid "^BG%s^K1 picked up Shield"
3303 msgstr ""
3304
3305 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:421
3306 #, c-format
3307 msgid "^BG%s^K1 picked up Speed"
3308 msgstr ""
3309
3310 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:422
3311 #, c-format
3312 msgid "^BG%s^K1 picked up Strength"
3313 msgstr ""
3314
3315 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:424
3316 #, c-format
3317 msgid "^BG%s^F3 disconnected"
3318 msgstr ""
3319
3320 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:425
3321 #, c-format
3322 msgid "^BG%s^F3 was kicked after idling for %s seconds"
3323 msgstr ""
3324
3325 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:426
3326 #, c-format
3327 msgid "^BG%s^F3 was moved to^BG spectators^F3 after idling for %s seconds"
3328 msgstr ""
3329
3330 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:427
3331 msgid ""
3332 "^F2You were kicked from the server because you are a spectator and "
3333 "spectators aren't allowed at the moment."
3334 msgstr ""
3335
3336 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:428
3337 #, c-format
3338 msgid "^BG%s^F3 was kicked for excessive teamkilling"
3339 msgstr ""
3340
3341 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:429
3342 #, c-format
3343 msgid "^BG%s^F3 was forced to spectate for excessive teamkilling"
3344 msgstr ""
3345
3346 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:430
3347 #, c-format
3348 msgid "^BG%s^F3 is now^BG spectating"
3349 msgstr ""
3350
3351 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:432
3352 #, c-format
3353 msgid "^BG%s^BG has abandoned the race"
3354 msgstr ""
3355
3356 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:433
3357 #, c-format
3358 msgid "^BG%s^BG couldn't break their %s%s^BG place record of %s%s %s"
3359 msgstr ""
3360
3361 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:434
3362 #, c-format
3363 msgid "^BG%s^BG couldn't break the %s%s^BG place record of %s%s %s"
3364 msgstr ""
3365
3366 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:435
3367 #, c-format
3368 msgid "^BG%s^BG has finished the race"
3369 msgstr ""
3370
3371 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:436
3372 #, c-format
3373 msgid "^BG%s^BG broke %s^BG's %s%s^BG place record with %s%s %s"
3374 msgstr ""
3375
3376 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:437
3377 #, c-format
3378 msgid "^BG%s^BG improved their %s%s^BG place record with %s%s %s"
3379 msgstr ""
3380
3381 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:438
3382 #, c-format
3383 msgid ""
3384 "^BG%s^BG scored a new record with ^F2%s^BG, but unfortunately lacks a UID "
3385 "and will be lost."
3386 msgstr ""
3387
3388 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:439
3389 #, c-format
3390 msgid ""
3391 "^BG%s^BG scored a new record with ^F2%s^BG, but is anonymous and will be "
3392 "lost."
3393 msgstr ""
3394
3395 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:440
3396 #, c-format
3397 msgid "^BG%s^BG set the %s%s^BG place record with %s%s"
3398 msgstr ""
3399
3400 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:442
3401 #, c-format
3402 msgid ""
3403 "^F4You have been invited by ^BG%s^F4 to join their game of ^F2%s^F4 "
3404 "(^F1%s^F4)"
3405 msgstr ""
3406
3407 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:444
3408 msgid "^TC^TT ^BGteam scores!"
3409 msgstr ""
3410
3411 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:446
3412 #, c-format
3413 msgid ""
3414 "^F2You have to become a player within the next %s, otherwise you will be "
3415 "kicked, because spectating isn't allowed at this time!"
3416 msgstr ""
3417
3418 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:448
3419 #, c-format
3420 msgid "^BG%s^K1 picked up a Superweapon"
3421 msgstr ""
3422
3423 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:450
3424 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:790
3425 msgid "^K1Hunters^BG win the round"
3426 msgstr ""
3427
3428 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:451
3429 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:792
3430 msgid "^F1Survivors^BG win the round"
3431 msgstr ""
3432
3433 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:453
3434 msgid "^BGYou cannot change to a larger team"
3435 msgstr ""
3436
3437 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:454
3438 msgid "^BGYou are not allowed to change teams"
3439 msgstr ""
3440
3441 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:456
3442 #, c-format
3443 msgid ""
3444 "^F4NOTE: ^BGThe server is running ^F1Xonotic %s (beta)^BG, you have "
3445 "^F2Xonotic %s"
3446 msgstr ""
3447
3448 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:457
3449 #, c-format
3450 msgid ""
3451 "^F4NOTE: ^BGThe server is running ^F1Xonotic %s^BG, you have ^F2Xonotic %s"
3452 msgstr ""
3453
3454 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:458
3455 #, c-format
3456 msgid ""
3457 "^F4NOTE: ^F1Xonotic %s^BG is out, and you still have ^F2Xonotic %s^BG - get "
3458 "the update from ^F3https://xonotic.org^BG!"
3459 msgstr ""
3460
3461 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:460
3462 #, c-format
3463 msgid ""
3464 "^BG%s%s^K1 died of ^BG%s^K1's great playing on the @!#%%'n Accordeon%s%s"
3465 msgstr ""
3466
3467 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:461
3468 #, c-format
3469 msgid "^BG%s^K1 hurt their own ears with the @!#%%'n Accordeon%s%s"
3470 msgstr ""
3471
3472 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:462
3473 #, c-format
3474 msgid "^BG%s%s^K1 was electrocuted by ^BG%s^K1's Arc%s%s"
3475 msgstr ""
3476
3477 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:463
3478 #, c-format
3479 msgid "^BG%s%s^K1 was blasted by ^BG%s^K1's Arc bolts%s%s"
3480 msgstr ""
3481
3482 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:464
3483 #, c-format
3484 msgid "^BG%s^K1 played with Arc bolts%s%s"
3485 msgstr ""
3486
3487 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:465
3488 #, c-format
3489 msgid "^BG%s%s^K1 was shot to death by ^BG%s^K1's Blaster%s%s"
3490 msgstr ""
3491
3492 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:466
3493 #, c-format
3494 msgid "^BG%s^K1 shot themself to hell with their Blaster%s%s"
3495 msgstr ""
3496
3497 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:467
3498 #, c-format
3499 msgid "^BG%s%s^K1 felt the strong pull of ^BG%s^K1's Crylink%s%s"
3500 msgstr ""
3501
3502 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:468
3503 #, c-format
3504 msgid "^BG%s^K1 felt the strong pull of their Crylink%s%s"
3505 msgstr ""
3506
3507 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:469
3508 #, c-format
3509 msgid "^BG%s%s^K1 ate ^BG%s^K1's rocket%s%s"
3510 msgstr ""
3511
3512 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:470
3513 #, c-format
3514 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's rocket%s%s"
3515 msgstr ""
3516
3517 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:471
3518 #, c-format
3519 msgid "^BG%s^K1 blew themself up with their Devastator%s%s"
3520 msgstr ""
3521
3522 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:472
3523 #, c-format
3524 msgid "^BG%s%s^K1 was blasted by ^BG%s^K1's Electro bolt%s%s"
3525 msgstr ""
3526
3527 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:473
3528 #, c-format
3529 msgid "^BG%s%s^K1 felt the electrifying air of ^BG%s^K1's Electro combo%s%s"
3530 msgstr ""
3531
3532 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:474
3533 #, c-format
3534 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's Electro orb%s%s"
3535 msgstr ""
3536
3537 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:475
3538 #, c-format
3539 msgid "^BG%s^K1 played with Electro bolts%s%s"
3540 msgstr ""
3541
3542 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:476
3543 #, c-format
3544 msgid "^BG%s^K1 could not remember where they put their Electro orb%s%s"
3545 msgstr ""
3546
3547 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:477
3548 #, c-format
3549 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's fireball%s%s"
3550 msgstr ""
3551
3552 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:478
3553 #, c-format
3554 msgid "^BG%s%s^K1 got burnt by ^BG%s^K1's firemine%s%s"
3555 msgstr ""
3556
3557 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:479
3558 #, c-format
3559 msgid "^BG%s^K1 should have used a smaller gun%s%s"
3560 msgstr ""
3561
3562 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:480
3563 #, c-format
3564 msgid "^BG%s^K1 forgot about their firemine%s%s"
3565 msgstr ""
3566
3567 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:481
3568 #, c-format
3569 msgid "^BG%s%s^K1 was pummeled by a burst of ^BG%s^K1's Hagar rockets%s%s"
3570 msgstr ""
3571
3572 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:482
3573 #, c-format
3574 msgid "^BG%s%s^K1 was pummeled by ^BG%s^K1's Hagar rockets%s%s"
3575 msgstr ""
3576
3577 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:483
3578 #, c-format
3579 msgid "^BG%s^K1 played with tiny Hagar rockets%s%s"
3580 msgstr ""
3581
3582 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:484
3583 #, c-format
3584 msgid "^BG%s%s^K1 was cut down with ^BG%s^K1's HLAC%s%s"
3585 msgstr ""
3586
3587 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:485
3588 #, c-format
3589 msgid "^BG%s^K1 got a little jumpy with their HLAC%s%s"
3590 msgstr ""
3591
3592 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:486
3593 #, c-format
3594 msgid "^BG%s%s^K1 was caught in ^BG%s^K1's Hook gravity bomb%s%s"
3595 msgstr ""
3596
3597 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:487
3598 #, c-format
3599 msgid ""
3600 "^BG%s%s^K1 died of ^BG%s^K1's great playing on the @!#%%'n Klein Bottle%s%s"
3601 msgstr ""
3602
3603 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:488
3604 #, c-format
3605 msgid "^BG%s^K1 hurt their own ears with the @!#%%'n Klein Bottle%s%s"
3606 msgstr ""
3607
3608 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:489
3609 #, c-format
3610 msgid "^BG%s%s^K1 was sniped by ^BG%s^K1's Machine Gun%s%s"
3611 msgstr ""
3612
3613 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:490
3614 #, c-format
3615 msgid "^BG%s%s^K1 was riddled full of holes by ^BG%s^K1's Machine Gun%s%s"
3616 msgstr ""
3617
3618 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:491
3619 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:811
3620 #, c-format
3621 msgid "^BGYou cannot place more than ^F2%s^BG mines at a time"
3622 msgstr ""
3623
3624 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:492
3625 #, c-format
3626 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's mine%s%s"
3627 msgstr ""
3628
3629 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:493
3630 #, c-format
3631 msgid "^BG%s^K1 forgot about their mine%s%s"
3632 msgstr ""
3633
3634 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:494
3635 #, c-format
3636 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's Mortar grenade%s%s"
3637 msgstr ""
3638
3639 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:495
3640 #, c-format
3641 msgid "^BG%s%s^K1 ate ^BG%s^K1's Mortar grenade%s%s"
3642 msgstr ""
3643
3644 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:496
3645 #, c-format
3646 msgid "^BG%s^K1 didn't see their own Mortar grenade%s%s"
3647 msgstr ""
3648
3649 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:497
3650 #, c-format
3651 msgid "^BG%s^K1 blew themself up with their own Mortar%s%s"
3652 msgstr ""
3653
3654 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:498
3655 #, c-format
3656 msgid "^BG%s%s^K1 was sniped by ^BG%s^K1's Overkill Heavy Machine Gun%s%s"
3657 msgstr ""
3658
3659 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:499
3660 #, c-format
3661 msgid ""
3662 "^BG%s%s^K1 was torn to bits by ^BG%s^K1's Overkill Heavy Machine Gun%s%s"
3663 msgstr ""
3664
3665 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:500
3666 #, c-format
3667 msgid ""
3668 "^BG%s%s^K1 was riddled full of holes by ^BG%s^K1's Overkill Machine Gun%s%s"
3669 msgstr ""
3670
3671 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:501
3672 #, c-format
3673 msgid "^BG%s%s^K1 has been vaporized by ^BG%s^K1's Overkill Nex%s%s"
3674 msgstr ""
3675
3676 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:502
3677 #, c-format
3678 msgid ""
3679 "^BG%s%s^K1 was sawn in half by ^BG%s^K1's Overkill Rocket Propelled "
3680 "Chainsaw%s%s"
3681 msgstr ""
3682
3683 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:503
3684 #, c-format
3685 msgid ""
3686 "^BG%s%s^K1 almost dodged ^BG%s^K1's Overkill Rocket Propelled Chainsaw%s%s"
3687 msgstr ""
3688
3689 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:504
3690 #, c-format
3691 msgid ""
3692 "^BG%s^K1 was sawn in half by their own Overkill Rocket Propelled Chainsaw%s%s"
3693 msgstr ""
3694
3695 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:505
3696 #, c-format
3697 msgid ""
3698 "^BG%s^K1 blew themself up with their Overkill Rocket Propelled Chainsaw%s%s"
3699 msgstr ""
3700
3701 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:507
3702 #, c-format
3703 msgid "^BG%s%s^K1 was gunned down by ^BG%s^K1's Overkill Shotgun%s%s"
3704 msgstr ""
3705
3706 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:508
3707 #, c-format
3708 msgid "^BG%s%s^K1 was sniped with a Rifle by ^BG%s^K1%s%s"
3709 msgstr ""
3710
3711 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:509
3712 #, c-format
3713 msgid "^BG%s%s^K1 died in ^BG%s^K1's Rifle bullet hail%s%s"
3714 msgstr ""
3715
3716 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:510
3717 #, c-format
3718 msgid "^BG%s%s^K1 failed to hide from ^BG%s^K1's Rifle bullet hail%s%s"
3719 msgstr ""
3720
3721 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:511
3722 #, c-format
3723 msgid "^BG%s%s^K1 failed to hide from ^BG%s^K1's Rifle%s%s"
3724 msgstr ""
3725
3726 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:512
3727 #, c-format
3728 msgid "^BG%s%s^K1 was pummeled by ^BG%s^K1's Seeker rockets%s%s"
3729 msgstr ""
3730
3731 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:513
3732 #, c-format
3733 msgid "^BG%s%s^K1 was tagged by ^BG%s^K1's Seeker%s%s"
3734 msgstr ""
3735
3736 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:514
3737 #, c-format
3738 msgid "^BG%s^K1 played with tiny Seeker rockets%s%s"
3739 msgstr ""
3740
3741 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:515
3742 #, c-format
3743 msgid "^BG%s%s^K1 was gunned down by ^BG%s^K1's Shockwave%s%s"
3744 msgstr ""
3745
3746 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:516
3747 #, c-format
3748 msgid "^BG%s%s^K1 slapped ^BG%s^K1 around a bit with a large Shockwave%s%s"
3749 msgstr ""
3750
3751 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:517
3752 #, c-format
3753 msgid "^BG%s%s^K1 was gunned down by ^BG%s^K1's Shotgun%s%s"
3754 msgstr ""
3755
3756 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:518
3757 #, c-format
3758 msgid "^BG%s%s^K1 slapped ^BG%s^K1 around a bit with a large Shotgun%s%s"
3759 msgstr ""
3760
3761 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:519
3762 #, c-format
3763 msgid "^BG%s^K1 is now thinking with portals%s%s"
3764 msgstr ""
3765
3766 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:520
3767 #, c-format
3768 msgid "^BG%s%s^K1 died of ^BG%s^K1's great playing on the @!#%%'n Tuba%s%s"
3769 msgstr ""
3770
3771 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:521
3772 #, c-format
3773 msgid "^BG%s^K1 hurt their own ears with the @!#%%'n Tuba%s%s"
3774 msgstr ""
3775
3776 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:522
3777 #, c-format
3778 msgid "^BG%s%s^K1 has been sublimated by ^BG%s^K1's Vaporizer%s%s"
3779 msgstr ""
3780
3781 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:523
3782 #, c-format
3783 msgid "^BG%s%s^K1 has been vaporized by ^BG%s^K1's Vortex%s%s"
3784 msgstr ""
3785
3786 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:542
3787 msgid "^F4You are now alone!"
3788 msgstr ""
3789
3790 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:544
3791 msgid "^BGYou are attacking!"
3792 msgstr ""
3793
3794 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:545
3795 msgid "^BGYou are defending!"
3796 msgstr ""
3797
3798 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:546
3799 #, c-format
3800 msgid "^BGObjective destroyed in ^F4%s^BG!"
3801 msgstr ""
3802
3803 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:548
3804 #, c-format
3805 msgid "%s players are needed for this match."
3806 msgstr ""
3807
3808 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:549
3809 msgid "^BGBegin!"
3810 msgstr ""
3811
3812 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:550
3813 msgid "^BGGame starts in"
3814 msgstr ""
3815
3816 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:551
3817 #, c-format
3818 msgid "^BGRound %s starts in"
3819 msgstr ""
3820
3821 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:552
3822 msgid "^F4Round cannot start"
3823 msgstr ""
3824
3825 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:557
3826 msgid "^F2Don't camp!"
3827 msgstr ""
3828
3829 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:561
3830 msgid ""
3831 "^BGYou are now free.\n"
3832 "^BGFeel free to ^F2try to capture^BG the flag again\n"
3833 "^BGif you think you will succeed."
3834 msgstr ""
3835
3836 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:562
3837 msgid "^BGThis flag is currently inactive"
3838 msgstr ""
3839
3840 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:563
3841 msgid ""
3842 "^BGYou are now ^F1shielded^BG from the flag(s)\n"
3843 "^BGfor ^F2too many unsuccessful attempts^BG to capture.\n"
3844 "^BGMake some defensive scores before trying again."
3845 msgstr ""
3846
3847 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:564
3848 msgid "^BGYou captured the ^TC^TT^BG flag!"
3849 msgstr ""
3850
3851 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:565
3852 msgid "^BGYou captured the flag!"
3853 msgstr ""
3854
3855 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:566
3856 #, c-format
3857 msgid "^BGToo many flag throws! Throwing disabled for %s."
3858 msgstr ""
3859
3860 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:567
3861 #, c-format
3862 msgid "^BG%s^BG passed the ^TC^TT^BG flag to %s"
3863 msgstr ""
3864
3865 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:568
3866 #, c-format
3867 msgid "^BG%s^BG passed the flag to %s"
3868 msgstr ""
3869
3870 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:569
3871 #, c-format
3872 msgid "^BGYou received the ^TC^TT^BG flag from %s"
3873 msgstr ""
3874
3875 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:570
3876 #, c-format
3877 msgid "^BGYou received the flag from %s"
3878 msgstr ""
3879
3880 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:571
3881 #, c-format
3882 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to receive the flag from %s^BG"
3883 msgstr ""
3884
3885 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:572
3886 #, c-format
3887 msgid "^BGRequesting %s^BG to pass you the flag"
3888 msgstr ""
3889
3890 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:573
3891 #, c-format
3892 msgid "^BGYou passed the ^TC^TT^BG flag to %s"
3893 msgstr ""
3894
3895 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:574
3896 #, c-format
3897 msgid "^BGYou passed the flag to %s"
3898 msgstr ""
3899
3900 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:575
3901 msgid "^BGYou got the ^TC^TT^BG flag!"
3902 msgstr ""
3903
3904 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:576
3905 msgid "^BGYou got the flag!"
3906 msgstr ""
3907
3908 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:577
3909 #, c-format
3910 msgid "^BGYou got your %steam^BG's flag, return it!"
3911 msgstr ""
3912
3913 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:578
3914 #, c-format
3915 msgid "^BGYou got the %senemy^BG's flag, return it!"
3916 msgstr ""
3917
3918 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:579
3919 #, c-format
3920 msgid "^BGThe %senemy^BG got your flag! Retrieve it!"
3921 msgstr ""
3922
3923 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:580
3924 #, c-format
3925 msgid "^BGThe %senemy (^BG%s%s)^BG got your flag! Retrieve it!"
3926 msgstr ""
3927
3928 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:581
3929 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:587
3930 #, c-format
3931 msgid "^BGThe %senemy^BG got the flag! Retrieve it!"
3932 msgstr ""
3933
3934 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:582
3935 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:588
3936 #, c-format
3937 msgid "^BGThe %senemy (^BG%s%s)^BG got the flag! Retrieve it!"
3938 msgstr ""
3939
3940 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:583
3941 #, c-format
3942 msgid "^BGThe %senemy^BG got their flag! Retrieve it!"
3943 msgstr ""
3944
3945 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:584
3946 #, c-format
3947 msgid "^BGThe %senemy (^BG%s%s)^BG got their flag! Retrieve it!"
3948 msgstr ""
3949
3950 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:585
3951 #, c-format
3952 msgid "^BGThe %senemy^BG got the ^TC^TT^BG flag! Retrieve it!"
3953 msgstr ""
3954
3955 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:586
3956 #, c-format
3957 msgid "^BGThe %senemy (^BG%s%s)^BG got the ^TC^TT^BG flag! Retrieve it!"
3958 msgstr ""
3959
3960 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:589
3961 #, c-format
3962 msgid "^BGYour %steam mate^BG got the ^TC^TT^BG flag! Protect them!"
3963 msgstr ""
3964
3965 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:590
3966 #, c-format
3967 msgid "^BGYour %steam mate (^BG%s%s)^BG got the ^TC^TT^BG flag! Protect them!"
3968 msgstr ""
3969
3970 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:591
3971 #, c-format
3972 msgid "^BGYour %steam mate^BG got the flag! Protect them!"
3973 msgstr ""
3974
3975 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:592
3976 #, c-format
3977 msgid "^BGYour %steam mate (^BG%s%s)^BG got the flag! Protect them!"
3978 msgstr ""
3979
3980 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:593
3981 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:732
3982 msgid "^BGEnemies can now see you on radar!"
3983 msgstr ""
3984
3985 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:594
3986 msgid "^BGYou returned the ^TC^TT^BG flag!"
3987 msgstr ""
3988
3989 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:595
3990 msgid "^BGStalemate! Enemies can now see you on radar!"
3991 msgstr ""
3992
3993 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:596
3994 msgid "^BGStalemate! Flag carriers can now be seen by enemies on radar!"
3995 msgstr ""
3996
3997 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:600
3998 #, c-format
3999 msgid "^K3%sYou fragged ^BG%s"
4000 msgstr ""
4001
4002 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:601
4003 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:610
4004 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:619
4005 #, c-format
4006 msgid "^K3%sYou scored against ^BG%s"
4007 msgstr ""
4008
4009 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:602
4010 #, c-format
4011 msgid "^K1%sYou were fragged by ^BG%s"
4012 msgstr ""
4013
4014 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:603
4015 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:612
4016 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:621
4017 #, c-format
4018 msgid "^K1%sYou were scored against by ^BG%s"
4019 msgstr ""
4020
4021 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:609
4022 #, c-format
4023 msgid "^K3%sYou burned ^BG%s"
4024 msgstr ""
4025
4026 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:611
4027 #, c-format
4028 msgid "^K1%sYou were burned by ^BG%s"
4029 msgstr ""
4030
4031 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:618
4032 #, c-format
4033 msgid "^K3%sYou froze ^BG%s"
4034 msgstr "^K1%sZmrazil jsi ^BG%s"
4035
4036 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:620
4037 #, c-format
4038 msgid "^K1%sYou were frozen by ^BG%s"
4039 msgstr "^K1%sByl jsi zmražen ^BG%s"
4040
4041 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:627
4042 #, c-format
4043 msgid "^K1%sYou typefragged ^BG%s"
4044 msgstr ""
4045
4046 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:628
4047 #, c-format
4048 msgid "^K1%sYou scored against ^BG%s^K1 while they were typing"
4049 msgstr ""
4050
4051 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:629
4052 #, c-format
4053 msgid "^K1%sYou were typefragged by ^BG%s"
4054 msgstr ""
4055
4056 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:630
4057 #, c-format
4058 msgid "^K1%sYou were scored against by ^BG%s^K1 while typing"
4059 msgstr ""
4060
4061 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:636
4062 #, c-format
4063 msgid "^BGPress ^F2%s^BG again to toss the nade!"
4064 msgstr ""
4065
4066 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:637
4067 msgid "^F2You got a ^K1BONUS GRENADE^F2!"
4068 msgstr ""
4069
4070 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:639
4071 #, c-format
4072 msgid ""
4073 "^BGYou have been moved into a different team\n"
4074 "You are now on: %s"
4075 msgstr ""
4076
4077 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:640
4078 msgid "^K1You were punished for attacking your team mates!"
4079 msgstr ""
4080
4081 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:641
4082 msgid "^K1Die camper!"
4083 msgstr ""
4084
4085 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:641
4086 msgid "^K1Reconsider your tactics, camper!"
4087 msgstr ""
4088
4089 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:642
4090 msgid "^K1You unfairly eliminated yourself!"
4091 msgstr ""
4092
4093 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:643
4094 #, c-format
4095 msgid "^K1You were %s"
4096 msgstr "^K1Byl jsi %s"
4097
4098 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:644
4099 msgid "^K1You couldn't catch your breath!"
4100 msgstr ""
4101
4102 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:645
4103 msgid "^K1You hit the ground with a crunch!"
4104 msgstr ""
4105
4106 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:646
4107 msgid "^K1You felt a little too hot!"
4108 msgstr ""
4109
4110 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:646
4111 msgid "^K1You got a little bit too crispy!"
4112 msgstr ""
4113
4114 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:647
4115 msgid "^K1You fragged yourself!"
4116 msgstr "^K1Zabil jsi sám sebe!"
4117
4118 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:647
4119 msgid "^K1You need to be more careful!"
4120 msgstr ""
4121
4122 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:648
4123 msgid "^K1You couldn't stand the heat!"
4124 msgstr ""
4125
4126 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:649
4127 msgid "^K1You need to watch out for monsters!"
4128 msgstr ""
4129
4130 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:649
4131 msgid "^K1You were killed by a monster!"
4132 msgstr ""
4133
4134 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:650
4135 msgid "^K1Tastes like chicken!"
4136 msgstr "^K1Chutná to jako kuře!"
4137
4138 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:650
4139 msgid "^K1You forgot to put the pin back in!"
4140 msgstr ""
4141
4142 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:651
4143 msgid "^K1Hanging around a napalm explosion is bad!"
4144 msgstr ""
4145
4146 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:652
4147 msgid "^K1You felt a little chilly!"
4148 msgstr ""
4149
4150 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:652
4151 msgid "^K1You got a little bit too cold!"
4152 msgstr ""
4153
4154 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:653
4155 msgid "^K1Your Healing Nade is a bit defective"
4156 msgstr ""
4157
4158 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:654
4159 msgid "^K1You are respawning for running out of ammo..."
4160 msgstr ""
4161
4162 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:654
4163 msgid "^K1You were killed for running out of ammo..."
4164 msgstr ""
4165
4166 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:655
4167 msgid "^K1You grew too old without taking your medicine"
4168 msgstr ""
4169
4170 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:655
4171 msgid "^K1You need to preserve your health"
4172 msgstr ""
4173
4174 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:656
4175 msgid "^K1You became a shooting star!"
4176 msgstr ""
4177
4178 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:657
4179 msgid "^K1You melted away in slime!"
4180 msgstr ""
4181
4182 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:658
4183 msgid "^K1You committed suicide!"
4184 msgstr ""
4185
4186 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:658
4187 msgid "^K1You ended it all!"
4188 msgstr ""
4189
4190 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:659
4191 msgid "^K1You got stuck in a swamp!"
4192 msgstr ""
4193
4194 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:660
4195 #, c-format
4196 msgid "^BGYou are now on: %s"
4197 msgstr ""
4198
4199 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:661
4200 msgid "^K1You died in an accident!"
4201 msgstr ""
4202
4203 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:662
4204 msgid "^K1You had an unfortunate run in with a turret!"
4205 msgstr ""
4206
4207 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:662
4208 msgid "^K1You were fragged by a turret!"
4209 msgstr ""
4210
4211 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:663
4212 msgid "^K1You had an unfortunate run in with an eWheel turret!"
4213 msgstr ""
4214
4215 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:663
4216 msgid "^K1You were fragged by an eWheel turret!"
4217 msgstr ""
4218
4219 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:664
4220 msgid "^K1You had an unfortunate run in with a Walker turret!"
4221 msgstr ""
4222
4223 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:664
4224 msgid "^K1You were fragged by a Walker turret!"
4225 msgstr ""
4226
4227 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:665
4228 msgid "^K1You got caught in the blast of a Bumblebee explosion!"
4229 msgstr ""
4230
4231 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:666
4232 msgid "^K1You were crushed by a vehicle!"
4233 msgstr ""
4234
4235 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:667
4236 msgid "^K1You were caught in a Raptor cluster bomb!"
4237 msgstr ""
4238
4239 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:668
4240 msgid "^K1You got caught in the blast of a Raptor explosion!"
4241 msgstr ""
4242
4243 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:669
4244 msgid "^K1You got caught in the blast of a Spiderbot explosion!"
4245 msgstr ""
4246
4247 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:670
4248 msgid "^K1You were blasted to bits by a Spiderbot rocket!"
4249 msgstr ""
4250
4251 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:671
4252 msgid "^K1You got caught in the blast of a Racer explosion!"
4253 msgstr ""
4254
4255 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:672
4256 msgid "^K1You couldn't find shelter from a Racer rocket!"
4257 msgstr ""
4258
4259 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:673
4260 msgid "^K1Watch your step!"
4261 msgstr ""
4262
4263 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:675
4264 #, c-format
4265 msgid "^K1Traitor! You betrayed team mate ^BG%s"
4266 msgstr ""
4267
4268 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:675
4269 #, c-format
4270 msgid "^K1Traitor! You team killed ^BG%s"
4271 msgstr ""
4272
4273 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:676
4274 #, c-format
4275 msgid "^K1You were betrayed by team mate ^BG%s"
4276 msgstr ""
4277
4278 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:676
4279 #, c-format
4280 msgid "^K1You were team killed by ^BG%s"
4281 msgstr ""
4282
4283 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:678
4284 msgid ""
4285 "^K1Stop idling!\n"
4286 "^BGDisconnecting in ^COUNT..."
4287 msgstr ""
4288
4289 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:679
4290 msgid ""
4291 "^K1Stop idling!\n"
4292 "^BGMoving to spectators in ^COUNT..."
4293 msgstr ""
4294
4295 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:681
4296 #, c-format
4297 msgid "^BGYou need %s^BG!"
4298 msgstr ""
4299
4300 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:682
4301 #, c-format
4302 msgid "^BGYou also need %s^BG!"
4303 msgstr ""
4304
4305 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:683
4306 msgid "^BGDoor unlocked!"
4307 msgstr "^BGDveře odemčeny!"
4308
4309 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:685
4310 #, c-format
4311 msgid "^F2Extra lives taken: ^K1%s"
4312 msgstr ""
4313
4314 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:687
4315 #, c-format
4316 msgid "^K3You revived ^BG%s"
4317 msgstr ""
4318
4319 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:688
4320 msgid "^K3You revived yourself"
4321 msgstr ""
4322
4323 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:689
4324 #, c-format
4325 msgid "^K3You were revived by ^BG%s"
4326 msgstr ""
4327
4328 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:690
4329 #, c-format
4330 msgid "^BGYou were automatically revived after %s seconds"
4331 msgstr ""
4332
4333 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:692
4334 msgid "^BGThe generator is under attack!"
4335 msgstr ""
4336
4337 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:694
4338 msgid "^TC^TT^BG team loses the round"
4339 msgstr ""
4340
4341 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:698
4342 msgid "^K1You froze yourself"
4343 msgstr ""
4344
4345 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:699
4346 msgid "^K1Round already started, you spawn as frozen"
4347 msgstr ""
4348
4349 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:701
4350 #, c-format
4351 msgid "^K1A %s has arrived!"
4352 msgstr ""
4353
4354 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:705
4355 msgid "^BGYou got the ^F1Fuel regenerator"
4356 msgstr ""
4357
4358 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:706
4359 msgid "^BGYou got the ^F1Jetpack"
4360 msgstr ""
4361
4362 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:714
4363 msgid ""
4364 "^K1No spawnpoints available!\n"
4365 "Hope your team can fix it..."
4366 msgstr ""
4367
4368 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:715
4369 msgid "^K1You aren't allowed to play because you are banned in this server"
4370 msgstr ""
4371
4372 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:716
4373 #, c-format
4374 msgid ""
4375 "^K1You may not join the game at this time.\n"
4376 "This match is limited to ^F2%s^BG players."
4377 msgstr ""
4378
4379 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:717
4380 msgid "^K1Cannot join given minigame session!"
4381 msgstr ""
4382
4383 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:721
4384 msgid "^BGYou picked up the ball"
4385 msgstr ""
4386
4387 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:722
4388 msgid "^BGGet the ball to score points for frags!"
4389 msgstr ""
4390
4391 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:724
4392 msgid ""
4393 "^BGAll keys are in your team's hands!\n"
4394 "Help the key carriers to meet!"
4395 msgstr ""
4396
4397 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:725
4398 msgid ""
4399 "^BGAll keys are in ^TC^TT team^BG's hands!\n"
4400 "Interfere ^F4NOW^BG!"
4401 msgstr ""
4402
4403 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:726
4404 msgid ""
4405 "^BGAll keys are in your team's hands!\n"
4406 "Meet the other key carriers ^F4NOW^BG!"
4407 msgstr ""
4408
4409 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:727
4410 msgid "^F4Round will start in ^COUNT"
4411 msgstr ""
4412
4413 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:728
4414 msgid "^BGScanning frequency range..."
4415 msgstr ""
4416
4417 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:729
4418 msgid "^BGYou are starting with the ^TC^TT Key"
4419 msgstr ""
4420
4421 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:731
4422 msgid "^BGYou have no lives left, you must wait until the next match"
4423 msgstr ""
4424
4425 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:733
4426 msgid "^BGLeaders can now be seen by enemies on radar!"
4427 msgstr ""
4428
4429 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:735
4430 #, c-format
4431 msgid ""
4432 "^BGWaiting for players to join...\n"
4433 "Need active players for: %s"
4434 msgstr ""
4435
4436 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:736
4437 #, c-format
4438 msgid "^BGWaiting for %s player(s) to join..."
4439 msgstr ""
4440
4441 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:738
4442 msgid "^BGYour weapon has been downgraded until you find some ammo!"
4443 msgstr ""
4444
4445 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:739
4446 msgid "^F4^COUNT^BG left to find some ammo!"
4447 msgstr ""
4448
4449 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:740
4450 msgid "^BGGet some ammo or you'll be dead in ^F4^COUNT^BG!"
4451 msgstr ""
4452
4453 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:740
4454 msgid "^BGGet some ammo! ^F4^COUNT^BG left!"
4455 msgstr ""
4456
4457 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:741
4458 #, c-format
4459 msgid "^F2Extra lives remaining: ^K1%s"
4460 msgstr ""
4461
4462 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:743
4463 #, c-format
4464 msgid ""
4465 "^F2^COUNT^BG until weapon change...\n"
4466 "Next weapon: ^F1%s"
4467 msgstr ""
4468
4469 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:744
4470 #, c-format
4471 msgid "^F2Active weapon: ^F1%s"
4472 msgstr ""
4473
4474 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:746
4475 #, c-format
4476 msgid "^BGYou captured %s^BG control point"
4477 msgstr ""
4478
4479 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:747
4480 msgid "^BGYou captured a control point"
4481 msgstr ""
4482
4483 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:748
4484 #, c-format
4485 msgid "^TC^TT^BG team captured %s^BG control point"
4486 msgstr ""
4487
4488 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:749
4489 msgid "^TC^TT^BG team captured a control point"
4490 msgstr ""
4491
4492 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:750
4493 msgid "^BGThis control point currently cannot be captured"
4494 msgstr ""
4495
4496 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:751
4497 msgid ""
4498 "^BGThe enemy generator cannot be destroyed yet\n"
4499 "^F2Capture some control points to unshield it"
4500 msgstr ""
4501
4502 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:752
4503 msgid "^BGThe ^TCenemy^BG generator is no longer shielded!"
4504 msgstr ""
4505
4506 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:753
4507 msgid ""
4508 "^K1Your generator is NOT shielded!\n"
4509 "^BGRe-capture control points to shield it!"
4510 msgstr ""
4511
4512 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:754
4513 #, c-format
4514 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to teleport"
4515 msgstr ""
4516
4517 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:755
4518 #, c-format
4519 msgid "^BGTeleporting disabled for %s"
4520 msgstr ""
4521
4522 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:757
4523 msgid ""
4524 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
4525 "Keep fragging until we have a winner!"
4526 msgstr ""
4527
4528 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:757
4529 msgid ""
4530 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
4531 "Keep scoring until we have a winner!"
4532 msgstr ""
4533
4534 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:758
4535 msgid ""
4536 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
4537 "\n"
4538 "Generators are now decaying.\n"
4539 "The more control points your team holds,\n"
4540 "the faster the enemy generator decays"
4541 msgstr ""
4542
4543 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:759
4544 #, c-format
4545 msgid ""
4546 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
4547 "^BGAdded ^F4%s^BG to the game!"
4548 msgstr ""
4549
4550 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:761
4551 msgid "^K1In^BG-portal created"
4552 msgstr ""
4553
4554 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:762
4555 msgid "^F3Out^BG-portal created"
4556 msgstr ""
4557
4558 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:763
4559 msgid "^F1Portal creation failed"
4560 msgstr ""
4561
4562 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:765
4563 msgid "^F2Strength infuses your weapons with devastating power"
4564 msgstr ""
4565
4566 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:766
4567 msgid "^F2Strength has worn off"
4568 msgstr ""
4569
4570 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:768
4571 msgid "^F2Shield surrounds you"
4572 msgstr ""
4573
4574 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:769
4575 msgid "^F2Shield has worn off"
4576 msgstr ""
4577
4578 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:771
4579 msgid "^F2You are on speed"
4580 msgstr ""
4581
4582 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:772
4583 msgid "^F2Speed has worn off"
4584 msgstr ""
4585
4586 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:774
4587 msgid "^F2You are invisible"
4588 msgstr ""
4589
4590 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:775
4591 msgid "^F2Invisibility has worn off"
4592 msgstr ""
4593
4594 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:777
4595 msgid ""
4596 "^K1You are forced to spectate and you aren't allowed to play because you are "
4597 "banned in this server"
4598 msgstr ""
4599
4600 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:779
4601 msgid "^F2The race is over, finish your lap!"
4602 msgstr ""
4603
4604 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:781
4605 msgid "^BGSequence completed!"
4606 msgstr ""
4607
4608 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:782
4609 msgid "^BGThere are more to go..."
4610 msgstr ""
4611
4612 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:783
4613 #, c-format
4614 msgid "^BGOnly %s^BG more to go..."
4615 msgstr ""
4616
4617 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:785
4618 msgid "^F2Superweapons have broken down"
4619 msgstr ""
4620
4621 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:786
4622 msgid "^F2Superweapons have been lost"
4623 msgstr ""
4624
4625 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:787
4626 msgid "^F2You now have a superweapon"
4627 msgstr ""
4628
4629 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:789
4630 msgid ""
4631 "^BGYou are a ^K1hunter^BG! Eliminate the survivor(s) without raising "
4632 "suspicion!"
4633 msgstr ""
4634
4635 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:791
4636 msgid "^BGYou are a ^F1survivor^BG! Identify and eliminate the hunter(s)!"
4637 msgstr ""
4638
4639 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:794
4640 msgid "^K1Changing to ^TC^TT^K1 in ^COUNT"
4641 msgstr ""
4642
4643 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:795
4644 msgid "^K1Changing team in ^COUNT"
4645 msgstr ""
4646
4647 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:796
4648 msgid "^K1Spectating in ^COUNT"
4649 msgstr ""
4650
4651 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:797
4652 msgid "^K1Suicide in ^COUNT"
4653 msgstr ""
4654
4655 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:799
4656 msgid "^F4Timeout begins in ^COUNT"
4657 msgstr ""
4658
4659 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:800
4660 msgid "^F4Timeout ends in ^COUNT"
4661 msgstr ""
4662
4663 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:802
4664 #, c-format
4665 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to enter/exit the vehicle"
4666 msgstr ""
4667
4668 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:803
4669 #, c-format
4670 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to enter the vehicle gunner"
4671 msgstr ""
4672
4673 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:804
4674 #, c-format
4675 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to steal this vehicle"
4676 msgstr ""
4677
4678 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:805
4679 msgid ""
4680 "^F2The enemy is stealing one of your vehicles!\n"
4681 "^F4Stop them!"
4682 msgstr ""
4683
4684 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:806
4685 msgid "^F2Intruder detected, disabling shields!"
4686 msgstr ""
4687
4688 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:808
4689 msgid ""
4690 "^K1You aren't allowed to call a vote because you are banned in this server"
4691 msgstr ""
4692
4693 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:809
4694 msgid "^K1You aren't allowed to vote because you are banned in this server"
4695 msgstr ""
4696
4697 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:420 qcsrc/common/notifications/all.qh:421
4698 #, c-format
4699 msgid " (near %s)"
4700 msgstr ""
4701
4702 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:428 qcsrc/common/notifications/all.qh:429
4703 msgid "primary"
4704 msgstr ""
4705
4706 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:428 qcsrc/common/notifications/all.qh:429
4707 msgid "secondary"
4708 msgstr ""
4709
4710 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:431
4711 msgid "point"
4712 msgstr ""
4713
4714 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:431
4715 msgid "points"
4716 msgstr ""
4717
4718 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:440
4719 msgid "drop flag"
4720 msgstr ""
4721
4722 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:441
4723 msgid "throw nade"
4724 msgstr ""
4725
4726 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:467
4727 #, c-format
4728 msgid "%s^K1 made a TRIPLE FRAG! %s^BG"
4729 msgstr ""
4730
4731 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:467
4732 #, c-format
4733 msgid "%s^K1 made a TRIPLE SCORE! %s^BG"
4734 msgstr ""
4735
4736 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:467
4737 msgid "TRIPLE FRAG! "
4738 msgstr ""
4739
4740 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:468
4741 #, c-format
4742 msgid "%s^K1 made FIVE SCORES IN A ROW! %s^BG"
4743 msgstr ""
4744
4745 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:468
4746 #, c-format
4747 msgid "%s^K1 unlocked RAGE! %s^BG"
4748 msgstr ""
4749
4750 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:468
4751 msgid "RAGE! "
4752 msgstr ""
4753
4754 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:469
4755 #, c-format
4756 msgid "%s^K1 made TEN SCORES IN A ROW! %s^BG"
4757 msgstr ""
4758
4759 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:469
4760 #, c-format
4761 msgid "%s^K1 started a MASSACRE! %s^BG"
4762 msgstr ""
4763
4764 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:469
4765 msgid "MASSACRE! "
4766 msgstr ""
4767
4768 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:470
4769 #, c-format
4770 msgid "%s^K1 executed MAYHEM! %s^BG"
4771 msgstr ""
4772
4773 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:470
4774 #, c-format
4775 msgid "%s^K1 made FIFTEEN SCORES IN A ROW! %s^BG"
4776 msgstr ""
4777
4778 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:470
4779 msgid "MAYHEM! "
4780 msgstr ""
4781
4782 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:471
4783 #, c-format
4784 msgid "%s^K1 is a BERSERKER! %s^BG"
4785 msgstr ""
4786
4787 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:471
4788 #, c-format
4789 msgid "%s^K1 made TWENTY SCORES IN A ROW! %s^BG"
4790 msgstr ""
4791
4792 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:471
4793 msgid "BERSERKER! "
4794 msgstr ""
4795
4796 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:472
4797 #, c-format
4798 msgid "%s^K1 inflicts CARNAGE! %s^BG"
4799 msgstr ""
4800
4801 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:472
4802 #, c-format
4803 msgid "%s^K1 made TWENTY FIVE SCORES IN A ROW! %s^BG"
4804 msgstr ""
4805
4806 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:472
4807 msgid "CARNAGE! "
4808 msgstr ""
4809
4810 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:473
4811 #, c-format
4812 msgid "%s^K1 made THIRTY SCORES IN A ROW! %s^BG"
4813 msgstr ""
4814
4815 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:473
4816 #, c-format
4817 msgid "%s^K1 unleashes ARMAGEDDON! %s^BG"
4818 msgstr ""
4819
4820 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:473
4821 msgid "ARMAGEDDON! "
4822 msgstr ""
4823
4824 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:480
4825 #, c-format
4826 msgid "%s(^F1Bot^BG)"
4827 msgstr ""
4828
4829 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:482
4830 #, c-format
4831 msgid "%s(Ping ^F1%d^BG)"
4832 msgstr ""
4833
4834 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:489
4835 #, c-format
4836 msgid ""
4837 "\n"
4838 "(Health ^1%d^BG / Armor ^2%d^BG)%s"
4839 msgstr ""
4840
4841 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:491
4842 #, c-format
4843 msgid ""
4844 "\n"
4845 "(^F4Dead^BG)%s"
4846 msgstr ""
4847
4848 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:512 qcsrc/common/notifications/all.qh:525
4849 #, c-format
4850 msgid "%d score spree! "
4851 msgstr ""
4852
4853 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:524
4854 #, c-format
4855 msgid "%d frag spree! "
4856 msgstr ""
4857
4858 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:537
4859 msgid "First blood! "
4860 msgstr ""
4861
4862 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:537
4863 msgid "First score! "
4864 msgstr ""
4865
4866 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:541
4867 msgid "First casualty! "
4868 msgstr ""
4869
4870 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:541
4871 msgid "First victim! "
4872 msgstr ""
4873
4874 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:582
4875 #, c-format
4876 msgid "%s^K1 has %d frags in a row! %s^BG"
4877 msgstr ""
4878
4879 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:583
4880 #, c-format
4881 msgid "%s^K1 made %d scores in a row! %s^BG"
4882 msgstr ""
4883
4884 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:601
4885 #, c-format
4886 msgid "%s^K1 drew first blood! %s^BG"
4887 msgstr ""
4888
4889 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:602
4890 #, c-format
4891 msgid "%s^K1 got the first score! %s^BG"
4892 msgstr ""
4893
4894 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:618
4895 #, c-format
4896 msgid ", ending their %d frag spree"
4897 msgstr ""
4898
4899 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:619
4900 #, c-format
4901 msgid ", ending their %d score spree"
4902 msgstr ""
4903
4904 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:633
4905 #, c-format
4906 msgid ", losing their %d frag spree"
4907 msgstr ""
4908
4909 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:634
4910 #, c-format
4911 msgid ", losing their %d score spree"
4912 msgstr ""
4913
4914 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:660
4915 #, c-format
4916 msgid " with %d %s"
4917 msgstr ""
4918
4919 #: qcsrc/common/teams.qh:31
4920 msgid "TEAM^Red"
4921 msgstr ""
4922
4923 #: qcsrc/common/teams.qh:32
4924 msgid "TEAM^Blue"
4925 msgstr ""
4926
4927 #: qcsrc/common/teams.qh:33
4928 msgid "TEAM^Yellow"
4929 msgstr ""
4930
4931 #: qcsrc/common/teams.qh:34
4932 msgid "TEAM^Pink"
4933 msgstr ""
4934
4935 #: qcsrc/common/teams.qh:35
4936 msgid "Team"
4937 msgstr "Tým"
4938
4939 #: qcsrc/common/teams.qh:36
4940 msgid "Neutral"
4941 msgstr "Neutrální"
4942
4943 #: qcsrc/common/teams.qh:39
4944 msgid "KEY^Red"
4945 msgstr ""
4946
4947 #: qcsrc/common/teams.qh:40
4948 msgid "KEY^Blue"
4949 msgstr ""
4950
4951 #: qcsrc/common/teams.qh:41
4952 msgid "KEY^Yellow"
4953 msgstr ""
4954
4955 #: qcsrc/common/teams.qh:42
4956 msgid "KEY^Pink"
4957 msgstr ""
4958
4959 #: qcsrc/common/teams.qh:43
4960 msgid "FLAG^Red"
4961 msgstr ""
4962
4963 #: qcsrc/common/teams.qh:44
4964 msgid "FLAG^Blue"
4965 msgstr ""
4966
4967 #: qcsrc/common/teams.qh:45
4968 msgid "FLAG^Yellow"
4969 msgstr ""
4970
4971 #: qcsrc/common/teams.qh:46
4972 msgid "FLAG^Pink"
4973 msgstr ""
4974
4975 #: qcsrc/common/teams.qh:47
4976 msgid "GENERATOR^Red"
4977 msgstr ""
4978
4979 #: qcsrc/common/teams.qh:48
4980 msgid "GENERATOR^Blue"
4981 msgstr ""
4982
4983 #: qcsrc/common/teams.qh:49
4984 msgid "GENERATOR^Yellow"
4985 msgstr ""
4986
4987 #: qcsrc/common/teams.qh:50
4988 msgid "GENERATOR^Pink"
4989 msgstr ""
4990
4991 #: qcsrc/common/turrets/cl_turrets.qc:126
4992 #, c-format
4993 msgid "%s under attack!"
4994 msgstr ""
4995
4996 #: qcsrc/common/turrets/turret.qh:11
4997 msgid "Turret"
4998 msgstr ""
4999
5000 #: qcsrc/common/turrets/turret/ewheel.qh:15
5001 msgid "eWheel Turret"
5002 msgstr ""
5003
5004 #: qcsrc/common/turrets/turret/ewheel_weapon.qh:7
5005 msgid "eWheel"
5006 msgstr ""
5007
5008 #: qcsrc/common/turrets/turret/flac.qh:13
5009 msgid "FLAC Cannon"
5010 msgstr ""
5011
5012 #: qcsrc/common/turrets/turret/flac_weapon.qh:7
5013 msgid "FLAC"
5014 msgstr ""
5015
5016 #: qcsrc/common/turrets/turret/fusionreactor.qh:11
5017 msgid "Fusion Reactor"
5018 msgstr "Fúzní reaktor"
5019
5020 #: qcsrc/common/turrets/turret/hellion.qh:13
5021 msgid "Hellion Missile Turret"
5022 msgstr ""
5023
5024 #: qcsrc/common/turrets/turret/hellion_weapon.qh:7
5025 msgid "Hellion"
5026 msgstr ""
5027
5028 #: qcsrc/common/turrets/turret/hk.qh:15
5029 msgid "Hunter-Killer Turret"
5030 msgstr ""
5031
5032 #: qcsrc/common/turrets/turret/hk_weapon.qh:7
5033 msgid "Hunter-Killer"
5034 msgstr ""
5035
5036 #: qcsrc/common/turrets/turret/machinegun.qh:13
5037 msgid "Machinegun Turret"
5038 msgstr ""
5039
5040 #: qcsrc/common/turrets/turret/machinegun_weapon.qh:7
5041 msgid "Machinegun"
5042 msgstr ""
5043
5044 #: qcsrc/common/turrets/turret/mlrs.qh:13
5045 msgid "MLRS Turret"
5046 msgstr ""
5047
5048 #: qcsrc/common/turrets/turret/mlrs_weapon.qh:7
5049 msgid "MLRS"
5050 msgstr ""
5051
5052 #: qcsrc/common/turrets/turret/phaser.qh:13
5053 msgid "Phaser Cannon"
5054 msgstr ""
5055
5056 #: qcsrc/common/turrets/turret/phaser_weapon.qh:7
5057 msgid "Phaser"
5058 msgstr ""
5059
5060 #: qcsrc/common/turrets/turret/plasma.qh:13
5061 msgid "Plasma Cannon"
5062 msgstr ""
5063
5064 #: qcsrc/common/turrets/turret/plasma_dual.qh:8
5065 msgid "Dual plasma"
5066 msgstr ""
5067
5068 #: qcsrc/common/turrets/turret/plasma_dual.qh:20
5069 msgid "Dual Plasma Cannon"
5070 msgstr ""
5071
5072 #: qcsrc/common/turrets/turret/tesla.qh:13
5073 #: qcsrc/common/turrets/turret/tesla_weapon.qh:7
5074 msgid "Tesla Coil"
5075 msgstr ""
5076
5077 #: qcsrc/common/turrets/turret/walker.qh:15
5078 msgid "Walker Turret"
5079 msgstr ""
5080
5081 #: qcsrc/common/turrets/turret/walker_weapon.qh:7
5082 msgid "Walker"
5083 msgstr ""
5084
5085 #: qcsrc/common/util.qc:248
5086 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:121
5087 msgid "Dodging"
5088 msgstr ""
5089
5090 #: qcsrc/common/util.qc:249
5091 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:241
5092 msgid "InstaGib"
5093 msgstr ""
5094
5095 #: qcsrc/common/util.qc:250
5096 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:182
5097 msgid "New Toys"
5098 msgstr ""
5099
5100 #: qcsrc/common/util.qc:251
5101 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:246
5102 msgid "NIX"
5103 msgstr ""
5104
5105 #: qcsrc/common/util.qc:252
5106 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:187
5107 msgid "Rocket Flying"
5108 msgstr ""
5109
5110 #: qcsrc/common/util.qc:253
5111 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:177
5112 msgid "Invincible Projectiles"
5113 msgstr ""
5114
5115 #: qcsrc/common/util.qc:254
5116 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:160
5117 msgid "Low gravity"
5118 msgstr ""
5119
5120 #: qcsrc/common/util.qc:255
5121 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:129
5122 msgid "Cloaked"
5123 msgstr ""
5124
5125 #: qcsrc/common/util.qc:256
5126 msgid "Hook"
5127 msgstr ""
5128
5129 #: qcsrc/common/util.qc:257
5130 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:138
5131 msgid "Midair"
5132 msgstr ""
5133
5134 #: qcsrc/common/util.qc:258
5135 msgid "Melee only Arena"
5136 msgstr ""
5137
5138 #: qcsrc/common/util.qc:260
5139 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:192
5140 msgid "Piñata"
5141 msgstr ""
5142
5143 #: qcsrc/common/util.qc:261
5144 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:197
5145 msgid "Weapons stay"
5146 msgstr ""
5147
5148 #: qcsrc/common/util.qc:262
5149 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:149
5150 msgid "Blood loss"
5151 msgstr ""
5152
5153 #: qcsrc/common/util.qc:264
5154 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:133
5155 msgid "Buffs"
5156 msgstr ""
5157
5158 #: qcsrc/common/util.qc:265
5159 msgid "Overkill"
5160 msgstr ""
5161
5162 #: qcsrc/common/util.qc:266
5163 msgid "No powerups"
5164 msgstr ""
5165
5166 #: qcsrc/common/util.qc:267
5167 msgid "Powerups"
5168 msgstr ""
5169
5170 #: qcsrc/common/util.qc:268
5171 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:125
5172 msgid "Touch explode"
5173 msgstr ""
5174
5175 #: qcsrc/common/util.qc:269
5176 msgid "Wall jumping"
5177 msgstr ""
5178
5179 #: qcsrc/common/util.qc:270
5180 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:256
5181 msgid "No start weapons"
5182 msgstr ""
5183
5184 #: qcsrc/common/util.qc:271
5185 msgid "Nades"
5186 msgstr ""
5187
5188 #: qcsrc/common/util.qc:272
5189 msgid "Offhand blaster"
5190 msgstr ""
5191
5192 #: qcsrc/common/util.qc:1420
5193 msgid "Male"
5194 msgstr "Muž"
5195
5196 #: qcsrc/common/util.qc:1421
5197 msgid "Female"
5198 msgstr "Žena"
5199
5200 #: qcsrc/common/util.qc:1422
5201 msgid "Undisclosed"
5202 msgstr "Utajené"
5203
5204 #: qcsrc/common/util.qc:1469
5205 msgid "<KEY NOT FOUND>"
5206 msgstr ""
5207
5208 #: qcsrc/common/util.qc:1470
5209 msgid "<UNKNOWN KEYNUM>"
5210 msgstr ""
5211
5212 #: qcsrc/common/util.qc:1475
5213 msgid "TAB"
5214 msgstr ""
5215
5216 #: qcsrc/common/util.qc:1476 qcsrc/common/util.qc:1547
5217 #, c-format
5218 msgid "ENTER"
5219 msgstr ""
5220
5221 #: qcsrc/common/util.qc:1477
5222 msgid "ESCAPE"
5223 msgstr ""
5224
5225 #: qcsrc/common/util.qc:1478
5226 msgid "SPACE"
5227 msgstr ""
5228
5229 #: qcsrc/common/util.qc:1480
5230 msgid "BACKSPACE"
5231 msgstr ""
5232
5233 #: qcsrc/common/util.qc:1481 qcsrc/common/util.qc:1538
5234 #, c-format
5235 msgid "UPARROW"
5236 msgstr ""
5237
5238 #: qcsrc/common/util.qc:1482 qcsrc/common/util.qc:1533
5239 #, c-format
5240 msgid "DOWNARROW"
5241 msgstr ""
5242
5243 #: qcsrc/common/util.qc:1483 qcsrc/common/util.qc:1535
5244 #, c-format
5245 msgid "LEFTARROW"
5246 msgstr ""
5247
5248 #: qcsrc/common/util.qc:1484 qcsrc/common/util.qc:1536
5249 #, c-format
5250 msgid "RIGHTARROW"
5251 msgstr ""
5252
5253 #: qcsrc/common/util.qc:1486
5254 msgid "ALT"
5255 msgstr ""
5256
5257 #: qcsrc/common/util.qc:1487
5258 msgid "CTRL"
5259 msgstr ""
5260
5261 #: qcsrc/common/util.qc:1488
5262 msgid "SHIFT"
5263 msgstr ""
5264
5265 #: qcsrc/common/util.qc:1490 qcsrc/common/util.qc:1531
5266 #, c-format
5267 msgid "INS"
5268 msgstr ""
5269
5270 #: qcsrc/common/util.qc:1491 qcsrc/common/util.qc:1541
5271 #, c-format
5272 msgid "DEL"
5273 msgstr ""
5274
5275 #: qcsrc/common/util.qc:1492 qcsrc/common/util.qc:1534
5276 #, c-format
5277 msgid "PGDN"
5278 msgstr ""
5279
5280 #: qcsrc/common/util.qc:1493 qcsrc/common/util.qc:1539
5281 #, c-format
5282 msgid "PGUP"
5283 msgstr ""
5284
5285 #: qcsrc/common/util.qc:1494 qcsrc/common/util.qc:1537
5286 #, c-format
5287 msgid "HOME"
5288 msgstr ""
5289
5290 #: qcsrc/common/util.qc:1495 qcsrc/common/util.qc:1532
5291 #, c-format
5292 msgid "END"
5293 msgstr ""
5294
5295 #: qcsrc/common/util.qc:1497
5296 msgid "PAUSE"
5297 msgstr ""
5298
5299 #: qcsrc/common/util.qc:1499
5300 msgid "NUMLOCK"
5301 msgstr ""
5302
5303 #: qcsrc/common/util.qc:1500
5304 msgid "CAPSLOCK"
5305 msgstr ""
5306
5307 #: qcsrc/common/util.qc:1501
5308 msgid "SCROLLOCK"
5309 msgstr ""
5310
5311 #: qcsrc/common/util.qc:1503
5312 msgid "SEMICOLON"
5313 msgstr ""
5314
5315 #: qcsrc/common/util.qc:1504
5316 msgid "TILDE"
5317 msgstr ""
5318
5319 #: qcsrc/common/util.qc:1505
5320 msgid "BACKQUOTE"
5321 msgstr ""
5322
5323 #: qcsrc/common/util.qc:1506
5324 msgid "QUOTE"
5325 msgstr ""
5326
5327 #: qcsrc/common/util.qc:1507
5328 msgid "APOSTROPHE"
5329 msgstr ""
5330
5331 #: qcsrc/common/util.qc:1508
5332 msgid "BACKSLASH"
5333 msgstr ""
5334
5335 #: qcsrc/common/util.qc:1516
5336 #, c-format
5337 msgid "F%d"
5338 msgstr ""
5339
5340 #: qcsrc/common/util.qc:1526
5341 #, c-format
5342 msgid "KP_%d"
5343 msgstr ""
5344
5345 #: qcsrc/common/util.qc:1531 qcsrc/common/util.qc:1532
5346 #: qcsrc/common/util.qc:1533 qcsrc/common/util.qc:1534
5347 #: qcsrc/common/util.qc:1535 qcsrc/common/util.qc:1536
5348 #: qcsrc/common/util.qc:1537 qcsrc/common/util.qc:1538
5349 #: qcsrc/common/util.qc:1539 qcsrc/common/util.qc:1540
5350 #: qcsrc/common/util.qc:1541 qcsrc/common/util.qc:1542
5351 #: qcsrc/common/util.qc:1543 qcsrc/common/util.qc:1544
5352 #: qcsrc/common/util.qc:1545 qcsrc/common/util.qc:1546
5353 #: qcsrc/common/util.qc:1547 qcsrc/common/util.qc:1548
5354 #, c-format
5355 msgid "KP_%s"
5356 msgstr ""
5357
5358 #: qcsrc/common/util.qc:1540
5359 #, c-format
5360 msgid "PERIOD"
5361 msgstr ""
5362
5363 #: qcsrc/common/util.qc:1542
5364 #, c-format
5365 msgid "DIVIDE"
5366 msgstr ""
5367
5368 #: qcsrc/common/util.qc:1543
5369 #, c-format
5370 msgid "SLASH"
5371 msgstr ""
5372
5373 #: qcsrc/common/util.qc:1544
5374 #, c-format
5375 msgid "MULTIPLY"
5376 msgstr ""
5377
5378 #: qcsrc/common/util.qc:1545
5379 #, c-format
5380 msgid "MINUS"
5381 msgstr ""
5382
5383 #: qcsrc/common/util.qc:1546
5384 #, c-format
5385 msgid "PLUS"
5386 msgstr ""
5387
5388 #: qcsrc/common/util.qc:1548
5389 #, c-format
5390 msgid "EQUALS"
5391 msgstr ""
5392
5393 #: qcsrc/common/util.qc:1553
5394 msgid "PRINTSCREEN"
5395 msgstr ""
5396
5397 #: qcsrc/common/util.qc:1556
5398 #, c-format
5399 msgid "MOUSE%d"
5400 msgstr ""
5401
5402 #: qcsrc/common/util.qc:1558
5403 msgid "MWHEELUP"
5404 msgstr ""
5405
5406 #: qcsrc/common/util.qc:1559
5407 msgid "MWHEELDOWN"
5408 msgstr ""
5409
5410 #: qcsrc/common/util.qc:1562
5411 #, c-format
5412 msgid "JOY%d"
5413 msgstr ""
5414
5415 #: qcsrc/common/util.qc:1565
5416 #, c-format
5417 msgid "AUX%d"
5418 msgstr ""
5419
5420 #: qcsrc/common/util.qc:1572
5421 #, c-format
5422 msgid "DPAD_UP"
5423 msgstr ""
5424
5425 #: qcsrc/common/util.qc:1572 qcsrc/common/util.qc:1573
5426 #: qcsrc/common/util.qc:1574 qcsrc/common/util.qc:1575
5427 #: qcsrc/common/util.qc:1576 qcsrc/common/util.qc:1577
5428 #: qcsrc/common/util.qc:1578 qcsrc/common/util.qc:1579
5429 #: qcsrc/common/util.qc:1580 qcsrc/common/util.qc:1581
5430 #: qcsrc/common/util.qc:1582 qcsrc/common/util.qc:1583
5431 #: qcsrc/common/util.qc:1584 qcsrc/common/util.qc:1585
5432 #: qcsrc/common/util.qc:1586 qcsrc/common/util.qc:1587
5433 #: qcsrc/common/util.qc:1588 qcsrc/common/util.qc:1589
5434 #: qcsrc/common/util.qc:1590 qcsrc/common/util.qc:1591
5435 #, c-format
5436 msgid "X360_%s"
5437 msgstr ""
5438
5439 #: qcsrc/common/util.qc:1573
5440 #, c-format
5441 msgid "DPAD_DOWN"
5442 msgstr ""
5443
5444 #: qcsrc/common/util.qc:1574
5445 #, c-format
5446 msgid "DPAD_LEFT"
5447 msgstr ""
5448
5449 #: qcsrc/common/util.qc:1575
5450 #, c-format
5451 msgid "DPAD_RIGHT"
5452 msgstr ""
5453
5454 #: qcsrc/common/util.qc:1576
5455 #, c-format
5456 msgid "START"
5457 msgstr ""
5458
5459 #: qcsrc/common/util.qc:1577
5460 #, c-format
5461 msgid "BACK"
5462 msgstr ""
5463
5464 #: qcsrc/common/util.qc:1578
5465 #, c-format
5466 msgid "LEFT_THUMB"
5467 msgstr ""
5468
5469 #: qcsrc/common/util.qc:1579
5470 #, c-format
5471 msgid "RIGHT_THUMB"
5472 msgstr ""
5473
5474 #: qcsrc/common/util.qc:1580
5475 #, c-format
5476 msgid "LEFT_SHOULDER"
5477 msgstr ""
5478
5479 #: qcsrc/common/util.qc:1581
5480 #, c-format
5481 msgid "RIGHT_SHOULDER"
5482 msgstr ""
5483
5484 #: qcsrc/common/util.qc:1582
5485 #, c-format
5486 msgid "LEFT_TRIGGER"
5487 msgstr ""
5488
5489 #: qcsrc/common/util.qc:1583
5490 #, c-format
5491 msgid "RIGHT_TRIGGER"
5492 msgstr ""
5493
5494 #: qcsrc/common/util.qc:1584
5495 #, c-format
5496 msgid "LEFT_THUMB_UP"
5497 msgstr ""
5498
5499 #: qcsrc/common/util.qc:1585
5500 #, c-format
5501 msgid "LEFT_THUMB_DOWN"
5502 msgstr ""
5503
5504 #: qcsrc/common/util.qc:1586
5505 #, c-format
5506 msgid "LEFT_THUMB_LEFT"
5507 msgstr ""
5508
5509 #: qcsrc/common/util.qc:1587
5510 #, c-format
5511 msgid "LEFT_THUMB_RIGHT"
5512 msgstr ""
5513
5514 #: qcsrc/common/util.qc:1588
5515 #, c-format
5516 msgid "RIGHT_THUMB_UP"
5517 msgstr ""
5518
5519 #: qcsrc/common/util.qc:1589
5520 #, c-format
5521 msgid "RIGHT_THUMB_DOWN"
5522 msgstr ""
5523
5524 #: qcsrc/common/util.qc:1590
5525 #, c-format
5526 msgid "RIGHT_THUMB_LEFT"
5527 msgstr ""
5528
5529 #: qcsrc/common/util.qc:1591
5530 #, c-format
5531 msgid "RIGHT_THUMB_RIGHT"
5532 msgstr ""
5533
5534 #: qcsrc/common/util.qc:1601 qcsrc/common/util.qc:1602
5535 #: qcsrc/common/util.qc:1603 qcsrc/common/util.qc:1604
5536 #, c-format
5537 msgid "JOY_%s"
5538 msgstr ""
5539
5540 #: qcsrc/common/util.qc:1601
5541 #, c-format
5542 msgid "UP"
5543 msgstr "NAHORU"
5544
5545 #: qcsrc/common/util.qc:1602
5546 #, c-format
5547 msgid "DOWN"
5548 msgstr "DOLŮ"
5549
5550 #: qcsrc/common/util.qc:1603
5551 #, c-format
5552 msgid "LEFT"
5553 msgstr "DOLEVA"
5554
5555 #: qcsrc/common/util.qc:1604
5556 #, c-format
5557 msgid "RIGHT"
5558 msgstr "DOPRAVA"
5559
5560 #: qcsrc/common/util.qc:1610
5561 #, c-format
5562 msgid "MIDINOTE%d"
5563 msgstr "MIDI NOTA%d"
5564
5565 #: qcsrc/common/vehicles/cl_vehicles.qc:171
5566 #, c-format
5567 msgid "Press %s"
5568 msgstr "Zmáčkni %s"
5569
5570 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/bumblebee.qc:956
5571 msgid "No right gunner!"
5572 msgstr ""
5573
5574 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/bumblebee.qc:962
5575 msgid "No left gunner!"
5576 msgstr ""
5577
5578 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/bumblebee.qh:21
5579 msgid "Bumblebee"
5580 msgstr ""
5581
5582 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/racer.qh:21
5583 msgid "Racer"
5584 msgstr ""
5585
5586 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/racer_weapon.qh:9
5587 msgid "Racer cannon"
5588 msgstr ""
5589
5590 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/raptor.qh:21
5591 msgid "Raptor"
5592 msgstr ""
5593
5594 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/raptor_weapons.qh:9
5595 msgid "Raptor cannon"
5596 msgstr ""
5597
5598 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/raptor_weapons.qh:17
5599 msgid "Raptor bomb"
5600 msgstr ""
5601
5602 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/raptor_weapons.qh:25
5603 msgid "Raptor flare"
5604 msgstr ""
5605
5606 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/spiderbot.qh:21
5607 msgid "Spiderbot"
5608 msgstr ""
5609
5610 #: qcsrc/common/weapons/weapon/arc.qh:20
5611 msgid "Arc"
5612 msgstr ""
5613
5614 #: qcsrc/common/weapons/weapon/blaster.qh:20
5615 msgid "Blaster"
5616 msgstr ""
5617
5618 #: qcsrc/common/weapons/weapon/crylink.qh:20
5619 msgid "Crylink"
5620 msgstr ""
5621
5622 #: qcsrc/common/weapons/weapon/devastator.qh:20
5623 msgid "Devastator"
5624 msgstr ""
5625
5626 #: qcsrc/common/weapons/weapon/electro.qh:20
5627 msgid "Electro"
5628 msgstr ""
5629
5630 #: qcsrc/common/weapons/weapon/fireball.qh:20
5631 msgid "Fireball"
5632 msgstr "Ohnivá koule"
5633
5634 #: qcsrc/common/weapons/weapon/hagar.qh:20
5635 msgid "Hagar"
5636 msgstr "Hagar"
5637
5638 #: qcsrc/common/weapons/weapon/hlac.qh:20
5639 msgid "Heavy Laser Assault Cannon"
5640 msgstr ""
5641
5642 #: qcsrc/common/weapons/weapon/hook.qh:20
5643 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:169
5644 msgid "Grappling Hook"
5645 msgstr ""
5646
5647 #: qcsrc/common/weapons/weapon/machinegun.qh:20
5648 msgid "MachineGun"
5649 msgstr ""
5650
5651 #: qcsrc/common/weapons/weapon/minelayer.qh:20
5652 msgid "Mine Layer"
5653 msgstr ""
5654
5655 #: qcsrc/common/weapons/weapon/mortar.qh:20
5656 msgid "Mortar"
5657 msgstr ""
5658
5659 #: qcsrc/common/weapons/weapon/porto.qh:18
5660 msgid "Port-O-Launch"
5661 msgstr ""
5662
5663 #: qcsrc/common/weapons/weapon/rifle.qh:21
5664 msgid "Rifle"
5665 msgstr ""
5666
5667 #: qcsrc/common/weapons/weapon/seeker.qh:20
5668 msgid "T.A.G. Seeker"
5669 msgstr ""
5670
5671 #: qcsrc/common/weapons/weapon/shockwave.qh:18
5672 msgid "Shockwave"
5673 msgstr ""
5674
5675 #: qcsrc/common/weapons/weapon/shotgun.qh:20
5676 msgid "Shotgun"
5677 msgstr ""
5678
5679 #: qcsrc/common/weapons/weapon/tuba.qh:18
5680 #, no-c-format
5681 msgid "@!#%'n Tuba"
5682 msgstr ""
5683
5684 #: qcsrc/common/weapons/weapon/vaporizer.qh:21
5685 msgid "Vaporizer"
5686 msgstr ""
5687
5688 #: qcsrc/common/weapons/weapon/vortex.qh:21
5689 msgid "Vortex"
5690 msgstr ""
5691
5692 #: qcsrc/lib/counting.qh:9
5693 #, c-format
5694 msgid "CI_DEC^%s years"
5695 msgstr ""
5696
5697 #: qcsrc/lib/counting.qh:12
5698 #, c-format
5699 msgid "CI_ZER^%d years"
5700 msgstr ""
5701
5702 #: qcsrc/lib/counting.qh:13
5703 #, c-format
5704 msgid "CI_FIR^%d year"
5705 msgstr ""
5706
5707 #: qcsrc/lib/counting.qh:14
5708 #, c-format
5709 msgid "CI_SEC^%d years"
5710 msgstr ""
5711
5712 #: qcsrc/lib/counting.qh:15
5713 #, c-format
5714 msgid "CI_THI^%d years"
5715 msgstr ""
5716
5717 #: qcsrc/lib/counting.qh:16
5718 #, c-format
5719 msgid "CI_MUL^%d years"
5720 msgstr ""
5721
5722 #: qcsrc/lib/counting.qh:18
5723 #, c-format
5724 msgid "CI_DEC^%s weeks"
5725 msgstr ""
5726
5727 #: qcsrc/lib/counting.qh:21
5728 #, c-format
5729 msgid "CI_ZER^%d weeks"
5730 msgstr ""
5731
5732 #: qcsrc/lib/counting.qh:22
5733 #, c-format
5734 msgid "CI_FIR^%d week"
5735 msgstr ""
5736
5737 #: qcsrc/lib/counting.qh:23
5738 #, c-format
5739 msgid "CI_SEC^%d weeks"
5740 msgstr ""
5741
5742 #: qcsrc/lib/counting.qh:24
5743 #, c-format
5744 msgid "CI_THI^%d weeks"
5745 msgstr ""
5746
5747 #: qcsrc/lib/counting.qh:25
5748 #, c-format
5749 msgid "CI_MUL^%d weeks"
5750 msgstr ""
5751
5752 #: qcsrc/lib/counting.qh:27
5753 #, c-format
5754 msgid "CI_DEC^%s days"
5755 msgstr ""
5756
5757 #: qcsrc/lib/counting.qh:30
5758 #, c-format
5759 msgid "CI_ZER^%d days"
5760 msgstr ""
5761
5762 #: qcsrc/lib/counting.qh:31
5763 #, c-format
5764 msgid "CI_FIR^%d day"
5765 msgstr ""
5766
5767 #: qcsrc/lib/counting.qh:32
5768 #, c-format
5769 msgid "CI_SEC^%d days"
5770 msgstr ""
5771
5772 #: qcsrc/lib/counting.qh:33
5773 #, c-format
5774 msgid "CI_THI^%d days"
5775 msgstr ""
5776
5777 #: qcsrc/lib/counting.qh:34
5778 #, c-format
5779 msgid "CI_MUL^%d days"
5780 msgstr ""
5781
5782 #: qcsrc/lib/counting.qh:36
5783 #, c-format
5784 msgid "CI_DEC^%s hours"
5785 msgstr ""
5786
5787 #: qcsrc/lib/counting.qh:39
5788 #, c-format
5789 msgid "CI_ZER^%d hours"
5790 msgstr ""
5791
5792 #: qcsrc/lib/counting.qh:40
5793 #, c-format
5794 msgid "CI_FIR^%d hour"
5795 msgstr ""
5796
5797 #: qcsrc/lib/counting.qh:41
5798 #, c-format
5799 msgid "CI_SEC^%d hours"
5800 msgstr ""
5801
5802 #: qcsrc/lib/counting.qh:42
5803 #, c-format
5804 msgid "CI_THI^%d hours"
5805 msgstr ""
5806
5807 #: qcsrc/lib/counting.qh:43
5808 #, c-format
5809 msgid "CI_MUL^%d hours"
5810 msgstr ""
5811
5812 #: qcsrc/lib/counting.qh:46
5813 #, c-format
5814 msgid "CI_DEC^%s minutes"
5815 msgstr ""
5816
5817 #: qcsrc/lib/counting.qh:49
5818 #, c-format
5819 msgid "CI_ZER^%d minutes"
5820 msgstr ""
5821
5822 #: qcsrc/lib/counting.qh:50
5823 #, c-format
5824 msgid "CI_FIR^%d minute"
5825 msgstr ""
5826
5827 #: qcsrc/lib/counting.qh:51
5828 #, c-format
5829 msgid "CI_SEC^%d minutes"
5830 msgstr ""
5831
5832 #: qcsrc/lib/counting.qh:52
5833 #, c-format
5834 msgid "CI_THI^%d minutes"
5835 msgstr ""
5836
5837 #: qcsrc/lib/counting.qh:53
5838 #, c-format
5839 msgid "CI_MUL^%d minutes"
5840 msgstr ""
5841
5842 #: qcsrc/lib/counting.qh:55
5843 #, c-format
5844 msgid "CI_DEC^%s seconds"
5845 msgstr ""
5846
5847 #: qcsrc/lib/counting.qh:58
5848 #, c-format
5849 msgid "CI_ZER^%d seconds"
5850 msgstr ""
5851
5852 #: qcsrc/lib/counting.qh:59
5853 #, c-format
5854 msgid "CI_FIR^%d second"
5855 msgstr ""
5856
5857 #: qcsrc/lib/counting.qh:60
5858 #, c-format
5859 msgid "CI_SEC^%d seconds"
5860 msgstr ""
5861
5862 #: qcsrc/lib/counting.qh:61
5863 #, c-format
5864 msgid "CI_THI^%d seconds"
5865 msgstr ""
5866
5867 #: qcsrc/lib/counting.qh:62
5868 #, c-format
5869 msgid "CI_MUL^%d seconds"
5870 msgstr ""
5871
5872 #: qcsrc/lib/counting.qh:79
5873 #, c-format
5874 msgid "%dst"
5875 msgstr "%d."
5876
5877 #: qcsrc/lib/counting.qh:80
5878 #, c-format
5879 msgid "%dnd"
5880 msgstr "%d."
5881
5882 #: qcsrc/lib/counting.qh:81
5883 #, c-format
5884 msgid "%drd"
5885 msgstr "%d."
5886
5887 #: qcsrc/lib/counting.qh:85
5888 #, c-format
5889 msgid "%dth"
5890 msgstr "%d."
5891
5892 #: qcsrc/lib/oo.qh:336
5893 msgid "No description"
5894 msgstr "Bez popisu"
5895
5896 #: qcsrc/lib/string.qh:189
5897 #, c-format
5898 msgid "%d days, %02d:%02d:%02d"
5899 msgstr ""
5900
5901 #: qcsrc/lib/string.qh:190
5902 #, c-format
5903 msgid "%02d:%02d:%02d"
5904 msgstr ""
5905
5906 #: qcsrc/menu/item/listbox.qc:418
5907 #, c-format
5908 msgid "Item %d"
5909 msgstr "Item %d"
5910
5911 #: qcsrc/menu/item/textslider.qc:11 qcsrc/menu/item/textslider.qc:12
5912 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:37
5913 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:68
5914 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:115
5915 msgid "Custom"
5916 msgstr "Vlastní"
5917
5918 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:4
5919 msgid "Core Team"
5920 msgstr ""
5921
5922 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:13
5923 msgid "Extended Team"
5924 msgstr ""
5925
5926 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:31
5927 msgid "Website"
5928 msgstr "Stránka"
5929
5930 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:37
5931 msgid "Stats"
5932 msgstr "Statistiky"
5933
5934 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:41
5935 msgid "Art"
5936 msgstr ""
5937
5938 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:49
5939 msgid "Animation"
5940 msgstr "Animace"
5941
5942 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:53
5943 msgid "Campaign"
5944 msgstr ""
5945
5946 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:56
5947 msgid "Level Design"
5948 msgstr "Design levelů"
5949
5950 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:81
5951 msgid "Music / Sound FX"
5952 msgstr "Hudba / Zvuky FX"
5953
5954 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:97
5955 msgid "Game Code"
5956 msgstr "Kód hry"
5957
5958 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:113
5959 msgid "Marketing / PR"
5960 msgstr ""
5961
5962 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:119
5963 msgid "Legal"
5964 msgstr ""
5965
5966 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:124
5967 msgid "Game Engine"
5968 msgstr ""
5969
5970 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:128
5971 msgid "Engine Additions"
5972 msgstr ""
5973
5974 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:134
5975 msgid "Compiler"
5976 msgstr ""
5977
5978 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:140
5979 msgid "Other Active Contributors"
5980 msgstr ""
5981
5982 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:147
5983 msgid "Translators"
5984 msgstr "Překladači"
5985
5986 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:149
5987 msgid "Asturian"
5988 msgstr ""
5989
5990 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:154
5991 msgid "Belarusian"
5992 msgstr ""
5993
5994 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:157
5995 msgid "Bulgarian"
5996 msgstr "Bulharský"
5997
5998 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:166
5999 msgid "Chinese (China)"
6000 msgstr ""
6001
6002 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:180
6003 msgid "Chinese (Hong Kong)"
6004 msgstr ""
6005
6006 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:193
6007 msgid "Chinese (Taiwan)"
6008 msgstr ""
6009
6010 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:200
6011 msgid "Czech"
6012 msgstr ""
6013
6014 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:210
6015 msgid "Dutch"
6016 msgstr ""
6017
6018 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:218
6019 msgid "English (Australia)"
6020 msgstr ""
6021
6022 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:224
6023 msgid "Finnish"
6024 msgstr ""
6025
6026 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:235
6027 msgid "French"
6028 msgstr ""
6029
6030 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:245
6031 msgid "German"
6032 msgstr ""
6033
6034 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:258
6035 msgid "Greek"
6036 msgstr ""
6037
6038 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:268
6039 msgid "Hungarian"
6040 msgstr ""
6041
6042 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:275
6043 msgid "Indonesian"
6044 msgstr ""
6045
6046 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:280
6047 msgid "Irish"
6048 msgstr ""
6049
6050 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:283
6051 msgid "Italian"
6052 msgstr ""
6053
6054 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:290
6055 msgid "Japanese"
6056 msgstr ""
6057
6058 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:298
6059 msgid "Kazakh"
6060 msgstr ""
6061
6062 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:301
6063 msgid "Korean"
6064 msgstr ""
6065
6066 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:307
6067 msgid "Latin"
6068 msgstr ""
6069
6070 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:310
6071 msgid "Polish"
6072 msgstr ""
6073
6074 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:330
6075 msgid "Portuguese"
6076 msgstr ""
6077
6078 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:339
6079 msgid "Portuguese (Brazil)"
6080 msgstr ""
6081
6082 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:345
6083 msgid "Romanian"
6084 msgstr ""
6085
6086 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:354
6087 msgid "Russian"
6088 msgstr ""
6089
6090 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:370
6091 msgid "Serbian"
6092 msgstr ""
6093
6094 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:376
6095 msgid "Spanish"
6096 msgstr ""
6097
6098 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:394
6099 msgid "Swedish"
6100 msgstr ""
6101
6102 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:399
6103 msgid "Turkish"
6104 msgstr ""
6105
6106 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:409
6107 msgid "Ukrainian"
6108 msgstr ""
6109
6110 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:418
6111 msgid "Past Contributors"
6112 msgstr ""
6113
6114 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:73
6115 msgid "forced to be saved to config.cfg"
6116 msgstr ""
6117
6118 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:79 qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:89
6119 msgid "will not be saved"
6120 msgstr "nebude uloženo"
6121
6122 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:84
6123 msgid "will be saved to config.cfg"
6124 msgstr "bude uloženo do config.cfg"
6125
6126 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:93
6127 msgid "private"
6128 msgstr "soukromé"
6129
6130 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:95
6131 msgid "engine setting"
6132 msgstr "nastavení enginu"
6133
6134 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:97
6135 msgid "read only"
6136 msgstr "jen ke čtení"
6137
6138 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_credits.qc:13
6139 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:38
6140 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:261
6141 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:85
6142 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:75
6143 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer_winner.qc:14
6144 msgid "OK"
6145 msgstr "OK"
6146
6147 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_credits.qh:7
6148 msgid "Credits"
6149 msgstr ""
6150
6151 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_credits.qh:8
6152 msgid "The Xonotic credits"
6153 msgstr ""
6154
6155 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:44
6156 msgid ""
6157 "Welcome to Xonotic, please select your language preference and enter your "
6158 "player name to get started.  You can change these options later through the "
6159 "menu system."
6160 msgstr ""
6161 "Vítej v Xonotic, abys mohl začít, vyber si prosím svůj jazyk a zvol si "
6162 "jméno. Tyto možnosti si potom můžeš změnit v nastavení."
6163
6164 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:50
6165 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:28
6166 msgid "Name:"
6167 msgstr "Jméno:"
6168
6169 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:58
6170 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:62
6171 msgid "Name under which you will appear in the game"
6172 msgstr "Jméno pod kterým budeš vystupovat ve hře"
6173
6174 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:74
6175 msgid "Text language:"
6176 msgstr "Jazyk textu:"
6177
6178 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:83
6179 msgid "Allow player statistics to use your nickname at stats.xonotic.org?"
6180 msgstr ""
6181 "Povolit hráčské statistice používání Vaší přezdívky na stats.xonotic.org?"
6182
6183 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:89
6184 msgid "Undecided"
6185 msgstr "Nerozhodnutý"
6186
6187 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:91
6188 msgid ""
6189 "Player statistics are enabled by default, you can change this in the Profile "
6190 "menu"
6191 msgstr ""
6192
6193 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:95
6194 msgid "Save settings"
6195 msgstr "Uložit nastavení"
6196
6197 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qh:7
6198 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_welcome.qc:13
6199 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_welcome.qh:6
6200 msgid "Welcome"
6201 msgstr "Vítej"
6202
6203 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:18
6204 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:28
6205 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:59
6206 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:93
6207 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:227
6208 msgid "Join!"
6209 msgstr "Připojit!"
6210
6211 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:20
6212 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:26
6213 msgid "Restart level"
6214 msgstr ""
6215
6216 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:42
6217 msgid "Main menu"
6218 msgstr ""
6219
6220 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:45
6221 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:14
6222 msgid "Servers"
6223 msgstr "Servery"
6224
6225 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:48
6226 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:19
6227 msgid "Profile"
6228 msgstr "Profil"
6229
6230 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:51
6231 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qh:6
6232 msgid "Settings"
6233 msgstr "Nastavení"
6234
6235 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:54
6236 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:23
6237 msgid "Input"
6238 msgstr "Ovládání"
6239
6240 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:56
6241 msgid "Quick menu"
6242 msgstr ""
6243
6244 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:61
6245 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_welcome.qc:133
6246 msgid "Spectate"
6247 msgstr ""
6248
6249 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qh:8
6250 msgid "Game menu"
6251 msgstr ""
6252
6253 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:18
6254 msgid "Ammunition display:"
6255 msgstr ""
6256
6257 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:21
6258 msgid "Show only current ammo type"
6259 msgstr ""
6260
6261 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:24
6262 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:46
6263 msgid "Noncurrent alpha:"
6264 msgstr ""
6265
6266 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:28
6267 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:50
6268 msgid "Noncurrent scale:"
6269 msgstr ""
6270
6271 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:32
6272 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:24
6273 msgid "Align icon:"
6274 msgstr ""
6275
6276 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:33
6277 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:32
6278 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:25
6279 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:37
6280 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:25
6281 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:23
6282 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:35
6283 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:21
6284 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:57
6285 msgid "Left"
6286 msgstr "Levý"
6287
6288 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:34
6289 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:34
6290 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:27
6291 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:38
6292 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:26
6293 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:25
6294 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:36
6295 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:23
6296 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:59
6297 msgid "Right"
6298 msgstr "Pravý"
6299
6300 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qh:6
6301 msgid "Ammo Panel"
6302 msgstr ""
6303
6304 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:19
6305 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pickup.qc:21
6306 msgid "Message duration:"
6307 msgstr ""
6308
6309 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:23
6310 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pickup.qc:25
6311 msgid "Fade time:"
6312 msgstr ""
6313
6314 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:27
6315 msgid "Flip messages order"
6316 msgstr ""
6317
6318 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:29
6319 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:18
6320 msgid "Text alignment:"
6321 msgstr ""
6322
6323 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:33
6324 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:22
6325 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:70
6326 msgid "Center"
6327 msgstr "Střed"
6328
6329 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:37
6330 msgid "Font scale:"
6331 msgstr "Škála písma"
6332
6333 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:41
6334 msgid "Bold font scale:"
6335 msgstr ""
6336
6337 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qh:6
6338 msgid "Centerprint Panel"
6339 msgstr ""
6340
6341 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:17
6342 msgid "Chat entries:"
6343 msgstr ""
6344
6345 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:20
6346 msgid "Chat size:"
6347 msgstr "Velikost chatu:"
6348
6349 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:24
6350 msgid "Chat lifetime:"
6351 msgstr "Životnost chatu:"
6352
6353 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:28
6354 msgid "Chat beep sound"
6355 msgstr "Zvuk pípnutí chatu"
6356
6357 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qh:6
6358 msgid "Chat Panel"
6359 msgstr "Panel chatu"
6360
6361 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.qc:16
6362 msgid "Engine info:"
6363 msgstr "Info o enginu:"
6364
6365 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.qc:19
6366 msgid "Use an averaging algorithm for fps"
6367 msgstr ""
6368
6369 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.qh:6
6370 msgid "Engine Info Panel"
6371 msgstr ""
6372
6373 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:17
6374 msgid "Combine health and armor"
6375 msgstr "Kombinovat životy a brnění"
6376
6377 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:19
6378 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:28
6379 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:17
6380 msgid "Enable status bar"
6381 msgstr ""
6382
6383 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:21
6384 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:19
6385 msgid "Status bar alignment:"
6386 msgstr ""
6387
6388 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:29
6389 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:39
6390 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:27
6391 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:37
6392 msgid "Inward"
6393 msgstr ""
6394
6395 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:31
6396 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:40
6397 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:29
6398 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:38
6399 msgid "Outward"
6400 msgstr ""
6401
6402 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:34
6403 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:32
6404 msgid "Icon alignment:"
6405 msgstr ""
6406
6407 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:42
6408 msgid "Flip health and armor positions"
6409 msgstr ""
6410
6411 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qh:6
6412 msgid "Health/Armor Panel"
6413 msgstr ""
6414
6415 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_infomessages.qc:16
6416 msgid "Info messages:"
6417 msgstr ""
6418
6419 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_infomessages.qc:19
6420 msgid "Flip align"
6421 msgstr ""
6422
6423 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_infomessages.qh:6
6424 msgid "Info Messages Panel"
6425 msgstr ""
6426
6427 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:16
6428 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:15
6429 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:14
6430 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:15
6431 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:29
6432 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:25
6433 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:50
6434 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:62
6435 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:77
6436 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:116
6437 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:762 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:778
6438 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:795
6439 msgid "Disable"
6440 msgstr "Zákázat"
6441
6442 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:17
6443 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:15
6444 msgid "Enable spectating"
6445 msgstr ""
6446
6447 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:18
6448 msgid "Enable even playing in warmup"
6449 msgstr ""
6450
6451 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:29
6452 msgid "Reduced"
6453 msgstr ""
6454
6455 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:32
6456 msgid "Text/icon ratio:"
6457 msgstr "Poměr textu/ikon:"
6458
6459 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:35
6460 msgid "Hide spawned items"
6461 msgstr ""
6462
6463 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:37
6464 msgid "Hide big armor and health"
6465 msgstr ""
6466
6467 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:39
6468 msgid "Dynamic size"
6469 msgstr "Dynamická velikost"
6470
6471 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qh:6
6472 msgid "Items Time Panel"
6473 msgstr ""
6474
6475 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_modicons.qh:6
6476 msgid "Mod Icons Panel"
6477 msgstr ""
6478
6479 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:17
6480 msgid "Notifications:"
6481 msgstr "Notifikace:"
6482
6483 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:20
6484 msgid "Also print notifications to the console"
6485 msgstr ""
6486
6487 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:23
6488 msgid "Flip notify order"
6489 msgstr ""
6490
6491 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:26
6492 msgid "Entry lifetime:"
6493 msgstr ""
6494
6495 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:30
6496 msgid "Entry fadetime:"
6497 msgstr ""
6498
6499 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qh:6
6500 msgid "Notification Panel"
6501 msgstr "Panel notifikací"
6502
6503 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:16
6504 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:30
6505 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:124
6506 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:130
6507 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:26
6508 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:750
6509 msgid "Enable"
6510 msgstr "Povolit"
6511
6512 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:17
6513 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:31
6514 msgid "Enable even observing"
6515 msgstr ""
6516
6517 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:18
6518 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:32
6519 msgid "Enable only in Race/CTS"
6520 msgstr ""
6521
6522 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:24
6523 msgid "Status bar"
6524 msgstr ""
6525
6526 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:26
6527 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:67
6528 msgid "Left align"
6529 msgstr ""
6530
6531 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:27
6532 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:73
6533 msgid "Right align"
6534 msgstr ""
6535
6536 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:28
6537 msgid "Inward align"
6538 msgstr ""
6539
6540 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:29
6541 msgid "Outward align"
6542 msgstr ""
6543
6544 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:33
6545 msgid "Flip speed/acceleration positions"
6546 msgstr ""
6547
6548 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:37
6549 msgid "Speed:"
6550 msgstr "Rychlost:"
6551
6552 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:38
6553 msgid "Include vertical speed"
6554 msgstr ""
6555
6556 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:49
6557 msgid "Show speed unit"
6558 msgstr ""
6559
6560 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:52
6561 msgid "Top speed"
6562 msgstr "Nejvyšší rychlost"
6563
6564 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:58
6565 msgid "Acceleration:"
6566 msgstr "Zrychlování:"
6567
6568 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:59
6569 msgid "Include vertical acceleration"
6570 msgstr ""
6571
6572 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qh:6
6573 msgid "Physics Panel"
6574 msgstr "Panel fyziky"
6575
6576 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pickup.qc:18
6577 msgid "Pickup messages:"
6578 msgstr ""
6579
6580 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pickup.qc:29
6581 msgid "Show timer:"
6582 msgstr ""
6583
6584 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pickup.qc:31
6585 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:24
6586 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:179
6587 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:145
6588 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:56
6589 msgid "Never"
6590 msgstr ""
6591
6592 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pickup.qc:32
6593 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:182
6594 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:147
6595 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:61
6596 msgid "Always"
6597 msgstr "Vždy"
6598
6599 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pickup.qc:33
6600 msgid "Spectating"
6601 msgstr ""
6602
6603 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pickup.qc:37
6604 msgid "Icon size scale:"
6605 msgstr ""
6606
6607 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pickup.qh:6
6608 msgid "Pickup Panel"
6609 msgstr ""
6610
6611 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qh:6
6612 msgid "Powerups Panel"
6613 msgstr ""
6614
6615 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:16
6616 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:17
6617 msgid "Always enable"
6618 msgstr "Vždy povolit"
6619
6620 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:23
6621 msgid "Forced aspect:"
6622 msgstr ""
6623
6624 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qh:6
6625 msgid "Pressed Keys Panel"
6626 msgstr ""
6627
6628 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qh:6
6629 msgid "Quick Menu Panel"
6630 msgstr ""
6631
6632 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_racetimer.qh:6
6633 msgid "Race Timer Panel"
6634 msgstr ""
6635
6636 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:16
6637 msgid "Enable in team games"
6638 msgstr ""
6639
6640 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:23
6641 msgid "Radar:"
6642 msgstr "Radar:"
6643
6644 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:26
6645 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:68
6646 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:107
6647 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:54
6648 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:87
6649 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:103
6650 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:45
6651 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:70
6652 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:124
6653 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:784
6654 msgid "Alpha:"
6655 msgstr ""
6656
6657 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:30
6658 msgid "Rotation:"
6659 msgstr ""
6660
6661 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:32
6662 msgid "Forward"
6663 msgstr "Vpřed"
6664
6665 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:33
6666 msgid "West"
6667 msgstr "Západ"
6668
6669 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:34
6670 msgid "South"
6671 msgstr "Jih"
6672
6673 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:35
6674 msgid "East"
6675 msgstr "Východ"
6676
6677 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:36
6678 msgid "North"
6679 msgstr "Sever"
6680
6681 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:40
6682 msgid "Scale:"
6683 msgstr "Škála:"
6684
6685 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:44
6686 msgid "Zoom mode:"
6687 msgstr "Režim přibližování:"
6688
6689 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:46
6690 msgid "Zoomed in"
6691 msgstr "Přiblížen"
6692
6693 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:47
6694 msgid "Zoomed out"
6695 msgstr "Oddálený"
6696
6697 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:48
6698 msgid "Always zoomed"
6699 msgstr ""
6700
6701 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:49
6702 msgid "Never zoomed"
6703 msgstr ""
6704
6705 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qh:6
6706 msgid "Radar Panel"
6707 msgstr ""
6708
6709 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:17
6710 msgid "Score:"
6711 msgstr ""
6712
6713 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:20
6714 msgid "Rankings:"
6715 msgstr ""
6716
6717 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:21
6718 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:58
6719 msgid "Off"
6720 msgstr ""
6721
6722 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:22
6723 msgid "And me"
6724 msgstr ""
6725
6726 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:23
6727 msgid "Pure"
6728 msgstr ""
6729
6730 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qh:6
6731 msgid "Score Panel"
6732 msgstr ""
6733
6734 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:38
6735 msgid "StrafeHUD mode:"
6736 msgstr ""
6737
6738 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:41
6739 msgid "View angle centered"
6740 msgstr ""
6741
6742 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:42
6743 msgid "Velocity angle centered"
6744 msgstr ""
6745
6746 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:45
6747 msgid "StrafeHUD style:"
6748 msgstr ""
6749
6750 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:48
6751 msgid "no styling"
6752 msgstr ""
6753
6754 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:49
6755 msgid "progress bar"
6756 msgstr ""
6757
6758 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:50
6759 msgid "gradient"
6760 msgstr ""
6761
6762 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:53
6763 msgid "Range:"
6764 msgstr ""
6765
6766 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:56
6767 msgid "Demo mode"
6768 msgstr ""
6769
6770 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:60
6771 msgid "Reset colors"
6772 msgstr "Resetovat barvy"
6773
6774 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:64
6775 msgid "Strafe bar:"
6776 msgstr ""
6777
6778 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:68
6779 msgid "Angle indicator:"
6780 msgstr ""
6781
6782 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:70
6783 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:78
6784 msgid "Neutral:"
6785 msgstr ""
6786
6787 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:72
6788 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:80
6789 msgid "Good:"
6790 msgstr ""
6791
6792 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:74
6793 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:82
6794 msgid "Overturn:"
6795 msgstr ""
6796
6797 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:109
6798 msgid "Switch indicator:"
6799 msgstr ""
6800
6801 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:113
6802 msgid "Best angle indicator:"
6803 msgstr ""
6804
6805 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qh:6
6806 msgid "StrafeHUD Panel"
6807 msgstr ""
6808
6809 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:17
6810 msgid "Timer:"
6811 msgstr ""
6812
6813 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:20
6814 msgid "Show elapsed time"
6815 msgstr ""
6816
6817 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:23
6818 msgid "Secondary timer:"
6819 msgstr ""
6820
6821 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:27
6822 msgid "Swapped"
6823 msgstr ""
6824
6825 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qh:6
6826 msgid "Timer Panel"
6827 msgstr ""
6828
6829 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_vote.qc:17
6830 msgid "Alpha after voting:"
6831 msgstr ""
6832
6833 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_vote.qh:6
6834 msgid "Vote Panel"
6835 msgstr ""
6836
6837 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:22
6838 msgid "Fade out after:"
6839 msgstr ""
6840
6841 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:26
6842 #, c-format
6843 msgid "%ds"
6844 msgstr ""
6845
6846 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:30
6847 msgid "Fade effect:"
6848 msgstr ""
6849
6850 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:33
6851 msgid "EF^None"
6852 msgstr ""
6853
6854 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:34
6855 msgid "Alpha"
6856 msgstr ""
6857
6858 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:35
6859 msgid "Slide"
6860 msgstr ""
6861
6862 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:36
6863 msgid "EF^Both"
6864 msgstr ""
6865
6866 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:40
6867 msgid "Weapon icons:"
6868 msgstr ""
6869
6870 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:43
6871 msgid "Show only owned weapons"
6872 msgstr ""
6873
6874 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:54
6875 msgid "Show weapon ID as:"
6876 msgstr ""
6877
6878 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:55
6879 msgid "SHOWAS^None"
6880 msgstr ""
6881
6882 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:56
6883 msgid "Number"
6884 msgstr ""
6885
6886 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:57
6887 msgid "Bind"
6888 msgstr ""
6889
6890 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:60
6891 msgid "Weapon ID scale:"
6892 msgstr ""
6893
6894 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:66
6895 msgid "Show Accuracy"
6896 msgstr ""
6897
6898 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:67
6899 msgid "Show Ammo"
6900 msgstr ""
6901
6902 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:70
6903 msgid "Ammo bar alpha:"
6904 msgstr ""
6905
6906 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:76
6907 msgid "Ammo bar color:"
6908 msgstr ""
6909
6910 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qh:6
6911 msgid "Weapons Panel"
6912 msgstr ""
6913
6914 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:19
6915 msgid "HUD skins"
6916 msgstr ""
6917
6918 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:22
6919 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:179
6920 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:36
6921 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:42
6922 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:25
6923 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:33
6924 msgid "Filter:"
6925 msgstr "Filter:"
6926
6927 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:30
6928 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:59
6929 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:49
6930 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:43
6931 msgid "Refresh"
6932 msgstr "Obnovit"
6933
6934 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:33
6935 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:28
6936 msgid "Set skin"
6937 msgstr ""
6938
6939 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:37
6940 msgid "Save current skin"
6941 msgstr ""
6942
6943 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:46
6944 msgid "Panel background defaults:"
6945 msgstr ""
6946
6947 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:48 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:759
6948 msgid "Background:"
6949 msgstr ""
6950
6951 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:60 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:775
6952 msgid "Border size:"
6953 msgstr ""
6954
6955 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:75
6956 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:114
6957 msgid "Team color:"
6958 msgstr ""
6959
6960 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:83 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:801
6961 msgid "Test team color in configure mode"
6962 msgstr ""
6963
6964 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:86 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:804
6965 msgid "Padding:"
6966 msgstr ""
6967
6968 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:93
6969 msgid "HUD Dock:"
6970 msgstr ""
6971
6972 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:95
6973 msgid "DOCK^Disabled"
6974 msgstr ""
6975
6976 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:96
6977 msgid "DOCK^Small"
6978 msgstr ""
6979
6980 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:97
6981 msgid "DOCK^Medium"
6982 msgstr ""
6983
6984 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:98
6985 msgid "DOCK^Large"
6986 msgstr ""
6987
6988 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:121
6989 msgid "Grid settings:"
6990 msgstr ""
6991
6992 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:122
6993 msgid "Snap panels to grid"
6994 msgstr ""
6995
6996 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:125
6997 msgid "Grid size:"
6998 msgstr ""
6999
7000 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:127
7001 msgid "X:"
7002 msgstr ""
7003
7004 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:134
7005 msgid "Y:"
7006 msgstr ""
7007
7008 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:144
7009 msgid "Center line"
7010 msgstr ""
7011
7012 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:145
7013 #, c-format
7014 msgid ""
7015 "Show a vertical centerline to help align panels. It's possible to show more "
7016 "vertical lines by editing %s in the console"
7017 msgstr ""
7018
7019 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:148
7020 msgid "Exit setup"
7021 msgstr ""
7022
7023 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qh:6
7024 msgid "Panel HUD Setup"
7025 msgstr ""
7026
7027 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:13
7028 msgid "Monster:"
7029 msgstr ""
7030
7031 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:22
7032 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:20
7033 msgid "Spawn"
7034 msgstr ""
7035
7036 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:23
7037 msgid "Remove"
7038 msgstr "Odebrat"
7039
7040 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:25
7041 msgid "Move target:"
7042 msgstr ""
7043
7044 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:26
7045 msgid "Follow"
7046 msgstr ""
7047
7048 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:27
7049 msgid "Wander"
7050 msgstr ""
7051
7052 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:28
7053 msgid "Spawnpoint"
7054 msgstr ""
7055
7056 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:29
7057 msgid "No moving"
7058 msgstr ""
7059
7060 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:31
7061 msgid "Colors:"
7062 msgstr ""
7063
7064 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:33
7065 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:39
7066 msgid "Set skin:"
7067 msgstr ""
7068
7069 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qh:6
7070 msgid "Monster Tools"
7071 msgstr ""
7072
7073 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:15
7074 msgid "Find servers to play on"
7075 msgstr "Najdi servery, na kterých můžeš hrát"
7076
7077 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:17
7078 msgid "Host your own game"
7079 msgstr "Založ svou vlastní hru"
7080
7081 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:18
7082 msgid "Media"
7083 msgstr "Média"
7084
7085 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qh:6
7086 msgid "Multiplayer"
7087 msgstr ""
7088
7089 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qh:7
7090 msgid ""
7091 "Play online, against your friends in LAN, view demos or change player "
7092 "settings"
7093 msgstr ""
7094 "Hraj online, proti tvým kamarádům přes LAN, sleduj dema nebo změň nastavení "
7095 "hráče"
7096
7097 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:40
7098 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:113
7099 #: qcsrc/menu/xonotic/skinlist.qc:88 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:761
7100 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:777 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:786
7101 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:794 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:806
7102 msgid "Default"
7103 msgstr "Výchozí"
7104
7105 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:42
7106 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:78
7107 msgid "Unlimited"
7108 msgstr "Neomezený"
7109
7110 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:76
7111 msgid "Gametype"
7112 msgstr "Herní mód"
7113
7114 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:81
7115 msgid "Time limit:"
7116 msgstr "Časový limit:"
7117
7118 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:83
7119 msgid "Timelimit in minutes that when hit, will end the match"
7120 msgstr "Časový limit v minutách, po jehož uplynutí zápas skončí"
7121
7122 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:84
7123 #, c-format
7124 msgid "%d minutes"
7125 msgstr "%d minut"
7126
7127 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:85
7128 msgid "TIMLIM^Default"
7129 msgstr "TIMLIM^Výchozí"
7130
7131 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:86
7132 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:171
7133 msgid "1 minute"
7134 msgstr "1 minuta"
7135
7136 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:103
7137 msgid "TIMLIM^Infinite"
7138 msgstr "TIMLIM^Nekonečný"
7139
7140 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:111
7141 msgid "Teams:"
7142 msgstr "Počet týmů:"
7143
7144 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:114
7145 msgid "2 teams"
7146 msgstr "2 týmy"
7147
7148 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:115
7149 msgid "3 teams"
7150 msgstr "3 týmy"
7151
7152 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:116
7153 msgid "4 teams"
7154 msgstr "4 týmy"
7155
7156 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:119
7157 msgid "Player slots:"
7158 msgstr "Počet hráčů:"
7159
7160 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:121
7161 msgid ""
7162 "The maximum amount of players or bots that can be connected to your server "
7163 "at once"
7164 msgstr ""
7165 "Maximální počet hráčů nebo botů, kteří mohou být najednou připojeni na tvůj "
7166 "server"
7167
7168 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:123
7169 msgid "Number of bots:"
7170 msgstr "Počet botů"
7171
7172 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:126
7173 msgid "Amount of bots on your server"
7174 msgstr "Počet botů na tvém serveru"
7175
7176 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:129
7177 msgid "Bot skill:"
7178 msgstr "Schopnosti botů:"
7179
7180 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:132
7181 msgid "Specify how experienced the bots will be"
7182 msgstr "Specifikuje, jak budou boti schopní"
7183
7184 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:133
7185 msgid "Botlike"
7186 msgstr "Jako bot"
7187
7188 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:134
7189 msgid "Beginner"
7190 msgstr "Začátečník"
7191
7192 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:135
7193 msgid "You will win"
7194 msgstr "Vyhraješ"
7195
7196 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:136
7197 msgid "You can win"
7198 msgstr "Můžeš vyhrát"
7199
7200 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:137
7201 msgid "You might win"
7202 msgstr "Třeba vyhraješ"
7203
7204 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:138
7205 msgid "Advanced"
7206 msgstr "Pokročilé"
7207
7208 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:139
7209 msgid "Expert"
7210 msgstr "Expert"
7211
7212 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:140
7213 msgid "Pro"
7214 msgstr "Pro"
7215
7216 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:141
7217 msgid "Assassin"
7218 msgstr "Vrah"
7219
7220 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:142
7221 msgid "Unhuman"
7222 msgstr "Nelidské"
7223
7224 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:143
7225 msgid "Godlike"
7226 msgstr "Božské"
7227
7228 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:160
7229 msgid "Mutators..."
7230 msgstr "Mutátory..."
7231
7232 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:161
7233 msgid "Mutators and weapon arenas"
7234 msgstr "Herní mutátory a arény zbraní"
7235
7236 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:171
7237 msgid "Maplist"
7238 msgstr "Seznam map"
7239
7240 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:181
7241 msgid ""
7242 "Click here or Ctrl-F to provide a keyword to narrow down the map list. Ctrl-"
7243 "Delete to clear; Enter when done."
7244 msgstr ""
7245 "Klikni sem nebo stiskni CTRL-F pro zadání klíčového slova, které zúží seznam "
7246 "map. Ctrl-Delete pro vyčistění řádku; Enter když jsi hotov."
7247
7248 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:190
7249 msgid "Add shown"
7250 msgstr "Přidat zobrazené"
7251
7252 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:191
7253 msgid "Add the maps shown in the list to your selection"
7254 msgstr "Do tvého výběru přidá mapy zobrazené v seznamu"
7255
7256 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:194
7257 msgid "Remove shown"
7258 msgstr "Odebrat zobrazené"
7259
7260 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:195
7261 msgid "Remove the maps shown in the list from your selection"
7262 msgstr "Z tvého výběru odebere mapy zobrazené v seznamu"
7263
7264 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:200
7265 msgid "Add all"
7266 msgstr "Přidat všechny"
7267
7268 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:201
7269 msgid "Add every available map to your selection"
7270 msgstr "Do tvého výběru přidá všechny dostupné mapy"
7271
7272 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:204
7273 msgid "Remove all"
7274 msgstr "Odebrat všechny"
7275
7276 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:205
7277 msgid "Remove all the maps from your selection"
7278 msgstr "Z tvého výběru odebere všechny mapy"
7279
7280 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:213
7281 msgid "Start multiplayer!"
7282 msgstr ""
7283
7284 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:52
7285 msgid "Title:"
7286 msgstr "Název:"
7287
7288 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:58
7289 msgid "Author:"
7290 msgstr "Autor:"
7291
7292 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:64
7293 msgid "Game types:"
7294 msgstr "Herní módy:"
7295
7296 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:87
7297 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:220
7298 msgid "Close"
7299 msgstr "Zavřít"
7300
7301 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:90
7302 msgid "MAP^Play"
7303 msgstr "MAP^Hrát"
7304
7305 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qh:7
7306 msgid "Map Information"
7307 msgstr "Informace o mapě"
7308
7309 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:63
7310 msgid "MUT^None"
7311 msgstr ""
7312
7313 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:118
7314 msgid "Gameplay mutators:"
7315 msgstr "Herní mutátory"
7316
7317 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:122
7318 msgid ""
7319 "Enable dodging (quick acceleration in a given direction). Double-tap a "
7320 "directional key to dodge"
7321 msgstr ""
7322
7323 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:126
7324 msgid "An explosion occurs when two players collide"
7325 msgstr ""
7326
7327 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:130
7328 msgid "All players are almost invisible"
7329 msgstr "Všichni hráči jsou téměř neviditelní"
7330
7331 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:134
7332 msgid ""
7333 "Enable buff pickups (random bonuses like Medic, Invisible, etc.) on the maps "
7334 "that support it"
7335 msgstr ""
7336
7337 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:139
7338 msgid "Only possible to inflict damage on your enemy while they're airborne"
7339 msgstr ""
7340
7341 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:143
7342 msgid "Damage done to your enemy gets added to your own health"
7343 msgstr "Zranění, které způsobíš nepříteli, ti přidá zdraví"
7344
7345 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:148
7346 msgid ""
7347 "Amount of health below which players start bleeding out (health rots and "
7348 "they can't jump)"
7349 msgstr ""
7350
7351 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:157
7352 msgid "Make things fall to the ground slower (percentage of normal gravity)"
7353 msgstr ""
7354
7355 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:166
7356 msgid "Weapon & item mutators:"
7357 msgstr "Mutátory zbraní a předmětů:"
7358
7359 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:170
7360 msgid "Players spawn with the grappling hook. Press the 'hook' key to use it"
7361 msgstr ""
7362
7363 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:174
7364 msgid ""
7365 "Players spawn with the jetpack. Double-tap 'jump' or press the 'jetpack' key "
7366 "to use it"
7367 msgstr ""
7368
7369 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:178
7370 msgid ""
7371 "Projectiles can't be destroyed. However, you can still explode Electro orbs "
7372 "with the Electro primary fire"
7373 msgstr ""
7374
7375 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:183
7376 msgid ""
7377 "Some weapon spawns will be randomly replaced with new weapons: Heavy Laser "
7378 "Assault Cannon, Mine Layer, Rifle, T.A.G. Seeker"
7379 msgstr ""
7380
7381 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:188
7382 msgid ""
7383 "Devastator rockets can be detonated instantly (otherwise, there's a short "
7384 "delay). This allows players to fire and detonate a Devastator rocket while "
7385 "in the air for a strong mid-air boost even while moving fast"
7386 msgstr ""
7387
7388 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:193
7389 msgid "Players will drop all weapons they possessed when they are killed"
7390 msgstr "Hráči upustí všechny zbraně, když jsou zabiti"
7391
7392 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:198
7393 msgid "Weapons stay after they are picked up"
7394 msgstr "Zbraně zůstanou i poté co jsou sebrány"
7395
7396 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:203
7397 msgid "Regular (no arena)"
7398 msgstr "Normální (žádná aréna)"
7399
7400 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:204
7401 msgid ""
7402 "Players will be given a set of weapons at spawn as well as unlimited ammo, "
7403 "without weapon pickups"
7404 msgstr ""
7405
7406 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:206
7407 msgid "Weapon arenas:"
7408 msgstr "Aréna zbraní:"
7409
7410 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:209
7411 msgid "Custom weapons"
7412 msgstr ""
7413
7414 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:231
7415 msgid "Most weapons"
7416 msgstr "Většina zbraní"
7417
7418 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:235
7419 msgid "All weapons"
7420 msgstr "Všechna zbraně"
7421
7422 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:238
7423 msgid "Special arenas:"
7424 msgstr "Speciální arény:"
7425
7426 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:242
7427 msgid ""
7428 "Players will be given only one weapon, which can instantly kill the opponent "
7429 "with a single shot. If the player runs out of ammo, they will have 10 "
7430 "seconds to find some or if they fail to do so, face death. The secondary "
7431 "fire mode does not inflict any damage but is good for doing trickjumps."
7432 msgstr ""
7433
7434 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:247
7435 msgid ""
7436 "No items Xonotic - instead of pickup items, everyone plays with the same "
7437 "weapon. After some time, a countdown will start, after which everyone will "
7438 "switch to another weapon."
7439 msgstr ""
7440 "No items Xonotic - namísto sbírání předmětů hrají všichni se stejnou zbraní. "
7441 "Po nějakém čase začne odpočítávání, po kterém všichni přepnou na jinou zbraň."
7442
7443 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:251
7444 msgid "with blaster"
7445 msgstr "s blasterem"
7446
7447 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:252
7448 msgid "Always carry the blaster as an additional weapon in Nix"
7449 msgstr "Všichni budou mít navíc blaster jako druhou zbraň v NIX"
7450
7451 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qh:9
7452 msgid "Mutators"
7453 msgstr "Mutátory"
7454
7455 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:32
7456 msgid "SRVS^Categories"
7457 msgstr "SRVS^Kategorie"
7458
7459 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:42
7460 msgid "SRVS^Empty"
7461 msgstr "SRVS^Prázdné"
7462
7463 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:43
7464 msgid "Show empty servers"
7465 msgstr "Ukáže prázdné servery"
7466
7467 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:47
7468 msgid "SRVS^Full"
7469 msgstr "SRVS^Plné"
7470
7471 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:48
7472 msgid "Show full servers that have no slots available"
7473 msgstr "Ukáže plné servery, které nemají žádná volná místa"
7474
7475 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:52
7476 msgid "SRVS^Laggy"
7477 msgstr ""
7478
7479 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:53
7480 msgid "Show high latency servers"
7481 msgstr ""
7482
7483 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:59
7484 msgid "Reload the server list"
7485 msgstr ""
7486
7487 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:62
7488 msgid "Pause"
7489 msgstr "Pauza"
7490
7491 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:63
7492 msgid ""
7493 "Pause updating the server list to prevent servers from \"jumping around\""
7494 msgstr "Pozastaví update serverů aby v seznamu neposkakovaly"
7495
7496 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:75
7497 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:30
7498 msgid "Address:"
7499 msgstr "Adresa:"
7500
7501 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:86
7502 msgid "Info..."
7503 msgstr ""
7504
7505 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:87
7506 msgid "Show more information about the currently highlighted server"
7507 msgstr "Ukáže více informací o vybraném serveru"
7508
7509 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:93
7510 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:105
7511 msgid "No Terms of Service specified"
7512 msgstr ""
7513
7514 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:144
7515 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1055
7516 msgid "MOD^Default"
7517 msgstr ""
7518
7519 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:151
7520 #, c-format
7521 msgid "%d modified"
7522 msgstr "%d upraveno"
7523
7524 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:151
7525 msgid "Official"
7526 msgstr "Oficiální"
7527
7528 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:159
7529 msgid "N/A (auth library missing, can't connect)"
7530 msgstr ""
7531
7532 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:161
7533 msgid "N/A (auth library missing)"
7534 msgstr ""
7535
7536 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:167
7537 msgid "Not supported (can't connect)"
7538 msgstr "Není podporováno (nemůže se spojit)"
7539
7540 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:169
7541 msgid "Not supported (won't encrypt)"
7542 msgstr "Není podporováno (nebude šifrovat)"
7543
7544 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:173
7545 msgid "Supported (will encrypt)"
7546 msgstr "Podporováno (bude šifrovat)"
7547
7548 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:175
7549 msgid "Supported (won't encrypt)"
7550 msgstr "Podporováno (nebude šifrovat)"
7551
7552 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:179
7553 msgid "Requested (will encrypt)"
7554 msgstr "Dotazováno (bude šifrovat)"
7555
7556 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:181
7557 msgid "Requested (won't encrypt)"
7558 msgstr "Dotazováno (nebude šifrovat)"
7559
7560 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:185
7561 msgid "Required (can't connect)"
7562 msgstr "Vyžadováno (nemůže se spojit)"
7563
7564 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:187
7565 msgid "Required (will encrypt)"
7566 msgstr "Vyžadováno (bude šifrovat)"
7567
7568 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:191
7569 msgid "Use the `crypto_aeslevel` cvar to change your preferences"
7570 msgstr ""
7571
7572 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:203
7573 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1059
7574 msgid "custom stats server"
7575 msgstr ""
7576
7577 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:203
7578 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1059
7579 msgid "stats disabled"
7580 msgstr "statistiky zakázány"
7581
7582 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:203
7583 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1059
7584 msgid "stats enabled"
7585 msgstr "statistiky povoleny"
7586
7587 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:213
7588 msgid "Status"
7589 msgstr ""
7590
7591 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:214
7592 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_termsofservice.qh:7
7593 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_termsofservice.qh:11
7594 msgid "Terms of Service"
7595 msgstr ""
7596
7597 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qh:7
7598 msgid "Server Info"
7599 msgstr ""
7600
7601 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:24
7602 msgid "Hostname:"
7603 msgstr "Název:"
7604
7605 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:48
7606 msgid "Mod:"
7607 msgstr ""
7608
7609 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:53
7610 msgid "Version:"
7611 msgstr "Verze:"
7612
7613 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:58
7614 msgid "Settings:"
7615 msgstr "Nastavení:"
7616
7617 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:65
7618 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:102
7619 msgid "Players:"
7620 msgstr "Hráči"
7621
7622 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:70
7623 msgid "Bots:"
7624 msgstr "boti:"
7625
7626 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:75
7627 msgid "Free slots:"
7628 msgstr "Volná místa:"
7629
7630 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:81
7631 msgid "Encryption:"
7632 msgstr "Šifrování:"
7633
7634 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:86
7635 msgid "ID:"
7636 msgstr ""
7637
7638 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:91
7639 msgid "Key:"
7640 msgstr "Klíč:"
7641
7642 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:96
7643 msgid "Stats:"
7644 msgstr ""
7645
7646 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qh:6
7647 msgid "Server Information"
7648 msgstr "Informace o serveru"
7649
7650 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media.qc:25
7651 msgid "Demos"
7652 msgstr "Dema"
7653
7654 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media.qc:26
7655 msgid "Screenshots"
7656 msgstr "Screenshoty"
7657
7658 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media.qc:27
7659 msgid "Music Player"
7660 msgstr "Hudební přehrávač"
7661
7662 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:48
7663 msgid "Auto record demos"
7664 msgstr "Automaticky nahrávat dema"
7665
7666 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:57
7667 msgid "Timedemo"
7668 msgstr ""
7669
7670 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:58
7671 msgid "Benchmark how fast your computer can run the highlighted demo"
7672 msgstr "Otestuje, jak rychle může počítač přehrát vybrané demo"
7673
7674 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:62
7675 msgid "DEMO^Play"
7676 msgstr "DEMO^Přehrát"
7677
7678 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:13
7679 msgid "Playing a demo will disconnect you from the current match."
7680 msgstr "Přehrávání dema tě odpojí z probíhajícího zápasu."
7681
7682 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:15
7683 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:15
7684 msgid "Do you really wish to disconnect now?"
7685 msgstr "Opravdu si přeješ odpojit?"
7686
7687 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qh:6
7688 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qh:6
7689 msgid "Disconnect"
7690 msgstr "Odpojit"
7691
7692 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:13
7693 msgid "Timing a demo will disconnect you from the current match."
7694 msgstr "Přehrávání dema tě odpojí z probíhajícího zápasu."
7695
7696 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:37
7697 msgid "MUSICPL^Add"
7698 msgstr "MUSICPL^Přidat"
7699
7700 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:40
7701 msgid "MUSICPL^Add all"
7702 msgstr "MUSICPL^Přidat vše"
7703
7704 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:44
7705 msgid "Set as menu track"
7706 msgstr "Nastavit jako hudbu v menu"
7707
7708 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:48
7709 msgid "Reset default menu track"
7710 msgstr "Obnovit původní hudbu v menu"
7711
7712 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:54
7713 msgid "Playlist:"
7714 msgstr ""
7715
7716 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:55
7717 msgid "Random order"
7718 msgstr "Náhodné pořadí"
7719
7720 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:60
7721 msgid "MUSICPL^Stop"
7722 msgstr "MUSICPL^Stop"
7723
7724 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:63
7725 msgid "MUSICPL^Play"
7726 msgstr "MUSICPL^Přehrát"
7727
7728 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:66
7729 msgid "MUSICPL^Pause"
7730 msgstr "MUSICPL^Pozastavit"
7731
7732 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:69
7733 msgid "MUSICPL^Prev"
7734 msgstr "MUSICPL^Zpět"
7735
7736 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:72
7737 msgid "MUSICPL^Next"
7738 msgstr "MUSICPL^Dále"
7739
7740 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:76
7741 msgid "MUSICPL^Remove"
7742 msgstr "MUSICPL^Smazat"
7743
7744 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:79
7745 msgid "MUSICPL^Remove all"
7746 msgstr "MUSICPL^Smazat vše"
7747
7748 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:41
7749 msgid "Auto screenshot scoreboard"
7750 msgstr "Automaticky screenovat skóre"
7751
7752 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:62
7753 msgid "Open in the viewer"
7754 msgstr "Otevřít v prohlížeči"
7755
7756 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:137
7757 msgid "Reset"
7758 msgstr "Resetovat"
7759
7760 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:142
7761 msgid "Previous"
7762 msgstr "Předchozí"
7763
7764 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:145
7765 msgid "Next"
7766 msgstr "Další"
7767
7768 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:150
7769 msgid "Slide show"
7770 msgstr ""
7771
7772 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:38
7773 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:22
7774 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:37
7775 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:26
7776 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:27
7777 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:21
7778 msgid "Apply immediately"
7779 msgstr "Okamžitě upravit"
7780
7781 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:50
7782 msgid "Name"
7783 msgstr "Jméno"
7784
7785 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:79
7786 msgid "Model"
7787 msgstr "Model"
7788
7789 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:98
7790 msgid "Glowing color"
7791 msgstr "Vyzařující barva"
7792
7793 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:108
7794 msgid "Detail color"
7795 msgstr "Barva detailu"
7796
7797 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:123
7798 msgid "Statistics"
7799 msgstr "Statistiky"
7800
7801 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:127
7802 msgid "Allow player statistics to track your client"
7803 msgstr "Povolit sledování Vašeho klienta v hráčské statistice"
7804
7805 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:131
7806 msgid "Allow player statistics to use your nickname"
7807 msgstr "Povolit používání Vaší přezdívky v hráčské statistice"
7808
7809 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:136
7810 msgid "Allow player statistics to rank you in leaderboards"
7811 msgstr ""
7812
7813 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:156
7814 msgid "Select language..."
7815 msgstr "Vybrat Jazyk..."
7816
7817 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:12
7818 msgid "Are you sure you want to quit?"
7819 msgstr "Jsi si jistý, že chceš odejít?"
7820
7821 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qh:7
7822 msgid "Quit the game"
7823 msgstr "Opustit hru"
7824
7825 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:15
7826 msgid "Model:"
7827 msgstr "Model:"
7828
7829 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:21
7830 msgid "Remove *"
7831 msgstr "Odebrat *"
7832
7833 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:23
7834 msgid "Copy *"
7835 msgstr ""
7836
7837 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:24
7838 msgid "Paste"
7839 msgstr ""
7840
7841 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:26
7842 msgid "Bone:"
7843 msgstr "Kost:"
7844
7845 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:31
7846 msgid "Set * as child"
7847 msgstr ""
7848
7849 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:32
7850 msgid "Attach to *"
7851 msgstr ""
7852
7853 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:34
7854 msgid "Detach from *"
7855 msgstr ""
7856
7857 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:37
7858 msgid "Visual object properties for *:"
7859 msgstr ""
7860
7861 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:41
7862 msgid "Set alpha:"
7863 msgstr ""
7864
7865 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:44
7866 msgid "Set color main:"
7867 msgstr ""
7868
7869 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:46
7870 msgid "Set color glow:"
7871 msgstr ""
7872
7873 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:50
7874 msgid "Set frame:"
7875 msgstr ""
7876
7877 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:54
7878 msgid "Physical object properties for *:"
7879 msgstr ""
7880
7881 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:56
7882 msgid "Set material:"
7883 msgstr "Nastavit materiál:"
7884
7885 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:62
7886 msgid "Set solidity:"
7887 msgstr ""
7888
7889 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:63
7890 msgid "Non-solid"
7891 msgstr ""
7892
7893 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:64
7894 msgid "Solid"
7895 msgstr ""
7896
7897 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:65
7898 msgid "Set physics:"
7899 msgstr ""
7900
7901 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:66
7902 msgid "Static"
7903 msgstr ""
7904
7905 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:67
7906 msgid "Movable"
7907 msgstr ""
7908
7909 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:68
7910 msgid "Physical"
7911 msgstr ""
7912
7913 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:70
7914 msgid "Set scale:"
7915 msgstr "Nastavit velikost:"
7916
7917 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:72
7918 msgid "Set force:"
7919 msgstr ""
7920
7921 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:76
7922 msgid "Claim *"
7923 msgstr ""
7924
7925 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:78
7926 msgid "* object info"
7927 msgstr ""
7928
7929 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:79
7930 msgid "* mesh info"
7931 msgstr ""
7932
7933 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:80
7934 msgid "* attachment info"
7935 msgstr ""
7936
7937 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:81
7938 msgid "Show help"
7939 msgstr ""
7940
7941 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:82
7942 msgid "* is the object you are facing"
7943 msgstr ""
7944
7945 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qh:6
7946 msgid "Sandbox Tools"
7947 msgstr ""
7948
7949 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:18
7950 msgid "Video"
7951 msgstr "Video"
7952
7953 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:19
7954 msgid "Effects"
7955 msgstr "Efekty"
7956
7957 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:20
7958 msgid "Audio"
7959 msgstr "Audio"
7960
7961 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:22
7962 msgid "Game"
7963 msgstr "Hra"
7964
7965 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:24
7966 msgid "User"
7967 msgstr "Uživatel"
7968
7969 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:25 qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:121
7970 msgid "Misc"
7971 msgstr "Různé"
7972
7973 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qh:8
7974 msgid "Change the game settings"
7975 msgstr "Změnit nastavení hry"
7976
7977 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:30
7978 msgid "Master:"
7979 msgstr "Celková hlasitost:"
7980
7981 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:36
7982 msgid "Music:"
7983 msgstr "Hudba:"
7984
7985 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:44
7986 msgid "VOL^Ambient:"
7987 msgstr "PRE^Prostředí:"
7988
7989 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:51
7990 msgid "Info:"
7991 msgstr "Info:"
7992
7993 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:58
7994 msgid "Items:"
7995 msgstr "Předměty:"
7996
7997 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:65
7998 msgid "Pain:"
7999 msgstr "Zranění:"
8000
8001 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:72
8002 msgid "Player:"
8003 msgstr "Hráč:"
8004
8005 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:79
8006 msgid "Shots:"
8007 msgstr "Zásahy:"
8008
8009 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:86
8010 msgid "Voice:"
8011 msgstr "Hlas:"
8012
8013 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:94
8014 msgid "Weapons:"
8015 msgstr "Zbraně:"
8016
8017 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:100
8018 msgid "New style sound attenuation"
8019 msgstr "Nový způsob útlumu zvuku"
8020
8021 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:103
8022 msgid "Mute sounds when not active"
8023 msgstr "Ztlumit zvuky neaktivnímu oknu"
8024
8025 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:106
8026 msgid "Frequency:"
8027 msgstr "Frekvence:"
8028
8029 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:108
8030 msgid "Sound output frequency"
8031 msgstr "Vzorkovací frekvence zvukového výstupu"
8032
8033 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:109
8034 msgid "8 kHz"
8035 msgstr ""
8036
8037 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:110
8038 msgid "11.025 kHz"
8039 msgstr ""
8040
8041 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:111
8042 msgid "16 kHz"
8043 msgstr ""
8044
8045 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:112
8046 msgid "22.05 kHz"
8047 msgstr ""
8048
8049 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:113
8050 msgid "24 kHz"
8051 msgstr ""
8052
8053 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:114
8054 msgid "32 kHz"
8055 msgstr ""
8056
8057 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:115
8058 msgid "44.1 kHz"
8059 msgstr ""
8060
8061 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:116
8062 msgid "48 kHz"
8063 msgstr ""
8064
8065 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:120
8066 msgid "Channels:"
8067 msgstr "Kanály"
8068
8069 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:122
8070 msgid "Number of channels for the sound output"
8071 msgstr "Počet kanálů zvukového výstupu"
8072
8073 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:123
8074 msgid "Mono"
8075 msgstr ""
8076
8077 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:124
8078 msgid "Stereo"
8079 msgstr ""
8080
8081 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:125
8082 msgid "2.1"
8083 msgstr ""
8084
8085 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:126
8086 msgid "4"
8087 msgstr ""
8088
8089 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:127
8090 msgid "5"
8091 msgstr ""
8092
8093 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:128
8094 msgid "5.1"
8095 msgstr ""
8096
8097 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:129
8098 msgid "6.1"
8099 msgstr ""
8100
8101 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:130
8102 msgid "7.1"
8103 msgstr ""
8104
8105 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:135
8106 msgid "Swap stereo output channels"
8107 msgstr "Prohodit výstupní kanály sterea"
8108
8109 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:136
8110 msgid "Swap left/right channels"
8111 msgstr "Prohodí levý a pravý kanál"
8112
8113 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:139
8114 msgid "Headphone friendly mode"
8115 msgstr "Režim sluchátek"
8116
8117 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:140
8118 msgid ""
8119 "Enable spatialization (blend the right and left channel slightly to decrease "
8120 "stereo separation a bit for headphones)"
8121 msgstr ""
8122 "Zapne spacializaci (mírně smíchá pravý a levý kanál aby se snížila "
8123 "stereofonní separace zvuků vycházejících z jednotlivých kanálů)"
8124
8125 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:144
8126 msgid "Hit indication sound"
8127 msgstr "Zvuková indikace zásahu"
8128
8129 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:145
8130 msgid "Play a hit indicator sound when your shot hits an enemy"
8131 msgstr "Zapne zvuky, které se ozvou při zásahu nepřítele"
8132
8133 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:149
8134 msgid "SND^Fixed"
8135 msgstr ""
8136
8137 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:152
8138 msgid "Decrease pitch with more damage"
8139 msgstr ""
8140
8141 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:152
8142 msgid "Decreasing"
8143 msgstr ""
8144
8145 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:155
8146 msgid "Increase pitch with more damage"
8147 msgstr ""
8148
8149 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:155
8150 msgid "Increasing"
8151 msgstr ""
8152
8153 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:159
8154 msgid "Chat message sound"
8155 msgstr "Zvuk zprávy chattu"
8156
8157 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:161
8158 msgid "Menu sounds"
8159 msgstr "Zvuky menu"
8160
8161 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:162
8162 msgid "Play sounds when clicking menu items"
8163 msgstr ""
8164
8165 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:163
8166 msgid "Focus sounds"
8167 msgstr "Zvuky najetí"
8168
8169 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:164
8170 msgid "Play sounds when hovering over menu items too"
8171 msgstr ""
8172
8173 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:168
8174 msgid "Time announcer:"
8175 msgstr "Hlasatel času:"
8176
8177 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:170
8178 msgid "WRN^Disabled"
8179 msgstr "WRN^Vypnutý"
8180
8181 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:172
8182 msgid "5 minutes"
8183 msgstr "5 minut"
8184
8185 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:173
8186 msgid "WRN^Both"
8187 msgstr "WRN^Obojí"
8188
8189 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:176
8190 msgid "Automatic taunts:"
8191 msgstr "Posměchy:"
8192
8193 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:178
8194 msgid "Automatically taunt enemies after fragging them"
8195 msgstr "Automaticky se vysměješ nepříteli po jejich zabití"
8196
8197 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:180
8198 msgid "Sometimes"
8199 msgstr "Občas"
8200
8201 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:181
8202 msgid "Often"
8203 msgstr "Často"
8204
8205 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:188
8206 msgid "Debug info about sounds"
8207 msgstr "Vývojářské info o zvucích"
8208
8209 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_bindings_reset.qc:11
8210 msgid "Are you sure you want to reset all key bindings?"
8211 msgstr "Jseš si jistý že chceš přeměnit všechny klávesy?"
8212
8213 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_bindings_reset.qh:6
8214 msgid "Reset key bindings"
8215 msgstr "Resetovat klávesy"
8216
8217 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:41
8218 msgid "Quality preset:"
8219 msgstr "Kvalita:"
8220
8221 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:45
8222 msgid "PRE^OMG!"
8223 msgstr "PRE^OMG!"
8224
8225 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:48
8226 msgid "PRE^Low"
8227 msgstr "PRE^Nízká"
8228
8229 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:50
8230 msgid "PRE^Medium"
8231 msgstr "PRE^Střední"
8232
8233 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:52
8234 msgid "PRE^Normal"
8235 msgstr "PRE^Normální"
8236
8237 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:54
8238 msgid "PRE^High"
8239 msgstr "PRE^Vysoká"
8240
8241 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:56
8242 msgid "PRE^Ultra"
8243 msgstr "PRE^Ultra"
8244
8245 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:60
8246 msgid "PRE^Ultimate"
8247 msgstr "PRE^Ultimátní"
8248
8249 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:65
8250 msgid "Geometry detail:"
8251 msgstr "Detaily map:"
8252
8253 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:67
8254 msgid "Change the smoothness of the curves on the map"
8255 msgstr ""
8256
8257 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:68
8258 msgid "DET^Lowest"
8259 msgstr "DET^Nejnižší"
8260
8261 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:69
8262 msgid "DET^Low"
8263 msgstr "DET^Nízké"
8264
8265 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:70
8266 msgid "DET^Normal"
8267 msgstr "DET^Normální"
8268
8269 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:71
8270 msgid "DET^Good"
8271 msgstr "DET^Dobré"
8272
8273 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:72
8274 msgid "DET^Best"
8275 msgstr "DET^Nejlepší"
8276
8277 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:73
8278 msgid "DET^Insane"
8279 msgstr "DET^Šílené"
8280
8281 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:77
8282 msgid "Player detail:"
8283 msgstr "Detaily hráčů:"
8284
8285 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:79
8286 msgid "PDET^Low"
8287 msgstr "PDET^Nízké"
8288
8289 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:80
8290 msgid "PDET^Medium"
8291 msgstr "PDET^Střední"
8292
8293 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:81
8294 msgid "PDET^Normal"
8295 msgstr "PDET^Normální"
8296
8297 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:82
8298 msgid "PDET^Good"
8299 msgstr "PDET^Dobré"
8300
8301 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:83
8302 msgid "PDET^Best"
8303 msgstr "PDET^Nejlepší"
8304
8305 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:87
8306 msgid "Texture resolution:"
8307 msgstr "Rozlišení textur:"
8308
8309 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:91
8310 msgid "RES^Leet"
8311 msgstr "RES^Leet"
8312
8313 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:92
8314 msgid "RES^Lowest"
8315 msgstr "RES^Nejnižší"
8316
8317 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:93
8318 msgid "RES^Very low"
8319 msgstr "RES^Hodně nízké"
8320
8321 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:94
8322 msgid "RES^Low"
8323 msgstr "RES^Nízké"
8324
8325 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:95
8326 msgid "RES^Normal"
8327 msgstr "RES^Normální"
8328
8329 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:96
8330 msgid "RES^Good"
8331 msgstr "RES^Dobré"
8332
8333 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:97
8334 msgid "RES^Best"
8335 msgstr "RES^Nejlepší"
8336
8337 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:110
8338 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:115
8339 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:120
8340 msgid "Avoid lossy texture compression"
8341 msgstr "Nepoužívat ztrátovou kompresi textur"
8342
8343 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:129
8344 msgid "Disable sky for performance and visibility"
8345 msgstr ""
8346
8347 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:129
8348 msgid "Show sky"
8349 msgstr ""
8350
8351 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:132
8352 msgid "Show surfaces"
8353 msgstr "Zobrazit povrchy"
8354
8355 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:133
8356 msgid ""
8357 "Disable textures completely for very slow hardware. This gives a huge "
8358 "performance boost, but looks very ugly."
8359 msgstr ""
8360
8361 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:136
8362 msgid "Use lightmaps"
8363 msgstr "Lightmapping"
8364
8365 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:137
8366 msgid ""
8367 "Use high resolution lightmaps, which will look pretty but use up some extra "
8368 "video memory"
8369 msgstr ""
8370
8371 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:139
8372 msgid "Deluxe mapping"
8373 msgstr "Per-pixel lighting"
8374
8375 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:140
8376 msgid "Use per-pixel lighting effects"
8377 msgstr ""
8378
8379 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:142
8380 msgid "Gloss"
8381 msgstr "Odlesky"
8382
8383 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:143
8384 msgid "Enable the use of glossmaps on textures supporting it"
8385 msgstr ""
8386
8387 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:146
8388 msgid "Offset mapping"
8389 msgstr "Offset mapping"
8390
8391 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:147
8392 msgid ""
8393 "Offset mapping effect that will make textures with bumpmaps appear like they "
8394 "\"pop out\" of the flat 2D surface"
8395 msgstr ""
8396
8397 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:149
8398 msgid "Relief mapping"
8399 msgstr "Relief mapping"
8400
8401 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:150
8402 msgid ""
8403 "Higher quality offset mapping, which also has a huge impact on performance"
8404 msgstr ""
8405
8406 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:153
8407 msgid "Reflections:"
8408 msgstr "Odrazy:"
8409
8410 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:154
8411 msgid ""
8412 "Reflection and refraction quality, has a huge impact on performance on maps "
8413 "with reflecting surfaces"
8414 msgstr ""
8415
8416 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:157
8417 msgid "Resolution of reflections/refractions"
8418 msgstr ""
8419
8420 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:158
8421 msgid "Blurred"
8422 msgstr "Rozmazané"
8423
8424 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:159
8425 msgid "REFL^Good"
8426 msgstr "REFL^Dobré"
8427
8428 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:160
8429 msgid "Sharp"
8430 msgstr "Ostré"
8431
8432 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:164
8433 msgid "Decals"
8434 msgstr "Stopy"
8435
8436 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:165
8437 msgid "Enable decals (bullet holes and blood)"
8438 msgstr ""
8439
8440 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:166
8441 msgid "Decals on models"
8442 msgstr "Stopy na modelech"
8443
8444 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:170
8445 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:251
8446 msgid "Distance:"
8447 msgstr "Vzdálenost:"
8448
8449 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:173
8450 msgid "Decals further away than this will not be drawn"
8451 msgstr ""
8452
8453 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:177
8454 msgid "Time:"
8455 msgstr "Doba:"
8456
8457 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:180
8458 msgid "Time in seconds before decals fade away"
8459 msgstr ""
8460
8461 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:184
8462 msgid "Damage effects:"
8463 msgstr "Efekty zranění:"
8464
8465 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:186
8466 msgid "DMGFX^Disabled"
8467 msgstr "DMGFX^Vypnuty"
8468
8469 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:187
8470 msgid "Skeletal"
8471 msgstr ""
8472
8473 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:188
8474 msgid "DMGFX^All"
8475 msgstr ""
8476
8477 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:192
8478 msgid "Realtime dynamic lights"
8479 msgstr ""
8480
8481 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:193
8482 msgid ""
8483 "Temporary realtime light sources such as explosions, rockets and powerups"
8484 msgstr ""
8485
8486 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:195
8487 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:201
8488 msgid "Shadows"
8489 msgstr "Stíny"
8490
8491 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:196
8492 msgid "Shadows cast by realtime dynamic lights"
8493 msgstr ""
8494
8495 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:199
8496 msgid "Realtime world lights"
8497 msgstr ""
8498
8499 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:200
8500 msgid ""
8501 "Realtime light sources included in certain maps. May have a big impact on "
8502 "performance."
8503 msgstr ""
8504
8505 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:202
8506 msgid "Shadows cast by realtime world lights"
8507 msgstr ""
8508
8509 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:206
8510 msgid "Use normal maps"
8511 msgstr "Normálové mapy"
8512
8513 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:207
8514 msgid ""
8515 "Directional shading of certain textures to simulate interaction of realtime "
8516 "light with a bumpy surface"
8517 msgstr ""
8518
8519 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:209
8520 msgid "Soft shadows"
8521 msgstr "Měkké stíny"
8522
8523 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:212
8524 msgid "Corona brightness:"
8525 msgstr ""
8526
8527 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:214
8528 msgid "Flare effects around certain lights"
8529 msgstr ""
8530
8531 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:217
8532 msgid "Fade coronas according to visibility"
8533 msgstr ""
8534
8535 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:218
8536 msgid "Corona fading using occlusion queries"
8537 msgstr ""
8538
8539 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:222
8540 msgid "Bloom"
8541 msgstr ""
8542
8543 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:223
8544 msgid ""
8545 "Enable bloom effect, which brightens the neighboring pixels of very bright "
8546 "pixels. Has a big impact on performance."
8547 msgstr ""
8548
8549 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:224
8550 msgid "Extra postprocessing effects"
8551 msgstr "Extra postprocess efekty"
8552
8553 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:225
8554 msgid ""
8555 "Enables special postprocessing effects for when damaged or under water or "
8556 "using a powerup"
8557 msgstr ""
8558
8559 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:230
8560 msgid "Motion blur strength - 0.4 recommended"
8561 msgstr "Síla efektu rozmazání pohybu - dopuručená 0.4"
8562
8563 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:231
8564 msgid "Motion blur:"
8565 msgstr ""
8566
8567 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:237
8568 msgid "Particles"
8569 msgstr "Částice"
8570
8571 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:238
8572 msgid "Spawnpoint effects"
8573 msgstr "Spawnpoint efekty"
8574
8575 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:239
8576 msgid "Particles effects at all spawn points and whenever a player spawns"
8577 msgstr "Částicové efekty na místech spawnů a při každém spawnu hráčů"
8578
8579 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:244
8580 msgid "Quality:"
8581 msgstr "Kvalita:"
8582
8583 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:247
8584 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:13
8585 msgid ""
8586 "Multiplier for amount of particles. Less means less particles, which in turn "
8587 "gives for better performance"
8588 msgstr ""
8589
8590 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:254
8591 msgid "Particles further away than this will not be drawn"
8592 msgstr ""
8593
8594 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:31
8595 msgid "No crosshair"
8596 msgstr "Žádný"
8597
8598 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:33
8599 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:62
8600 msgid "Per weapon"
8601 msgstr "Podle zbraně"
8602
8603 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:34
8604 msgid ""
8605 "Set a different crosshair for each weapon, good if you play without weapon "
8606 "models"
8607 msgstr ""
8608 "Každá zbraň má vlastní zaměřovač. To je výhodné když hraješ bez modelů "
8609 "zbraní."
8610
8611 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:48
8612 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:81
8613 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:97
8614 msgid "Size:"
8615 msgstr "Velikost:"
8616
8617 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:64
8618 msgid "By health"
8619 msgstr "Podle zdraví"
8620
8621 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:76
8622 msgid "Use rings to indicate weapon status"
8623 msgstr "Použít kruhy k zobrazení stavu zbraní"
8624
8625 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:93
8626 msgid "Enable center crosshair dot"
8627 msgstr "Zobrazit tečku v zaměřovači"
8628
8629 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:111
8630 msgid "Use normal crosshair color"
8631 msgstr "Použít barvu zaměřovače"
8632
8633 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:122
8634 msgid "Smooth effects of crosshairs"
8635 msgstr "Jemné efekty zaměřovače"
8636
8637 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:125
8638 msgid "Perform hit tests for the crosshair"
8639 msgstr ""
8640
8641 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:129
8642 msgid "Blur if obstructed by an obstacle"
8643 msgstr ""
8644
8645 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:133
8646 msgid "Blur if obstructed by a teammate"
8647 msgstr ""
8648
8649 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:137
8650 msgid "Shrink if obstructed by a teammate"
8651 msgstr ""
8652
8653 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:140
8654 msgid "Animate crosshair when hitting an enemy"
8655 msgstr "Animace zaměřovače při zásahu nepřítele"
8656
8657 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:143
8658 msgid "Animate crosshair when picking up an item"
8659 msgstr "Animace zaměřovače při sebrání předmětu"
8660
8661 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qh:7
8662 msgid "Crosshair"
8663 msgstr "Zaměřovač"
8664
8665 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:43
8666 msgid "Scoreboard"
8667 msgstr ""
8668
8669 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:48
8670 msgid "Fading speed:"
8671 msgstr "Rychlost vytrácení:"
8672
8673 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:51
8674 msgid "Enable rows / columns highlighting"
8675 msgstr ""
8676
8677 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:53
8678 msgid "Show accuracy underneath scoreboard"
8679 msgstr "Zobrazit přesnost pod tabulkou skóre"
8680
8681 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:55
8682 msgid "Show team sizes:"
8683 msgstr ""
8684
8685 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:56
8686 msgid ""
8687 "Team size position: Off=do not show; Left=on the left side of the scoreboard "
8688 "and move team scores to the right; Right=on the right of the scoreboard"
8689 msgstr ""
8690
8691 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:64
8692 msgid "Waypoints"
8693 msgstr "Waypointy"
8694
8695 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:66
8696 msgid "Display waypoint markers for objectives on the map"
8697 msgstr "Zobrazit waypointy na mapě"
8698
8699 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:67
8700 msgid "Show various gametype specific waypoints"
8701 msgstr "Zobrazí specifické cíle pro různé herní módy "
8702
8703 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:73
8704 msgid "Control transparency of the waypoints"
8705 msgstr "Ovládá průhlednost waypointů"
8706
8707 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:77
8708 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:130
8709 msgid "Font size:"
8710 msgstr ""
8711
8712 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:83
8713 msgid "Edge offset:"
8714 msgstr "Vzdálenost od okrajů:"
8715
8716 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:91
8717 msgid "Fade when near the crosshair"
8718 msgstr "Zeslabit pokud je u zaměřovače"
8719
8720 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:95
8721 msgid "Display names instead of icons"
8722 msgstr ""
8723
8724 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:100
8725 msgid "Damage"
8726 msgstr ""
8727
8728 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:102
8729 msgid "Overlay:"
8730 msgstr ""
8731
8732 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:105
8733 msgid "Factor:"
8734 msgstr ""
8735
8736 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:110
8737 msgid "Fade rate:"
8738 msgstr ""
8739
8740 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:118
8741 msgid "Player Names"
8742 msgstr "Jména hráčů"
8743
8744 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:120
8745 msgid "Show names above players"
8746 msgstr "Zobrazit jména nad hráči"
8747
8748 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:136
8749 msgid "Max distance:"
8750 msgstr "Max. vzdálenost:"
8751
8752 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:142
8753 msgid "Decolorize:"
8754 msgstr "Odbarvit"
8755
8756 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:146
8757 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:115
8758 msgid "Teamplay"
8759 msgstr "V týmu"
8760
8761 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:154
8762 msgid "Only when near crosshair"
8763 msgstr "Pouze u zaměřovače"
8764
8765 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:158
8766 msgid "Display health and armor"
8767 msgstr "Zobrazit zdraví a brnění"
8768
8769 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:163
8770 msgid "Speed unit:"
8771 msgstr ""
8772
8773 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:172
8774 msgid "Damage overlay:"
8775 msgstr "Ukazatel zranění:"
8776
8777 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:175
8778 msgid "Dynamic HUD"
8779 msgstr ""
8780
8781 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:176
8782 msgid "HUD moves around following player's movement"
8783 msgstr ""
8784
8785 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:178
8786 msgid "Shake the HUD when hurt"
8787 msgstr ""
8788
8789 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:182
8790 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qh:6
8791 msgid "Enter HUD editor"
8792 msgstr "Upravit HUD"
8793
8794 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qh:7
8795 msgid "HUD"
8796 msgstr ""
8797
8798 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:21
8799 msgid "In order for the HUD editor to show, you must first be in game."
8800 msgstr "Abys zobrazil HUD editor, musíš být ve hře."
8801
8802 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:23
8803 msgid "Do you wish to start a local game to set up the HUD?"
8804 msgstr "Chceš spustit lokální hru pro nastavení HUD?"
8805
8806 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:24
8807 msgid "Frag Information"
8808 msgstr "Fragy"
8809
8810 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:26
8811 msgid "Display information about killing sprees"
8812 msgstr "Zobrazovat informace o killing spree"
8813
8814 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:29
8815 msgid "Only display sprees if they are achievements"
8816 msgstr "Upozornit na spree jen když je achievementem"
8817
8818 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:34
8819 msgid "Show spree information in centerprints"
8820 msgstr ""
8821
8822 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:38
8823 msgid "Show spree information in death messages"
8824 msgstr ""
8825
8826 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:43
8827 msgid "Sprees in info messages:"
8828 msgstr ""
8829
8830 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:46
8831 msgid "SPREES^Disabled"
8832 msgstr ""
8833
8834 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:47
8835 msgid "Target"
8836 msgstr ""
8837
8838 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:48
8839 msgid "Attacker"
8840 msgstr ""
8841
8842 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:49
8843 msgid "SPREES^Both"
8844 msgstr ""
8845
8846 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:55
8847 msgid "Print on a seperate line"
8848 msgstr ""
8849
8850 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:58
8851 msgid "Add extra frag information to centerprint when available"
8852 msgstr ""
8853
8854 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:62
8855 msgid "Add frag location to death messages when available"
8856 msgstr ""
8857
8858 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:65
8859 msgid "Gamemode Settings"
8860 msgstr ""
8861
8862 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:67
8863 msgid "Display capture times in Capture The Flag"
8864 msgstr ""
8865
8866 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:71
8867 msgid "Display name of flag stealer in Capture The Flag"
8868 msgstr ""
8869
8870 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:76
8871 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:92
8872 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:122
8873 msgid "Other"
8874 msgstr ""
8875
8876 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:78
8877 msgid "Display console messages in the top left corner"
8878 msgstr ""
8879
8880 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:80
8881 msgid "Display all info messages in the chatbox"
8882 msgstr ""
8883
8884 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:82
8885 msgid "Display player statuses in the chatbox"
8886 msgstr ""
8887
8888 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:86
8889 msgid "Powerup notifications"
8890 msgstr ""
8891
8892 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:89
8893 msgid "Weapon centerprint notifications"
8894 msgstr ""
8895
8896 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:92
8897 msgid "Weapon info message notifications"
8898 msgstr ""
8899
8900 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:96
8901 msgid "Announcers"
8902 msgstr ""
8903
8904 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:98
8905 msgid "Respawn countdown sounds"
8906 msgstr ""
8907
8908 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:101
8909 msgid "Killstreak sounds"
8910 msgstr ""
8911
8912 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:104
8913 msgid "Achievement sounds"
8914 msgstr ""
8915
8916 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qh:7
8917 msgid "Messages"
8918 msgstr "Zprávy"
8919
8920 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:30
8921 msgid "Items"
8922 msgstr ""
8923
8924 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:32
8925 msgid "Use simple 2D images instead of item models"
8926 msgstr ""
8927
8928 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:34
8929 msgid "Unavailable alpha:"
8930 msgstr ""
8931
8932 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:37
8933 msgid "Unavailable color:"
8934 msgstr ""
8935
8936 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:39
8937 msgid "GHOITEMS^Black"
8938 msgstr ""
8939
8940 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:40
8941 msgid "GHOITEMS^Dark"
8942 msgstr ""
8943
8944 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:41
8945 msgid "GHOITEMS^Tinted"
8946 msgstr ""
8947
8948 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:42
8949 msgid "GHOITEMS^Normal"
8950 msgstr ""
8951
8952 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:43
8953 msgid "GHOITEMS^Blue"
8954 msgstr ""
8955
8956 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:49
8957 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:758
8958 msgid "Players"
8959 msgstr ""
8960
8961 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:51
8962 msgid "Force player models to mine"
8963 msgstr ""
8964
8965 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:53
8966 msgid "Force player colors to mine"
8967 msgstr ""
8968
8969 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:55
8970 msgid ""
8971 "Warning: if enabled in team games your team's color may be the same as the "
8972 "enemy team"
8973 msgstr ""
8974
8975 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:57
8976 msgid "Except in team games"
8977 msgstr ""
8978
8979 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:58
8980 msgid "Only in Duel"
8981 msgstr ""
8982
8983 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:59
8984 msgid "Only in team games"
8985 msgstr ""
8986
8987 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:60
8988 msgid "In team games and Duel"
8989 msgstr ""
8990
8991 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:64
8992 msgid "Body fading:"
8993 msgstr ""
8994
8995 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:67
8996 msgid "Gibs:"
8997 msgstr ""
8998
8999 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:69
9000 msgid "GIBS^None"
9001 msgstr ""
9002
9003 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:70
9004 msgid "GIBS^Few"
9005 msgstr ""
9006
9007 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:71
9008 msgid "GIBS^Many"
9009 msgstr ""
9010
9011 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:72
9012 msgid "GIBS^Lots"
9013 msgstr ""
9014
9015 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qh:7
9016 msgid "Models"
9017 msgstr "Modely"
9018
9019 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qh:8
9020 msgid "Customize how players and items are displayed in game"
9021 msgstr ""
9022
9023 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:26
9024 msgid "1st person perspective"
9025 msgstr ""
9026
9027 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:29
9028 msgid "Slide to third person upon death"
9029 msgstr ""
9030
9031 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:33
9032 msgid "Smooth the view when landing from a jump"
9033 msgstr ""
9034
9035 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:37
9036 msgid "Smooth the view while crouching"
9037 msgstr ""
9038
9039 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:41
9040 msgid "View waving while idle"
9041 msgstr ""
9042
9043 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:45
9044 msgid "View bobbing while walking around"
9045 msgstr ""
9046
9047 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:50
9048 msgid "3rd person perspective"
9049 msgstr ""
9050
9051 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:53
9052 msgid "Back distance"
9053 msgstr ""
9054
9055 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:59
9056 msgid "Up distance"
9057 msgstr ""
9058
9059 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:65
9060 msgid "Allow passing through walls while spectating"
9061 msgstr ""
9062
9063 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:69
9064 msgid "Field of view:"
9065 msgstr ""
9066
9067 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:71
9068 msgid "Field of vision in degrees"
9069 msgstr ""
9070
9071 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:75
9072 msgid "ZOOM^Zoom factor:"
9073 msgstr ""
9074
9075 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:77
9076 msgid "How big the zoom factor is when the zoom button is pressed"
9077 msgstr ""
9078
9079 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:80
9080 msgid "ZOOM^Zoom speed:"
9081 msgstr ""
9082
9083 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:82
9084 msgid "How fast the view will be zoomed, disable to zoom instantly"
9085 msgstr ""
9086
9087 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:91
9088 msgid "ZOOM^Instant"
9089 msgstr ""
9090
9091 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:95
9092 msgid "ZOOM^Zoom sensitivity:"
9093 msgstr ""
9094
9095 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:97
9096 msgid ""
9097 "How zoom changes sensitivity, from 0 (lower sensitivity) to 1 (no "
9098 "sensitivity change)"
9099 msgstr ""
9100
9101 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:100
9102 msgid "Velocity zoom"
9103 msgstr ""
9104
9105 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:101
9106 msgid "Forward movement only"
9107 msgstr ""
9108
9109 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:105
9110 msgid "VZOOM^Factor"
9111 msgstr ""
9112
9113 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:112
9114 msgid "Display reticle 2D overlay while zooming"
9115 msgstr ""
9116
9117 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:115
9118 msgid "Release zoom when you die or respawn"
9119 msgstr ""
9120
9121 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:119
9122 msgid "Release zoom when you switch weapons"
9123 msgstr ""
9124
9125 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qh:7
9126 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:86
9127 msgid "View"
9128 msgstr "Pohled"
9129
9130 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:33
9131 msgid "Weapon Priority List (* = mutator weapon)"
9132 msgstr ""
9133
9134 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:39
9135 msgid "Up"
9136 msgstr "Nahoru"
9137
9138 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:43
9139 msgid "Down"
9140 msgstr "Dolů"
9141
9142 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:49
9143 msgid "Use priority list for weapon cycling"
9144 msgstr ""
9145
9146 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:50
9147 msgid ""
9148 "Make use of the list above when cycling through weapons with the mouse wheel"
9149 msgstr ""
9150
9151 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:52
9152 msgid "Cycle through only usable weapon selections"
9153 msgstr "Cyklovat jen mezi použitelnými výběry zbraní"
9154
9155 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:56
9156 msgid "Auto switch weapons on pickup"
9157 msgstr "Automaticky měnit zbraň po sebrání"
9158
9159 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:57
9160 msgid ""
9161 "Automatically switch to newly picked up weapons if they are better than what "
9162 "you are carrying"
9163 msgstr ""
9164 "Automaticky změnit na právě sebranou zbraň, jestli je novější lepší než "
9165 "starší"
9166
9167 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:60
9168 msgid "Release attack buttons when you switch weapons"
9169 msgstr ""
9170
9171 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:63
9172 msgid "Draw 1st person weapon model"
9173 msgstr ""
9174
9175 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:64
9176 msgid "Draw the weapon model"
9177 msgstr ""
9178
9179 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:68
9180 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:71
9181 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:74
9182 msgid "Position of the weapon model; requires reconnect"
9183 msgstr ""
9184
9185 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:77
9186 msgid "Weapon model opacity:"
9187 msgstr ""
9188
9189 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:91
9190 msgid "Gun model swaying"
9191 msgstr ""
9192
9193 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:96
9194 msgid "Gun model bobbing"
9195 msgstr ""
9196
9197 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qh:7
9198 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:54
9199 msgid "Weapons"
9200 msgstr "Zbraně"
9201
9202 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:34
9203 msgid "Key Bindings"
9204 msgstr "Klávesové zkratky"
9205
9206 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:38
9207 msgid "Change key..."
9208 msgstr "Změnit klávesu"
9209
9210 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:42
9211 msgid "Edit..."
9212 msgstr "Upravit"
9213
9214 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:48
9215 msgid "Clear"
9216 msgstr "Vymazat"
9217
9218 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:53
9219 msgid "Reset all"
9220 msgstr "Resetovat vše"
9221
9222 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:58
9223 msgid "Mouse"
9224 msgstr "Myš"
9225
9226 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:60
9227 msgid "Sensitivity:"
9228 msgstr "Sensitivita:"
9229
9230 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:62
9231 msgid "Mouse speed multiplier"
9232 msgstr "Násobič rychlosti myši"
9233
9234 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:64
9235 msgid "Smooth aiming"
9236 msgstr "Jemné míření"
9237
9238 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:65
9239 msgid "Smoothes the mouse movement, but makes aiming slightly less responsive"
9240 msgstr ""
9241
9242 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:67
9243 msgid "Invert aiming"
9244 msgstr "Invertovat míření"
9245
9246 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:68
9247 msgid "Invert mouse movement on the Y-axis"
9248 msgstr ""
9249
9250 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:70
9251 msgid "Use system mouse positioning"
9252 msgstr ""
9253
9254 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:75
9255 msgid "Enable built in mouse acceleration"
9256 msgstr "Použít zabudované zrychlení myši"
9257
9258 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:79
9259 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:83
9260 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:86
9261 msgid "Disable system mouse acceleration"
9262 msgstr "Zakázat systémové zrychlení myši"
9263
9264 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:80
9265 msgid "Make use of DGA mouse input"
9266 msgstr ""
9267
9268 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:94
9269 msgid "Pressing \"enter console\" key also closes it"
9270 msgstr ""
9271
9272 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:95
9273 msgid "Allow the console toggling bind to also close the console"
9274 msgstr ""
9275
9276 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:97
9277 msgid "Automatically repeat jumping if holding jump"
9278 msgstr ""
9279
9280 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:100
9281 msgid "Jetpack on jump:"
9282 msgstr ""
9283
9284 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:102
9285 msgid "JPJUMP^Disabled"
9286 msgstr ""
9287
9288 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:103
9289 msgid "Air only"
9290 msgstr "Jen vzduch"
9291
9292 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:104
9293 msgid "JPJUMP^All"
9294 msgstr ""
9295
9296 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:110
9297 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:115
9298 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:120
9299 msgid "Use joystick input"
9300 msgstr "Použít vstup joysticku"
9301
9302 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:31
9303 msgid "Command when pressed:"
9304 msgstr ""
9305
9306 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:34
9307 msgid "Command when released:"
9308 msgstr ""
9309
9310 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:40
9311 msgid "Cancel"
9312 msgstr "Zrušit"
9313
9314 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qh:7
9315 msgid "User defined key bind"
9316 msgstr "Uživatelem definovaná kláv. zkratka"
9317
9318 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:12
9319 #, c-format
9320 msgid "%d fps"
9321 msgstr "%d fps"
9322
9323 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:13
9324 #, c-format
9325 msgid "%d KiB/s"
9326 msgstr ""
9327
9328 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:14
9329 #, c-format
9330 msgid "%d MiB/s"
9331 msgstr ""
9332
9333 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:31
9334 msgid "Network"
9335 msgstr "Síť"
9336
9337 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:33
9338 msgid "Show netgraph"
9339 msgstr ""
9340
9341 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:34
9342 msgid "Show a graph of packet sizes and other information"
9343 msgstr ""
9344
9345 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:36
9346 msgid "Packet loss compensation"
9347 msgstr ""
9348
9349 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:37
9350 msgid "Each packet includes a copy of the previous message"
9351 msgstr ""
9352
9353 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:39
9354 msgid "Movement prediction error compensation"
9355 msgstr ""
9356
9357 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:43
9358 msgid "Use encryption (AES) when available"
9359 msgstr ""
9360
9361 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:46
9362 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:68
9363 msgid "Bandwidth limit:"
9364 msgstr ""
9365
9366 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:48
9367 msgid "Specify your network speed"
9368 msgstr "Upřesní svou rychlost internetu"
9369
9370 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:49
9371 msgid "Slow ADSL"
9372 msgstr "Pomalé ADSL"
9373
9374 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:50
9375 msgid "Fast ADSL"
9376 msgstr "Rychlé ADSL"
9377
9378 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:51
9379 msgid "Broadband"
9380 msgstr ""
9381
9382 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:57
9383 msgid "Local latency:"
9384 msgstr ""
9385
9386 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:62
9387 msgid "HTTP downloads"
9388 msgstr ""
9389
9390 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:64
9391 msgid "Simultaneous:"
9392 msgstr ""
9393
9394 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:66
9395 msgid "Maximum number of concurrent HTTP downloads"
9396 msgstr ""
9397
9398 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:82
9399 msgid "Framerate"
9400 msgstr ""
9401
9402 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:84
9403 msgid "Show frames per second"
9404 msgstr "Ukázat snímky za sekundu"
9405
9406 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:85
9407 msgid "Show your rendered frames per second"
9408 msgstr "Ukáže tvé vyrenderované snímky za sekundu"
9409
9410 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:87
9411 msgid "Maximum:"
9412 msgstr "Maximum:"
9413
9414 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:96
9415 msgid "MAXFPS^Unlimited"
9416 msgstr ""
9417
9418 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:99
9419 msgid "Target:"
9420 msgstr "Cíl:"
9421
9422 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:101
9423 msgid "TRGT^Disabled"
9424 msgstr ""
9425
9426 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:112
9427 msgid "Idle limit:"
9428 msgstr ""
9429
9430 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:118
9431 msgid "IDLFPS^Unlimited"
9432 msgstr ""
9433
9434 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:124
9435 msgid "Menu tooltips:"
9436 msgstr ""
9437
9438 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:126
9439 msgid ""
9440 "Menu tooltips: disabled, standard or advanced (also shows cvar or console "
9441 "command bound to the menu item)"
9442 msgstr ""
9443
9444 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:127
9445 msgid "TLTIP^Disabled"
9446 msgstr ""
9447
9448 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:128
9449 msgid "TLTIP^Standard"
9450 msgstr ""
9451
9452 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:129
9453 msgid "TLTIP^Advanced"
9454 msgstr ""
9455
9456 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:132
9457 msgid "Show current date and time"
9458 msgstr "Ukázat aktuální datum a čas"
9459
9460 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:133
9461 msgid "Show current date and time of day, useful on screenshots"
9462 msgstr "Ukázat aktuální datum a čas, užitečné na snímcích obrazovky"
9463
9464 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:136
9465 msgid "Enable developer mode"
9466 msgstr "Povolit vývojářský režim"
9467
9468 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:141
9469 msgid "Advanced settings..."
9470 msgstr "Pokročilé nastavení..."
9471
9472 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:142
9473 msgid "Advanced settings where you can tweak every single variable of the game"
9474 msgstr "Pokročilé nastavení, kde můžeš měnit každou proměnou ve hře"
9475
9476 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:148
9477 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qh:6
9478 msgid "Factory reset"
9479 msgstr "Tovární Restart"
9480
9481 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:31
9482 msgid "Cvar filter:"
9483 msgstr "Filtr cvar:"
9484
9485 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:38
9486 msgid "Modified cvars only"
9487 msgstr "Jen modifikované cvary"
9488
9489 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:45
9490 msgid "Setting:"
9491 msgstr "Nastavení:"
9492
9493 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:49
9494 msgid "Type:"
9495 msgstr "Typ:"
9496
9497 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:53
9498 msgid "Value:"
9499 msgstr "Hodnota:"
9500
9501 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:70
9502 msgid "Description:"
9503 msgstr "Popis:"
9504
9505 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qh:7
9506 msgid "Advanced settings"
9507 msgstr "Pokročilé nastavení"
9508
9509 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:11
9510 msgid "Are you sure you want to reset all settings?"
9511 msgstr "Jsi si jistý, že chceš resetovat všechna nastavení?"
9512
9513 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:13
9514 msgid "This will create a backup config in your data directory"
9515 msgstr "Tohle vytvoří zálohu configu v tvé data složce"
9516
9517 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:23
9518 msgid "Menu Skins"
9519 msgstr "Skiny menu"
9520
9521 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:62
9522 msgid "Text Language"
9523 msgstr ""
9524
9525 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:67
9526 msgid "Set language"
9527 msgstr "Nastavit jazyk"
9528
9529 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:72
9530 msgid "Disable gore effects and harsh language"
9531 msgstr "Zakázat násilí a sprostý jazyk"
9532
9533 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:73
9534 msgid "Replace blood and gibs with content that does not have any gore effects"
9535 msgstr ""
9536
9537 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:10
9538 msgid "While connected language changes will be applied only to the menu,"
9539 msgstr ""
9540
9541 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:12
9542 msgid "full language changes will take effect starting from the next game"
9543 msgstr ""
9544
9545 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:16
9546 msgid "Disconnect now"
9547 msgstr "Odpojit teď"
9548
9549 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:17
9550 msgid "Switch language"
9551 msgstr "Změnit jazyk"
9552
9553 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qh:6
9554 msgid "Warning"
9555 msgstr "Varování"
9556
9557 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:33
9558 msgid "Resolution:"
9559 msgstr "Rozlišení:"
9560
9561 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:37
9562 msgid "Font/UI size:"
9563 msgstr "Velikost písma/UI"
9564
9565 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:39
9566 msgid "SZ^Unreadable"
9567 msgstr ""
9568
9569 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:40
9570 msgid "SZ^Tiny"
9571 msgstr ""
9572
9573 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:41
9574 msgid "SZ^Little"
9575 msgstr ""
9576
9577 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:42
9578 msgid "SZ^Small"
9579 msgstr ""
9580
9581 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:43
9582 msgid "SZ^Medium"
9583 msgstr ""
9584
9585 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:44
9586 msgid "SZ^Large"
9587 msgstr ""
9588
9589 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:45
9590 msgid "SZ^Huge"
9591 msgstr ""
9592
9593 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:46
9594 msgid "SZ^Gigantic"
9595 msgstr ""
9596
9597 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:47
9598 msgid "SZ^Colossal"
9599 msgstr ""
9600
9601 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:51
9602 msgid "Color depth:"
9603 msgstr "Hloubka barev:"
9604
9605 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:53
9606 msgid "How many bits per pixel (BPP) to render at, 32 is recommended"
9607 msgstr ""
9608
9609 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:54
9610 msgid "16bit"
9611 msgstr "16bitový"
9612
9613 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:55
9614 msgid "32bit"
9615 msgstr "32bitový"
9616
9617 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:59
9618 msgid "Full screen"
9619 msgstr "Celá obrazovka"
9620
9621 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:61
9622 msgid "Vertical Synchronization"
9623 msgstr "Vertikální synchronizace"
9624
9625 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:62
9626 msgid ""
9627 "Vsync prevents tearing, but increases latency and caps your fps at the "
9628 "screen refresh rate"
9629 msgstr ""
9630
9631 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:64
9632 msgid "High-quality frame buffer"
9633 msgstr ""
9634
9635 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:72
9636 msgid "Antialiasing:"
9637 msgstr ""
9638
9639 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:75
9640 msgid ""
9641 "Enable antialiasing, which smooths the edges of 3D geometry. Note that it "
9642 "might decrease performance by quite a lot"
9643 msgstr ""
9644
9645 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:76
9646 msgid "AA^Disabled"
9647 msgstr ""
9648
9649 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:77
9650 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:94
9651 msgid "2x"
9652 msgstr "2x"
9653
9654 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:78
9655 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:95
9656 msgid "4x"
9657 msgstr "4x"
9658
9659 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:85
9660 msgid "Resolution scaling:"
9661 msgstr ""
9662
9663 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:87
9664 msgid ""
9665 "Screen or window size multiplier, above 1x does antialiasing, below 1x may "
9666 "help slow GPUs"
9667 msgstr ""
9668
9669 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:90
9670 msgid "Anisotropy:"
9671 msgstr ""
9672
9673 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:92
9674 msgid "Anisotropic filtering quality"
9675 msgstr "Kvalita anizotropního filtrování"
9676
9677 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:93
9678 msgid "ANISO^Disabled"
9679 msgstr ""
9680
9681 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:96
9682 msgid "8x"
9683 msgstr "8x"
9684
9685 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:97
9686 msgid "16x"
9687 msgstr "16x"
9688
9689 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:102
9690 msgid "Depth first:"
9691 msgstr "Hloubka prvně:"
9692
9693 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:104
9694 msgid ""
9695 "Eliminate overdraw by rendering a depth-only version of the scene before the "
9696 "normal rendering starts"
9697 msgstr ""
9698
9699 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:105
9700 msgid "DF^Disabled"
9701 msgstr ""
9702
9703 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:106
9704 msgid "DF^World"
9705 msgstr ""
9706
9707 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:107
9708 msgid "DF^All"
9709 msgstr ""
9710
9711 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:111
9712 msgid "Brightness:"
9713 msgstr "Jas:"
9714
9715 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:113
9716 msgid "Brightness of black"
9717 msgstr "Jas černé"
9718
9719 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:115
9720 msgid "Contrast:"
9721 msgstr "Kontrast:"
9722
9723 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:117
9724 msgid "Brightness of white"
9725 msgstr "Jas bílé"
9726
9727 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:119
9728 msgid "Gamma:"
9729 msgstr "Gamma:"
9730
9731 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:123
9732 msgid ""
9733 "Inverse gamma correction value, a brightness effect that does not affect "
9734 "white or black"
9735 msgstr ""
9736
9737 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:127
9738 msgid "Contrast boost:"
9739 msgstr ""
9740
9741 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:131
9742 msgid "By how much to multiply the contrast in dark areas"
9743 msgstr "Kolikati násobit kontrast v tmavých oblastech"
9744
9745 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:135
9746 msgid "Saturation:"
9747 msgstr "Sytost:"
9748
9749 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:139
9750 msgid ""
9751 "Saturation adjustment (0 = grayscale, 1 = normal, 2 = oversaturated), "
9752 "requires GLSL color control"
9753 msgstr ""
9754 "Upravení sytosti (0 = černobílé, 1 = normální, 2 = přesycené), potřebuje "
9755 "kontrolování barev GLSL "
9756
9757 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:144
9758 msgid "LIT^Ambient:"
9759 msgstr ""
9760
9761 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:146
9762 msgid ""
9763 "Ambient lighting, if set too high it tends to make light on maps look dull "
9764 "and flat"
9765 msgstr ""
9766
9767 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:148
9768 msgid "Intensity:"
9769 msgstr "Intenzita:"
9770
9771 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:150
9772 msgid "Global rendering brightness"
9773 msgstr "Globální jas renderování"
9774
9775 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:153
9776 msgid "Wait for GPU to finish each frame"
9777 msgstr "Počkat než GPU dokončí každý snímek"
9778
9779 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:154
9780 msgid ""
9781 "Make the CPU wait for the GPU to finish each frame, can help with some "
9782 "strange input or video lag on some machines"
9783 msgstr ""
9784
9785 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:158
9786 msgid "Use OpenGL 2.0 shaders (GLSL)"
9787 msgstr "Použít OpenGL 2.0 shadery (GLSL)"
9788
9789 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:164
9790 msgid "Flip view horizontally"
9791 msgstr ""
9792
9793 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:165
9794 msgid "Poor man's left handed mode"
9795 msgstr ""
9796
9797 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:167
9798 msgid "Psycho coloring (easter egg)"
9799 msgstr ""
9800
9801 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:171
9802 msgid "Trippy vertices (easter egg)"
9803 msgstr ""
9804
9805 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:149
9806 msgid "Instant action! (random map with bots)"
9807 msgstr "Instantní akce! (náhodná mapa s boty)"
9808
9809 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:169
9810 msgid "Campaign Difficulty:"
9811 msgstr ""
9812
9813 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:170
9814 msgid "CSKL^Easy"
9815 msgstr ""
9816
9817 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:171
9818 msgid "CSKL^Medium"
9819 msgstr ""
9820
9821 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:172
9822 msgid "CSKL^Hard"
9823 msgstr ""
9824
9825 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:177
9826 msgid "Play campaign!"
9827 msgstr ""
9828
9829 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qh:6
9830 msgid "Singleplayer"
9831 msgstr "Hra jednoho hráče"
9832
9833 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qh:7
9834 msgid "Play the singleplayer campaign or instant action matches against bots"
9835 msgstr ""
9836
9837 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer_winner.qh:7
9838 msgid "Winner"
9839 msgstr "Vítěz"
9840
9841 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:32
9842 msgid "join 'best' team (auto-select)"
9843 msgstr "připojit se k 'nejlepšímu' týmu (automatický výběr)"
9844
9845 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:33
9846 msgid "Autoselect team (recommended)"
9847 msgstr "Automaticky vybrat tým (doporučeno)"
9848
9849 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:37
9850 msgid "red"
9851 msgstr "červená"
9852
9853 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:38
9854 msgid "blue"
9855 msgstr "modrá"
9856
9857 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:39
9858 msgid "yellow"
9859 msgstr "žlutá"
9860
9861 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:40
9862 msgid "pink"
9863 msgstr "růžová"
9864
9865 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:43
9866 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:118
9867 msgid "spectate"
9868 msgstr ""
9869
9870 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_termsofservice.qc:78
9871 msgid "Terms of Service have been updated. Please read them before continuing:"
9872 msgstr ""
9873
9874 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_termsofservice.qc:80
9875 msgid "Welcome to Xonotic! Please read the following Terms of Service:"
9876 msgstr ""
9877
9878 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_termsofservice.qc:94
9879 msgid "Accept"
9880 msgstr ""
9881
9882 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_termsofservice.qc:98
9883 msgid "Don't accept (quit the game)"
9884 msgstr ""
9885
9886 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_uid2name.qc:10
9887 msgid "Allow player statistics to use your nickname?"
9888 msgstr "Povolit používání Vaší přezdívky v hráčské statistice?"
9889
9890 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_uid2name.qc:12
9891 msgid "Answering \"No\" you will appear as \"Anonymous player\""
9892 msgstr "Pokud odpovíš \"ne\", objevíš se jako \"Anonymní hráč\""
9893
9894 #: qcsrc/menu/xonotic/gametypelist.qc:88
9895 msgid "teamplay"
9896 msgstr ""
9897
9898 #: qcsrc/menu/xonotic/gametypelist.qc:90
9899 msgid "free for all"
9900 msgstr ""
9901
9902 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:38
9903 msgid "Moving"
9904 msgstr ""
9905
9906 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:39
9907 msgid "move forwards"
9908 msgstr ""
9909
9910 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:40
9911 msgid "move backwards"
9912 msgstr ""
9913
9914 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:41
9915 msgid "strafe left"
9916 msgstr ""
9917
9918 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:42
9919 msgid "strafe right"
9920 msgstr ""
9921
9922 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:43
9923 msgid "jump / swim"
9924 msgstr ""
9925
9926 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:44
9927 msgid "crouch / sink"
9928 msgstr ""
9929
9930 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:46
9931 msgid "jetpack"
9932 msgstr "jetpack"
9933
9934 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:49
9935 msgid "Attacking"
9936 msgstr "Útočení"
9937
9938 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:55
9939 msgid "WEAPON^previous"
9940 msgstr ""
9941
9942 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:56
9943 msgid "WEAPON^next"
9944 msgstr ""
9945
9946 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:57
9947 msgid "WEAPON^previously used"
9948 msgstr ""
9949
9950 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:58
9951 msgid "WEAPON^best"
9952 msgstr ""
9953
9954 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:59
9955 msgid "reload"
9956 msgstr ""
9957
9958 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:87
9959 msgid "hold zoom"
9960 msgstr ""
9961
9962 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:88
9963 msgid "toggle zoom"
9964 msgstr ""
9965
9966 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:89
9967 msgid "show scores"
9968 msgstr "ukázat skóre"
9969
9970 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:90
9971 msgid "screen shot"
9972 msgstr "snímek obrazovky"
9973
9974 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:91
9975 msgid "maximize radar"
9976 msgstr "maximalizovat radar"
9977
9978 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:92
9979 msgid "3rd person view"
9980 msgstr "pohled 3. osoby"
9981
9982 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:93
9983 msgid "enter spectator mode"
9984 msgstr ""
9985
9986 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:96
9987 msgid "Communication"
9988 msgstr ""
9989
9990 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:97
9991 msgid "public chat"
9992 msgstr "veřejný chat"
9993
9994 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:98
9995 msgid "team chat"
9996 msgstr "týmový chat"
9997
9998 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:99
9999 msgid "show chat history"
10000 msgstr "ukázat historii chatu"
10001
10002 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:100
10003 msgid "vote YES"
10004 msgstr "volit ANO"
10005
10006 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:101
10007 msgid "vote NO"
10008 msgstr "volit NE"
10009
10010 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:105
10011 msgid "Client"
10012 msgstr "Klient"
10013
10014 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:109 qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:111
10015 msgid "enter console"
10016 msgstr "vstoupit do konzole"
10017
10018 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:112
10019 msgid "quit"
10020 msgstr "opustit"
10021
10022 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:116
10023 msgid "auto-join team"
10024 msgstr ""
10025
10026 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:122
10027 msgid "drop key/flag, exit vehicle"
10028 msgstr ""
10029
10030 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:123
10031 msgid "suicide / respawn"
10032 msgstr ""
10033
10034 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:124
10035 msgid "quick menu"
10036 msgstr ""
10037
10038 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:126
10039 msgid "scoreboard user interface"
10040 msgstr ""
10041
10042 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:129
10043 msgid "User defined"
10044 msgstr ""
10045
10046 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:136
10047 msgid "Development"
10048 msgstr ""
10049
10050 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:137
10051 msgid "sandbox menu"
10052 msgstr ""
10053
10054 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:138
10055 msgid "drag object (sandbox)"
10056 msgstr ""
10057
10058 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:139
10059 msgid "waypoint editor menu"
10060 msgstr ""
10061
10062 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:12
10063 msgid "Leave current match"
10064 msgstr ""
10065
10066 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:14
10067 msgid "Stop demo"
10068 msgstr ""
10069
10070 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:16
10071 msgid "Leave campaign"
10072 msgstr ""
10073
10074 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:18
10075 msgid "Leave singleplayer"
10076 msgstr ""
10077
10078 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:20
10079 msgid "Leave multiplayer"
10080 msgstr ""
10081
10082 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:28
10083 msgid "Leave current campaign level"
10084 msgstr ""
10085
10086 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:30
10087 msgid "Leave current singleplayer match"
10088 msgstr ""
10089
10090 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:32
10091 msgid "Leave current multiplayer match / Disconnect from the server"
10092 msgstr ""
10093
10094 #: qcsrc/menu/xonotic/mainwindow.qc:76 qcsrc/menu/xonotic/mainwindow.qc:79
10095 msgid "Do not press this button again!"
10096 msgstr "Neklikej znova na tohle tlačítko!"
10097
10098 #: qcsrc/menu/xonotic/maplist.qc:294
10099 msgid ""
10100 "Huh? Can't play this (m is NULL). Refiltering so this won't happen again."
10101 msgstr ""
10102
10103 #: qcsrc/menu/xonotic/maplist.qc:302
10104 #, c-format
10105 msgid "%s's Xonotic Server"
10106 msgstr "Xonotic server hráče %s"
10107
10108 #: qcsrc/menu/xonotic/maplist.qc:307
10109 msgid ""
10110 "Huh? Can't play this (invalid game type). Refiltering so this won't happen "
10111 "again."
10112 msgstr ""
10113
10114 #: qcsrc/menu/xonotic/playerlist.qc:110
10115 msgid "spectator"
10116 msgstr ""
10117
10118 #: qcsrc/menu/xonotic/playermodel.qc:161
10119 msgid "<no model found>"
10120 msgstr "<no model found>"
10121
10122 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:262
10123 msgid "SERVER^Remove favorite"
10124 msgstr "SERVER^Odebrat oblíbení"
10125
10126 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:263
10127 msgid "Remove the currently highlighted server from bookmarks"
10128 msgstr ""
10129
10130 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:267
10131 msgid "SERVER^Favorite"
10132 msgstr ""
10133
10134 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:268
10135 msgid ""
10136 "Bookmark the currently highlighted server so that it's faster to find in the "
10137 "future"
10138 msgstr ""
10139 "Přidat označený server do záložek, aby byl jednodušší najít v budoucnosti."
10140
10141 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:754
10142 msgid "Ping"
10143 msgstr "Odezva"
10144
10145 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:755
10146 msgid "Hostname"
10147 msgstr ""
10148
10149 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:756
10150 msgid "Map"
10151 msgstr "Mapa"
10152
10153 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:757
10154 msgid "Type"
10155 msgstr "Typ"
10156
10157 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1054
10158 #, c-format
10159 msgid "AES level %d"
10160 msgstr ""
10161
10162 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1054
10163 msgid "ENC^none"
10164 msgstr ""
10165
10166 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1054
10167 msgid "encryption:"
10168 msgstr "šifrování:"
10169
10170 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1055
10171 #, c-format
10172 msgid "mod: %s"
10173 msgstr ""
10174
10175 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1057
10176 #, c-format
10177 msgid "modified settings"
10178 msgstr "modifikované nastavení"
10179
10180 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1057
10181 #, c-format
10182 msgid "official settings"
10183 msgstr "oficiální nastavení"
10184
10185 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:152
10186 msgid "SLCAT^Favorites"
10187 msgstr ""
10188
10189 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:153
10190 msgid "SLCAT^Recommended"
10191 msgstr ""
10192
10193 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:154
10194 msgid "SLCAT^Normal Servers"
10195 msgstr ""
10196
10197 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:155
10198 msgid "SLCAT^Servers"
10199 msgstr ""
10200
10201 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:156
10202 msgid "SLCAT^Competitive Mode"
10203 msgstr ""
10204
10205 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:157
10206 msgid "SLCAT^Modified Servers"
10207 msgstr ""
10208
10209 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:158
10210 msgid "SLCAT^Overkill"
10211 msgstr ""
10212
10213 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:159
10214 msgid "SLCAT^InstaGib"
10215 msgstr ""
10216
10217 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:160
10218 msgid "SLCAT^Defrag Mode"
10219 msgstr ""
10220
10221 #: qcsrc/menu/xonotic/skinlist.qc:70
10222 msgid "<TITLE>"
10223 msgstr "<TITLE>"
10224
10225 #: qcsrc/menu/xonotic/skinlist.qc:71
10226 msgid "<AUTHOR>"
10227 msgstr "<AUTHOR>"
10228
10229 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.qc:72
10230 msgid "VOL^MAX"
10231 msgstr ""
10232
10233 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.qc:74
10234 msgid "VOL^OFF"
10235 msgstr ""
10236
10237 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.qc:82
10238 #, c-format
10239 msgid "%s dB"
10240 msgstr "%s db"
10241
10242 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:14
10243 msgid "PART^OMG"
10244 msgstr ""
10245
10246 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:15
10247 msgid "PARTQUAL^Low"
10248 msgstr ""
10249
10250 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:16
10251 msgid "PARTQUAL^Medium"
10252 msgstr ""
10253
10254 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:17
10255 msgid "PARTQUAL^Normal"
10256 msgstr ""
10257
10258 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:18
10259 msgid "PARTQUAL^High"
10260 msgstr ""
10261
10262 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:19
10263 msgid "PARTQUAL^Ultra"
10264 msgstr ""
10265
10266 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:20
10267 msgid "PARTQUAL^Ultimate"
10268 msgstr ""
10269
10270 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_picmip.qc:13
10271 msgid ""
10272 "Change the sharpness of the textures. Lowering it will effectively reduce "
10273 "texture memory usage, but make the textures appear very blurry."
10274 msgstr ""
10275
10276 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_resolution.qc:131
10277 msgid "Screen resolution"
10278 msgstr "Rozlišení obrazovky"
10279
10280 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:13
10281 msgid "FADESPEED^Slow"
10282 msgstr ""
10283
10284 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:14
10285 msgid "FADESPEED^Normal"
10286 msgstr ""
10287
10288 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:15
10289 msgid "FADESPEED^Fast"
10290 msgstr ""
10291
10292 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:16
10293 msgid "FADESPEED^Instant"
10294 msgstr ""
10295
10296 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:29
10297 msgid "January"
10298 msgstr "Leden"
10299
10300 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:30
10301 msgid "February"
10302 msgstr "Únor"
10303
10304 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:31
10305 msgid "March"
10306 msgstr "Březen"
10307
10308 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:32
10309 msgid "April"
10310 msgstr "Duben"
10311
10312 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:33
10313 msgid "May"
10314 msgstr "Květen"
10315
10316 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:34
10317 msgid "June"
10318 msgstr "Červen"
10319
10320 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:35
10321 msgid "July"
10322 msgstr "Červenec"
10323
10324 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:36
10325 msgid "August"
10326 msgstr "Srpen"
10327
10328 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:37
10329 msgid "September"
10330 msgstr "Září"
10331
10332 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:38
10333 msgid "October"
10334 msgstr "Říjen"
10335
10336 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:39
10337 msgid "November"
10338 msgstr "Listopad"
10339
10340 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:40
10341 msgid "December"
10342 msgstr "Prosinec"
10343
10344 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:46
10345 #, no-c-format
10346 msgid "DATE^%m %d, %Y"
10347 msgstr ""
10348
10349 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:97
10350 msgid "Joined:"
10351 msgstr ""
10352
10353 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:104
10354 msgid "Last match:"
10355 msgstr "Poslední zápas:"
10356
10357 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:111
10358 msgid "Time played:"
10359 msgstr "Odehraný čas:"
10360
10361 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:118 qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:231
10362 msgid "Favorite map:"
10363 msgstr "Oblíbená mapa:"
10364
10365 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:150 qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:202
10366 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:245
10367 #, c-format
10368 msgid "Matches:"
10369 msgstr "Zápasy:"
10370
10371 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:155
10372 #, c-format
10373 msgid "Wins/Losses:"
10374 msgstr "Výhry/Prohry:"
10375
10376 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:156
10377 #, c-format
10378 msgid "Win percentage:"
10379 msgstr ""
10380
10381 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:167
10382 #, c-format
10383 msgid "Kills/Deaths:"
10384 msgstr ""
10385
10386 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:173
10387 #, c-format
10388 msgid "Kill ratio:"
10389 msgstr ""
10390
10391 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:208
10392 msgid "ELO:"
10393 msgstr ""
10394
10395 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:215
10396 msgid "Rank:"
10397 msgstr ""
10398
10399 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:222
10400 msgid "Percentile:"
10401 msgstr ""
10402
10403 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:247
10404 #, c-format
10405 msgid "%d (unranked)"
10406 msgstr ""
10407
10408 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:420
10409 msgid "Update can be downloaded at:"
10410 msgstr "Update je ke stažení na:"
10411
10412 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:518
10413 msgid "Autogenerating mapinfo for newly added maps..."
10414 msgstr ""
10415
10416 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:553
10417 #, c-format
10418 msgid "Update to %s now!"
10419 msgstr "Updatuj na 1%s teď!"
10420
10421 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:638
10422 msgid ""
10423 "^1ERROR: Texture compression is required but not supported.\n"
10424 "^1Expect visual problems."
10425 msgstr ""
10426
10427 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:772
10428 msgid "Use default"
10429 msgstr "Použít výchozí"
10430
10431 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:792
10432 msgid "Team Color:"
10433 msgstr "Barva týmu:"