]> de.git.xonotic.org Git - xonotic/xonotic-data.pk3dir.git/blob - common.cs.po
Transifex autosync
[xonotic/xonotic-data.pk3dir.git] / common.cs.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 #
5 # Translators:
6 # Martin Taibr <taibr.martin@gmail.com>, 2017
7 # GamingasCZ <gamingforyou875@gmail.com>, 2019
8 # Jan Kocka <kockahonza@gmail.com>, 2019
9 # Martin Taibr <taibr.martin@gmail.com>, 2017
10 # NONE <nechtom@gmail.com>, 2015
11 # Tomáš Volavka <czheron@gmail.com>, 2015,2018
12 # Tomáš Volavka <czheron@gmail.com>, 2015
13 msgid ""
14 msgstr ""
15 "Project-Id-Version: Xonotic\n"
16 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
17 "POT-Creation-Date: 2019-05-19 07:23+0200\n"
18 "PO-Revision-Date: 2019-11-27 23:34+0000\n"
19 "Last-Translator: Jan Kocka <kockahonza@gmail.com>\n"
20 "Language-Team: Czech (http://www.transifex.com/team-xonotic/xonotic/language/"
21 "cs/)\n"
22 "Language: cs\n"
23 "MIME-Version: 1.0\n"
24 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
25 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
26 "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n == 1 && n % 1 == 0) ? 0 : (n >= 2 && n "
27 "<= 4 && n % 1 == 0) ? 1: (n % 1 != 0 ) ? 2 : 3;\n"
28
29 #: qcsrc/client/hud/hud_config.qc:243
30 #, c-format
31 msgid "^2Successfully exported to %s! (Note: It's saved in data/data/)"
32 msgstr "^2Úspěšně exportováno do %s! (Poznámka: Uloženo v data/data/)"
33
34 #: qcsrc/client/hud/hud_config.qc:247
35 #, c-format
36 msgid "^1Couldn't write to %s"
37 msgstr "^1Nešlo zapsat do 1%s"
38
39 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:140
40 #, c-format
41 msgid "^3Countdown message at time %s, seconds left: ^COUNT"
42 msgstr ""
43
44 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:142
45 #, c-format
46 msgid ""
47 "^1Multiline message at time %s that\n"
48 "^1lasts longer than normal"
49 msgstr ""
50 "^1Víceřádková zpráva v čase %s že\n"
51 "^1trvá déle než normálně"
52
53 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:144
54 #, c-format
55 msgid "Message at time %s"
56 msgstr "Zpráva v čase %s"
57
58 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:149
59 msgid "Generic message"
60 msgstr "Obecná zpráva"
61
62 #: qcsrc/client/hud/panel/chat.qc:84
63 msgid "^3Player^7: This is the chat area."
64 msgstr "^3Hráč^7: Toto je komunikační oblast."
65
66 #: qcsrc/client/hud/panel/engineinfo.qc:72
67 #, c-format
68 msgid "FPS: %.*f"
69 msgstr "FPS: %.*f"
70
71 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:89
72 msgid "^1Observing"
73 msgstr "^1Pozorování"
74
75 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:91
76 #, c-format
77 msgid "^1Spectating: ^7%s"
78 msgstr "^1Sledování: ^7%s"
79
80 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:102
81 #, c-format
82 msgid "^1Press ^3%s^1 to spectate"
83 msgstr "^1Stiskni ^3%s^1 pro sledování"
84
85 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:102
86 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:47
87 msgid "primary fire"
88 msgstr "primární střelba"
89
90 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:104
91 #, c-format
92 msgid "^1Press ^3%s^1 or ^3%s^1 for next or previous player"
93 msgstr "^1Stiskni ^3%s^1 nebo ^3%s^1 pro dalšího nebo předchozího hráče"
94
95 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:104
96 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:108
97 msgid "next weapon"
98 msgstr "další zbraň"
99
100 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:104
101 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:108
102 msgid "previous weapon"
103 msgstr "předchozí zbraň"
104
105 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:108
106 #, c-format
107 msgid "^1Use ^3%s^1 or ^3%s^1 to change the speed"
108 msgstr "^1Použij ^3%s^1 nebo ^3%s^1 pro změnu rychlosti"
109
110 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:110
111 #, c-format
112 msgid "^1Press ^3%s^1 to observe, ^3%s^1 to change camera mode"
113 msgstr "^1Stskni ^3%s^1 pro sledování, ^3%s^1 pro změnu kamery"
114
115 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:110
116 #: qcsrc/common/vehicles/cl_vehicles.qc:190
117 msgid "drop weapon"
118 msgstr "odhodit zbraň"
119
120 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:110
121 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:48
122 msgid "secondary fire"
123 msgstr "sekundární střelba"
124
125 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:113
126 #, c-format
127 msgid "^1Press ^3%s^1 for gamemode info"
128 msgstr "^1Stiskni ^3%s^1 pro informace o herním módu"
129
130 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:113
131 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:105
132 msgid "server info"
133 msgstr "info o serveru"
134
135 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:126
136 msgid "^1Match has already begun"
137 msgstr "^1Zápas už začal"
138
139 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:128
140 msgid "^1You have no more lives left"
141 msgstr "^1Už nemáš žádné životy"
142
143 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:130
144 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:133
145 #, c-format
146 msgid "^1Press ^3%s^1 to join"
147 msgstr "^1Stiskni ^3%s^1 pro připojení"
148
149 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:130
150 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:133
151 msgid "jump"
152 msgstr "skok"
153
154 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:141
155 #, c-format
156 msgid "^1Game starts in ^3%d^1 seconds"
157 msgstr "^1Hra začíná za ^3%d^1 sekund"
158
159 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:147
160 msgid "^2Currently in ^1warmup^2 stage!"
161 msgstr "^2Momentálně v ^1zahřívací^2 fázi!"
162
163 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:162
164 #, c-format
165 msgid "%sPress ^3%s%s to end warmup"
166 msgstr "%sZmáčkni ^3%s%s pro ukončení zahřívací fáze"
167
168 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:162
169 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:164
170 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:177
171 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:101
172 msgid "ready"
173 msgstr ""
174
175 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:164
176 #, c-format
177 msgid "%sPress ^3%s%s once you are ready"
178 msgstr "%sZmáčkni ^3%s%s až budeš připravený"
179
180 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:169
181 msgid "^2Waiting for others to ready up to end warmup..."
182 msgstr "^2Čeká se než ostatní hráči ukončí zahřívací fázi..."
183
184 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:171
185 msgid "^2Waiting for others to ready up..."
186 msgstr "^2Čeká se než budou ostatní hráči připraveni..."
187
188 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:177
189 #, c-format
190 msgid "^2Press ^3%s^2 to end warmup"
191 msgstr "^2Zmáčkni ^3%s^2 pro ukončení zahřívací fáze"
192
193 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:198
194 msgid "Teamnumbers are unbalanced!"
195 msgstr "Týmy jsou nevyvážené"
196
197 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:201
198 #, c-format
199 msgid " Press ^3%s%s to adjust"
200 msgstr " Zmáčkni ^3%s%s pro upravení"
201
202 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:201
203 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:117
204 msgid "team menu"
205 msgstr "týmové menu"
206
207 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:211
208 msgid "^1Spectating this player:"
209 msgstr "^1Sleduješ tohoto hráče:"
210
211 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:211
212 msgid "^1Spectating you:"
213 msgstr "^1Sledují tě:"
214
215 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:227
216 msgid "^7Press ^3ESC ^7to show HUD options."
217 msgstr "^7Zmáčkni ^3ESC ^7pro zobrazení nastavení HUD."
218
219 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:228
220 msgid "^3Doubleclick ^7a panel for panel-specific options."
221 msgstr ""
222
223 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:229
224 msgid "^3CTRL ^7to disable collision testing, ^3SHIFT ^7and"
225 msgstr ""
226
227 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:230
228 msgid "^3ALT ^7+ ^3ARROW KEYS ^7for fine adjustments."
229 msgstr ""
230
231 #: qcsrc/client/hud/panel/modicons.qc:576
232 msgid "Personal best"
233 msgstr "Vlastní rekord"
234
235 #: qcsrc/client/hud/panel/modicons.qc:586
236 msgid "Server best"
237 msgstr "Rekord serveru"
238
239 #: qcsrc/client/hud/panel/notify.qc:117 qcsrc/client/hud/panel/notify.qc:118
240 #: qcsrc/client/hud/panel/score.qc:63
241 #, c-format
242 msgid "Player %d"
243 msgstr "Hráč %d"
244
245 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:591
246 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:593
247 #, c-format
248 msgid "Submenu%d"
249 msgstr ""
250
251 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:598
252 #, c-format
253 msgid "Command%d"
254 msgstr "Příkaz%d"
255
256 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:624
257 msgid "Continue..."
258 msgstr "Pokračovat..."
259
260 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:781
261 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:788
262 msgid "Chat"
263 msgstr "Chat"
264
265 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:782
266 msgid "QMCMD^Send public message to"
267 msgstr "QMCMD^Poslat veřejnou zprávu do"
268
269 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:783
270 msgid "QMCMD^:-) / nice one"
271 msgstr "QMCMD^:-) / hezký"
272
273 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:783
274 msgid "QMCMD^nice one"
275 msgstr "QMCMD^hezký"
276
277 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:784
278 msgid "QMCMD^good game"
279 msgstr "QMCMD^dobrá hra"
280
281 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:785
282 msgid "QMCMD^hi / good luck"
283 msgstr "QMCMD^ahoj/hodně štěstí"
284
285 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:785
286 msgid "QMCMD^hi / good luck and have fun"
287 msgstr "QMCMD^ahoj/hodně štěstí a užijte si hru"
288
289 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:787
290 msgid "QMCMD^Send in English"
291 msgstr "QMCMD^Pošli v angličtině"
292
293 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:792
294 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:808
295 msgid "QMCMD^Team chat"
296 msgstr "QMCMD^Týmový chat"
297
298 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:793
299 msgid "QMCMD^quad soon"
300 msgstr ""
301
302 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:794
303 msgid "QMCMD^free item %x^7 (l:%y^7)"
304 msgstr ""
305
306 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:794
307 msgid "QMCMD^free item, icon"
308 msgstr ""
309
310 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:795
311 msgid "QMCMD^took item (l:%l^7)"
312 msgstr ""
313
314 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:795
315 msgid "QMCMD^took item, icon"
316 msgstr ""
317
318 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:796
319 msgid "QMCMD^negative"
320 msgstr ""
321
322 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:797
323 msgid "QMCMD^positive"
324 msgstr ""
325
326 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:798
327 msgid "QMCMD^need help (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
328 msgstr ""
329
330 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:798
331 msgid "QMCMD^need help, icon"
332 msgstr ""
333
334 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:799
335 msgid "QMCMD^enemy seen (l:%y^7)"
336 msgstr ""
337
338 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:799
339 msgid "QMCMD^enemy seen, icon"
340 msgstr ""
341
342 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:800
343 msgid "QMCMD^flag seen (l:%y^7)"
344 msgstr ""
345
346 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:800
347 msgid "QMCMD^flag seen, icon"
348 msgstr ""
349
350 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:801
351 msgid "QMCMD^defending (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
352 msgstr ""
353
354 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:801
355 msgid "QMCMD^defending, icon"
356 msgstr ""
357
358 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:802
359 msgid "QMCMD^roaming (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
360 msgstr ""
361
362 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:802
363 msgid "QMCMD^roaming, icon"
364 msgstr ""
365
366 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:803
367 msgid "QMCMD^attacking (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
368 msgstr ""
369
370 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:803
371 msgid "QMCMD^attacking, icon"
372 msgstr ""
373
374 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:804
375 msgid "QMCMD^killed flagcarrier (l:%y^7)"
376 msgstr ""
377
378 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:804
379 msgid "QMCMD^killed flagcarrier, icon"
380 msgstr ""
381
382 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:805
383 #, c-format
384 msgid "QMCMD^dropped flag (l:%d^7)"
385 msgstr ""
386
387 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:805
388 msgid "QMCMD^dropped flag, icon"
389 msgstr ""
390
391 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:806
392 msgid "QMCMD^drop weapon, icon"
393 msgstr ""
394
395 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:806
396 msgid "QMCMD^dropped weapon %w^7 (l:%l^7)"
397 msgstr ""
398
399 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:807
400 msgid "QMCMD^drop flag/key, icon"
401 msgstr ""
402
403 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:807
404 msgid "QMCMD^dropped flag/key %w^7 (l:%l^7)"
405 msgstr ""
406
407 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:811
408 msgid "QMCMD^Send private message to"
409 msgstr ""
410
411 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:813
412 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:848
413 msgid "QMCMD^Settings"
414 msgstr ""
415
416 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:814
417 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:821
418 msgid "QMCMD^View/HUD settings"
419 msgstr ""
420
421 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:815
422 msgid "QMCMD^3rd person view"
423 msgstr ""
424
425 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:816
426 msgid "QMCMD^Player models like mine"
427 msgstr ""
428
429 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:817
430 msgid "QMCMD^Names above players"
431 msgstr ""
432
433 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:818
434 msgid "QMCMD^Crosshair per weapon"
435 msgstr ""
436
437 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:819
438 msgid "QMCMD^FPS"
439 msgstr ""
440
441 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:820
442 msgid "QMCMD^Net graph"
443 msgstr ""
444
445 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:823
446 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:826
447 msgid "QMCMD^Sound settings"
448 msgstr ""
449
450 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:824
451 msgid "QMCMD^Hit sound"
452 msgstr ""
453
454 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:825
455 msgid "QMCMD^Chat sound"
456 msgstr ""
457
458 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:830
459 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:834
460 msgid "QMCMD^Spectator camera"
461 msgstr ""
462
463 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:831
464 msgid "QMCMD^1st person"
465 msgstr ""
466
467 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:832
468 msgid "QMCMD^3rd person around player"
469 msgstr ""
470
471 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:833
472 msgid "QMCMD^3rd person behind"
473 msgstr ""
474
475 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:839
476 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:844
477 msgid "QMCMD^Observer camera"
478 msgstr ""
479
480 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:840
481 msgid "QMCMD^Increase speed"
482 msgstr ""
483
484 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:841
485 msgid "QMCMD^Decrease speed"
486 msgstr ""
487
488 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:842
489 msgid "QMCMD^Wall collision off"
490 msgstr ""
491
492 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:843
493 msgid "QMCMD^Wall collision on"
494 msgstr ""
495
496 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:847
497 msgid "QMCMD^Fullscreen"
498 msgstr ""
499
500 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:850
501 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:860
502 msgid "QMCMD^Call a vote"
503 msgstr ""
504
505 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:851
506 msgid "QMCMD^Restart the map"
507 msgstr ""
508
509 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:852
510 msgid "QMCMD^End match"
511 msgstr ""
512
513 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:855
514 msgid "QMCMD^Reduce match time"
515 msgstr ""
516
517 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:856
518 msgid "QMCMD^Extend match time"
519 msgstr ""
520
521 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:859
522 msgid "QMCMD^Shuffle teams"
523 msgstr ""
524
525 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:54
526 #, c-format
527 msgid " (-%dL)"
528 msgstr ""
529
530 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:59
531 #, c-format
532 msgid " (+%dL)"
533 msgstr ""
534
535 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:78
536 msgid "Start line"
537 msgstr "Startovní čára"
538
539 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:80
540 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:84
541 msgid "Finish line"
542 msgstr "Cílová čára"
543
544 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:82
545 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:151
546 #, c-format
547 msgid "Intermediate %d"
548 msgstr ""
549
550 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:154
551 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:201
552 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:262
553 #, c-format
554 msgid "PENALTY: %.1f (%s)"
555 msgstr ""
556
557 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:154 qcsrc/client/main.qc:1129
558 msgid "missing a checkpoint"
559 msgstr ""
560
561 #: qcsrc/client/hud/panel/radar.qc:373
562 msgid "Click to select teleport destination"
563 msgstr ""
564
565 #: qcsrc/client/hud/panel/radar.qc:377
566 msgid "Click to select spawn location"
567 msgstr ""
568
569 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:87
570 msgid "Number of ball carrier kills"
571 msgstr ""
572
573 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:87
574 msgid "SCO^bckills"
575 msgstr ""
576
577 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:88
578 msgid "SCO^bctime"
579 msgstr ""
580
581 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:88
582 msgid "Total amount of time holding the ball in Keepaway"
583 msgstr ""
584
585 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:89
586 msgid "How often a flag (CTF) or a key (KeyHunt) was captured"
587 msgstr ""
588
589 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:89
590 msgid "SCO^caps"
591 msgstr ""
592
593 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:90
594 msgid "SCO^captime"
595 msgstr ""
596
597 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:90
598 msgid "Time of fastest capture (CTF)"
599 msgstr ""
600
601 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:91
602 msgid "Number of deaths"
603 msgstr "Počet smrtí"
604
605 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:91
606 msgid "SCO^deaths"
607 msgstr ""
608
609 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:92
610 msgid "Number of keys destroyed by pushing them into void"
611 msgstr ""
612
613 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:92
614 msgid "SCO^destroyed"
615 msgstr ""
616
617 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:93
618 msgid "SCO^damage"
619 msgstr ""
620
621 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:93
622 msgid "The total damage done"
623 msgstr "Celkový udělený damage"
624
625 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:94
626 msgid "SCO^dmgtaken"
627 msgstr ""
628
629 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:94
630 msgid "The total damage taken"
631 msgstr ""
632
633 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:95
634 msgid "Number of flag drops"
635 msgstr ""
636
637 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:95
638 msgid "SCO^drops"
639 msgstr ""
640
641 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:96
642 msgid "Player ELO"
643 msgstr ""
644
645 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:96
646 msgid "SCO^elo"
647 msgstr ""
648
649 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:97
650 msgid "SCO^fastest"
651 msgstr ""
652
653 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:97
654 msgid "Time of fastest lap (Race/CTS)"
655 msgstr ""
656
657 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:98
658 msgid "Number of faults committed"
659 msgstr ""
660
661 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:98
662 msgid "SCO^faults"
663 msgstr ""
664
665 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:99
666 msgid "Number of flag carrier kills"
667 msgstr ""
668
669 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:99
670 msgid "SCO^fckills"
671 msgstr ""
672
673 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:100
674 msgid "FPS"
675 msgstr ""
676
677 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:100
678 msgid "SCO^fps"
679 msgstr ""
680
681 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:101
682 msgid "Number of kills minus suicides"
683 msgstr ""
684
685 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:101
686 msgid "SCO^frags"
687 msgstr ""
688
689 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:102
690 msgid "Number of goals scored"
691 msgstr ""
692
693 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:102
694 msgid "SCO^goals"
695 msgstr ""
696
697 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:103
698 msgid "Number of keys carrier kills"
699 msgstr ""
700
701 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:103
702 msgid "SCO^kckills"
703 msgstr ""
704
705 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:104
706 msgid "SCO^k/d"
707 msgstr ""
708
709 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:104
710 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:105
711 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:106
712 msgid "The kill-death ratio"
713 msgstr ""
714
715 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:105
716 msgid "SCO^kdr"
717 msgstr ""
718
719 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:106
720 msgid "SCO^kdratio"
721 msgstr ""
722
723 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:107
724 msgid "Number of kills"
725 msgstr ""
726
727 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:107
728 msgid "SCO^kills"
729 msgstr ""
730
731 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:108
732 msgid "Number of laps finished (Race/CTS)"
733 msgstr ""
734
735 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:108
736 msgid "SCO^laps"
737 msgstr ""
738
739 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:109
740 msgid "Number of lives (LMS)"
741 msgstr ""
742
743 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:109
744 msgid "SCO^lives"
745 msgstr ""
746
747 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:110
748 msgid "Number of times a key was lost"
749 msgstr ""
750
751 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:110
752 msgid "SCO^losses"
753 msgstr ""
754
755 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:111
756 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:112
757 msgid "Player name"
758 msgstr ""
759
760 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:111
761 msgid "SCO^name"
762 msgstr ""
763
764 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:112
765 msgid "SCO^nick"
766 msgstr ""
767
768 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:113
769 msgid "Number of objectives destroyed"
770 msgstr ""
771
772 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:113
773 msgid "SCO^objectives"
774 msgstr ""
775
776 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:114
777 msgid ""
778 "How often a flag (CTF) or a key (KeyHunt) or a ball (Keepaway) was picked up"
779 msgstr ""
780
781 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:114
782 msgid "SCO^pickups"
783 msgstr ""
784
785 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:115
786 msgid "Ping time"
787 msgstr ""
788
789 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:115
790 msgid "SCO^ping"
791 msgstr ""
792
793 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:116
794 msgid "Packet loss"
795 msgstr ""
796
797 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:116
798 msgid "SCO^pl"
799 msgstr ""
800
801 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:117
802 msgid "Number of players pushed into void"
803 msgstr ""
804
805 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:117
806 msgid "SCO^pushes"
807 msgstr ""
808
809 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:118
810 msgid "Player rank"
811 msgstr ""
812
813 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:118
814 msgid "SCO^rank"
815 msgstr ""
816
817 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:119
818 msgid "Number of flag returns"
819 msgstr ""
820
821 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:119
822 msgid "SCO^returns"
823 msgstr ""
824
825 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:120
826 msgid "Number of revivals"
827 msgstr ""
828
829 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:120
830 msgid "SCO^revivals"
831 msgstr ""
832
833 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:121
834 msgid "Number of rounds won"
835 msgstr ""
836
837 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:121
838 msgid "SCO^rounds won"
839 msgstr ""
840
841 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:122
842 msgid "SCO^score"
843 msgstr ""
844
845 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:122
846 msgid "Total score"
847 msgstr ""
848
849 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:123
850 msgid "Number of suicides"
851 msgstr ""
852
853 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:123
854 msgid "SCO^suicides"
855 msgstr ""
856
857 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:124
858 msgid "Number of kills minus deaths"
859 msgstr ""
860
861 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:124
862 msgid "SCO^sum"
863 msgstr ""
864
865 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:125
866 msgid "Number of domination points taken (Domination)"
867 msgstr ""
868
869 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:125
870 msgid "SCO^takes"
871 msgstr ""
872
873 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:126
874 msgid "Number of teamkills"
875 msgstr ""
876
877 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:126
878 msgid "SCO^teamkills"
879 msgstr ""
880
881 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:127
882 msgid "Number of ticks (Domination)"
883 msgstr ""
884
885 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:127
886 msgid "SCO^ticks"
887 msgstr ""
888
889 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:128
890 msgid "SCO^time"
891 msgstr ""
892
893 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:128
894 msgid "Total time raced (Race/CTS)"
895 msgstr ""
896
897 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:312
898 msgid ""
899 "You can modify the scoreboard using the ^2scoreboard_columns_set command."
900 msgstr ""
901
902 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:313
903 msgid "Usage:"
904 msgstr ""
905
906 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:315
907 msgid "^2scoreboard_columns_set ^3field1 field2 ..."
908 msgstr ""
909
910 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:316
911 msgid ""
912 "^2scoreboard_columns_set ^7without arguments reads the arguments from the "
913 "cvar scoreboard_columns"
914 msgstr ""
915
916 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:317
917 msgid ""
918 "  ^5Note: ^7scoreboard_columns_set without arguments is executed on every "
919 "map start"
920 msgstr ""
921
922 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:318
923 msgid ""
924 "^2scoreboard_columns_set ^3expand_default ^7loads default layout and expands "
925 "it into the cvar scoreboard_columns so you can edit it"
926 msgstr ""
927
928 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:319
929 msgid "You can use a ^3|^7 to start the right-aligned fields."
930 msgstr ""
931
932 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:320
933 msgid "The following field names are recognized (case insensitive):"
934 msgstr ""
935
936 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:326
937 msgid ""
938 "Before a field you can put a + or - sign, then a comma separated list\n"
939 "of game types, then a slash, to make the field show up only in these\n"
940 "or in all but these game types. You can also specify 'all' as a\n"
941 "field to show all fields available for the current game mode."
942 msgstr ""
943
944 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:332
945 msgid ""
946 "The special game type names 'teams' and 'noteams' can be used to\n"
947 "include/exclude ALL teams/noteams game modes."
948 msgstr ""
949
950 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:336
951 msgid "Example: scoreboard_columns_set name ping pl | +ctf/field3 -dm/field4"
952 msgstr ""
953
954 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:337
955 msgid ""
956 "will display name, ping and pl aligned to the left, and the fields\n"
957 "right of the vertical bar aligned to the right."
958 msgstr ""
959
960 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:339
961 msgid ""
962 "'field3' will only be shown in CTF, and 'field4' will be shown in all\n"
963 "other gamemodes except DM."
964 msgstr ""
965
966 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:603
967 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:610
968 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:662
969 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:673
970 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:46
971 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:47
972 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:121
973 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:164
974 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:169
975 msgid "N/A"
976 msgstr ""
977
978 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1188
979 #, c-format
980 msgid "Accuracy stats (average %d%%)"
981 msgstr ""
982
983 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1336
984 msgid "Map stats:"
985 msgstr ""
986
987 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1366
988 msgid "Monsters killed:"
989 msgstr ""
990
991 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1373
992 msgid "Secrets found:"
993 msgstr ""
994
995 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1395
996 msgid "Capture time rankings"
997 msgstr ""
998
999 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1395
1000 msgid "Rankings"
1001 msgstr ""
1002
1003 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1613
1004 #, c-format
1005 msgid "^3%1.0f minutes"
1006 msgstr ""
1007
1008 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1622
1009 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1629
1010 #, c-format
1011 msgid "^5%s %s"
1012 msgstr ""
1013
1014 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1623
1015 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1630
1016 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1642
1017 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1649
1018 msgid "SCO^points"
1019 msgstr ""
1020
1021 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1624
1022 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1631
1023 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1643
1024 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1650
1025 msgid "SCO^is beaten"
1026 msgstr ""
1027
1028 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1641
1029 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1648
1030 #, c-format
1031 msgid "^2+%s %s"
1032 msgstr ""
1033
1034 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1659
1035 #, c-format
1036 msgid "^7Map: ^2%s"
1037 msgstr ""
1038
1039 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1798
1040 #, c-format
1041 msgid "Speed award: %d%s ^7(%s^7)"
1042 msgstr ""
1043
1044 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1802
1045 #, c-format
1046 msgid "All-time fastest: %d%s ^7(%s^7)"
1047 msgstr ""
1048
1049 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1818
1050 #, c-format
1051 msgid "Spectators"
1052 msgstr ""
1053
1054 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1845
1055 #, c-format
1056 msgid "^1Respawning in ^3%s^1..."
1057 msgstr ""
1058
1059 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1855
1060 #, c-format
1061 msgid "You are dead, wait ^3%s^7 before respawning"
1062 msgstr ""
1063
1064 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1864
1065 #, c-format
1066 msgid "You are dead, press ^2%s^7 to respawn"
1067 msgstr ""
1068
1069 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:67
1070 msgid "WARMUP"
1071 msgstr ""
1072
1073 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:27
1074 msgid "^1You must answer before entering hud configure mode"
1075 msgstr ""
1076
1077 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:30
1078 msgid "^2Name ^7instead of \"^1Anonymous player^7\" in stats"
1079 msgstr "^2Jméno ^7místo \"^1Anonymous player^7\" v hráčské statistice"
1080
1081 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:116
1082 msgid "A vote has been called for:"
1083 msgstr "Bylo vyvoláno hlasování:"
1084
1085 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:118
1086 msgid "Allow servers to store and display your name?"
1087 msgstr "Povolit serveru ukládat a zobrazovat Vaší přezdívku?"
1088
1089 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:122
1090 msgid "^1Configure the HUD"
1091 msgstr "^1Nastavit HUD"
1092
1093 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:126 qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:82
1094 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:18
1095 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:18
1096 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:14
1097 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_bindings_reset.qc:14
1098 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:26
1099 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:16
1100 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_uid2name.qc:15
1101 msgid "Yes"
1102 msgstr ""
1103
1104 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:128 qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:83
1105 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:21
1106 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:21
1107 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:16
1108 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_bindings_reset.qc:17
1109 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:29
1110 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:17
1111 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_uid2name.qc:17
1112 msgid "No"
1113 msgstr ""
1114
1115 #: qcsrc/client/hud/panel/weapons.qc:546
1116 msgid "Out of ammo"
1117 msgstr "Chybí munice"
1118
1119 #: qcsrc/client/hud/panel/weapons.qc:550
1120 msgid "Don't have"
1121 msgstr "Chybí"
1122
1123 #: qcsrc/client/hud/panel/weapons.qc:554
1124 msgid "Unavailable"
1125 msgstr "Nedostupné"
1126
1127 #: qcsrc/client/main.qc:1027
1128 msgid " qu/s"
1129 msgstr ""
1130
1131 #: qcsrc/client/main.qc:1029
1132 msgid " m/s"
1133 msgstr ""
1134
1135 #: qcsrc/client/main.qc:1031
1136 msgid " km/h"
1137 msgstr ""
1138
1139 #: qcsrc/client/main.qc:1033
1140 msgid " mph"
1141 msgstr ""
1142
1143 #: qcsrc/client/main.qc:1035
1144 msgid " knots"
1145 msgstr ""
1146
1147 #: qcsrc/client/main.qc:1282
1148 #, c-format
1149 msgid "%s (not bound)"
1150 msgstr ""
1151
1152 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:52
1153 msgid " (1 vote)"
1154 msgstr ""
1155
1156 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:54
1157 #, c-format
1158 msgid " (%d votes)"
1159 msgstr ""
1160
1161 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:274
1162 msgid "Don't care"
1163 msgstr ""
1164
1165 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:375
1166 msgid "Decide the gametype"
1167 msgstr ""
1168
1169 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:375
1170 msgid "Vote for a map"
1171 msgstr ""
1172
1173 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:392
1174 #, c-format
1175 msgid "%d seconds left"
1176 msgstr ""
1177
1178 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:505
1179 msgid "mv_mapdownload: ^3You're not supposed to use this command on your own!"
1180 msgstr ""
1181
1182 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:515
1183 msgid "^1Error:^7 Couldn't find pak index."
1184 msgstr ""
1185
1186 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:524
1187 msgid "Requesting preview..."
1188 msgstr ""
1189
1190 #: qcsrc/client/miscfunctions.qc:111
1191 msgid "Trying to remove a team which is not in the teamlist!"
1192 msgstr ""
1193
1194 #: qcsrc/client/view.qc:1518
1195 msgid "Nade timer"
1196 msgstr ""
1197
1198 #: qcsrc/client/view.qc:1523
1199 msgid "Capture progress"
1200 msgstr ""
1201
1202 #: qcsrc/client/view.qc:1528
1203 msgid "Revival progress"
1204 msgstr "Průběh oživování"
1205
1206 #: qcsrc/common/command/generic.qc:156
1207 msgid "error creating curl handle"
1208 msgstr ""
1209
1210 #: qcsrc/common/command/generic.qc:412
1211 msgid "Notification restart command only works with cl_cmd and sv_cmd."
1212 msgstr ""
1213
1214 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/weapon.qh:7
1215 msgid "Ball Stealer"
1216 msgstr ""
1217
1218 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:66
1219 msgid "bullets"
1220 msgstr ""
1221
1222 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:96
1223 msgid "cells"
1224 msgstr ""
1225
1226 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:126
1227 msgid "plasma"
1228 msgstr ""
1229
1230 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:156
1231 msgid "rockets"
1232 msgstr ""
1233
1234 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:190
1235 msgid "shells"
1236 msgstr ""
1237
1238 #: qcsrc/common/items/item/armor.qh:42
1239 msgid "Small armor"
1240 msgstr ""
1241
1242 #: qcsrc/common/items/item/armor.qh:80
1243 msgid "Medium armor"
1244 msgstr ""
1245
1246 #: qcsrc/common/items/item/armor.qh:118 qcsrc/common/items/item/armor.qh:121
1247 msgid "Big armor"
1248 msgstr ""
1249
1250 #: qcsrc/common/items/item/armor.qh:158 qcsrc/common/items/item/armor.qh:161
1251 msgid "Mega armor"
1252 msgstr ""
1253
1254 #: qcsrc/common/items/item/health.qh:42
1255 msgid "Small health"
1256 msgstr ""
1257
1258 #: qcsrc/common/items/item/health.qh:80
1259 msgid "Medium health"
1260 msgstr ""
1261
1262 #: qcsrc/common/items/item/health.qh:118 qcsrc/common/items/item/health.qh:121
1263 msgid "Big health"
1264 msgstr ""
1265
1266 #: qcsrc/common/items/item/health.qh:158 qcsrc/common/items/item/health.qh:161
1267 msgid "Mega health"
1268 msgstr ""
1269
1270 #: qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:38 qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:41
1271 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:91
1272 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:213
1273 msgid "Jetpack"
1274 msgstr ""
1275
1276 #: qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:71
1277 msgid "fuel"
1278 msgstr ""
1279
1280 #: qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:96
1281 msgid "Fuel regenerator"
1282 msgstr ""
1283
1284 #: qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:99
1285 msgid "Fuel regen"
1286 msgstr ""
1287
1288 #: qcsrc/common/items/item/powerup.qh:43 qcsrc/common/items/item/powerup.qh:46
1289 msgid "Strength"
1290 msgstr ""
1291
1292 #: qcsrc/common/items/item/powerup.qh:79 qcsrc/common/items/item/powerup.qh:82
1293 msgid "Shield"
1294 msgstr ""
1295
1296 #: qcsrc/common/mapinfo.qc:626
1297 #, no-c-format
1298 msgid "@!#%'n Tuba Throwing"
1299 msgstr ""
1300
1301 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:72 qcsrc/common/mapinfo.qh:333
1302 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:528
1303 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:105
1304 msgid "Frag limit:"
1305 msgstr "Limit zabití:"
1306
1307 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:72 qcsrc/common/mapinfo.qh:333
1308 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:528
1309 msgid "The amount of frags needed before the match will end"
1310 msgstr "Počet fragů, který je nutný pro dohrání zápasu"
1311
1312 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:114
1313 msgid "Deathmatch"
1314 msgstr ""
1315
1316 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:114
1317 msgid "Score as many frags as you can"
1318 msgstr ""
1319
1320 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:127
1321 msgid "Last Man Standing"
1322 msgstr ""
1323
1324 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:127
1325 msgid "Survive and kill until the enemies have no lives left"
1326 msgstr ""
1327
1328 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:136
1329 msgid "Lives:"
1330 msgstr "Životy:"
1331
1332 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:148
1333 msgid "Race"
1334 msgstr ""
1335
1336 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:148
1337 msgid "Race against other players to the finish line"
1338 msgstr ""
1339
1340 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:175
1341 msgid "Laps:"
1342 msgstr ""
1343
1344 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:188
1345 msgid "Race CTS"
1346 msgstr ""
1347
1348 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:188
1349 msgid "Race for fastest time."
1350 msgstr ""
1351
1352 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:205 qcsrc/common/mapinfo.qh:256
1353 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:372 qcsrc/common/mapinfo.qh:415
1354 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:441 qcsrc/common/mapinfo.qh:461
1355 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:581
1356 msgid "Point limit:"
1357 msgstr "Limit bodů:"
1358
1359 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:218
1360 msgid "Help your team score the most frags against the enemy team"
1361 msgstr ""
1362
1363 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:218
1364 msgid "Team Deathmatch"
1365 msgstr ""
1366
1367 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:256 qcsrc/common/mapinfo.qh:372
1368 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:415
1369 msgid "The amount of points needed before the match will end"
1370 msgstr ""
1371
1372 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:270
1373 msgid "Capture the Flag"
1374 msgstr ""
1375
1376 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:270
1377 msgid ""
1378 "Find and bring the enemy flag to your base to capture it, defend your base "
1379 "from the other team"
1380 msgstr ""
1381
1382 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:288
1383 msgid "Capture limit:"
1384 msgstr "Limit zajetí:"
1385
1386 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:288
1387 msgid "The amount of captures needed before the match will end"
1388 msgstr ""
1389
1390 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:305
1391 msgid "Clan Arena"
1392 msgstr ""
1393
1394 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:305
1395 msgid "Kill all enemy teammates to win the round"
1396 msgstr ""
1397
1398 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:349
1399 msgid "Capture and defend all the control points to win"
1400 msgstr ""
1401
1402 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:349
1403 msgid "Domination"
1404 msgstr ""
1405
1406 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:387
1407 msgid "Gather all the keys to win the round"
1408 msgstr ""
1409
1410 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:387
1411 msgid "Key Hunt"
1412 msgstr ""
1413
1414 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:427
1415 msgid "Assault"
1416 msgstr ""
1417
1418 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:427
1419 msgid ""
1420 "Destroy obstacles to find and destroy the enemy power core before time runs "
1421 "out"
1422 msgstr ""
1423
1424 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:451
1425 msgid "Capture control points to reach and destroy the enemy generator"
1426 msgstr ""
1427
1428 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:451
1429 msgid "Onslaught"
1430 msgstr ""
1431
1432 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:473
1433 msgid "Nexball"
1434 msgstr ""
1435
1436 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:473
1437 msgid "Shoot and kick the ball into the enemies goal, keep your goal clean"
1438 msgstr ""
1439
1440 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:487
1441 msgid "Goals:"
1442 msgstr "Góly"
1443
1444 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:487
1445 msgid "The amount of goals needed before the match will end"
1446 msgstr ""
1447
1448 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:500
1449 msgid "Freeze Tag"
1450 msgstr ""
1451
1452 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:500
1453 msgid ""
1454 "Kill enemies to freeze them, stand next to frozen teammates to revive them; "
1455 "freeze all enemies to win"
1456 msgstr ""
1457
1458 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:544
1459 msgid "Hold the ball to get points for kills"
1460 msgstr ""
1461
1462 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:544
1463 msgid "Keepaway"
1464 msgstr ""
1465
1466 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:559
1467 msgid "Invasion"
1468 msgstr ""
1469
1470 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:559
1471 msgid "Survive against waves of monsters"
1472 msgstr ""
1473
1474 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:589
1475 msgid "Duel"
1476 msgstr ""
1477
1478 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:589
1479 msgid "Fight in a one versus one arena battle to decide the winner"
1480 msgstr ""
1481
1482 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames.qc:383
1483 msgid "It's your turn"
1484 msgstr ""
1485
1486 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:346
1487 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qh:6
1488 msgid "Quit"
1489 msgstr ""
1490
1491 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:351
1492 msgid "Invite"
1493 msgstr ""
1494
1495 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:390
1496 msgid "Current Game"
1497 msgstr ""
1498
1499 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:415
1500 msgid "Exit Menu"
1501 msgstr ""
1502
1503 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:427
1504 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:16
1505 msgid "Create"
1506 msgstr ""
1507
1508 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:430
1509 msgid "Join"
1510 msgstr ""
1511
1512 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:506
1513 msgid "Minigames"
1514 msgstr ""
1515
1516 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:567
1517 msgid "Minigame message"
1518 msgstr ""
1519
1520 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:2
1521 msgid "Bulldozer"
1522 msgstr ""
1523
1524 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1092
1525 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:421
1526 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:427
1527 msgid "Game over!"
1528 msgstr ""
1529
1530 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1095
1531 msgid "Well done! Click 'Next Level' to continue"
1532 msgstr ""
1533
1534 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1162
1535 msgid "Better luck next time!"
1536 msgstr ""
1537
1538 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1167
1539 msgid "Tubular! Press \"Next Level\" to continue!"
1540 msgstr ""
1541
1542 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1169
1543 msgid "Wicked! Press \"Next Level\" to continue!"
1544 msgstr ""
1545
1546 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1173
1547 msgid "Press the space bar to change your currently selected tile"
1548 msgstr ""
1549
1550 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1176
1551 msgid "Push the boulders onto the targets"
1552 msgstr ""
1553
1554 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1398
1555 msgid "Next Level"
1556 msgstr ""
1557
1558 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1399
1559 msgid "Restart"
1560 msgstr ""
1561
1562 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1400
1563 msgid "Editor"
1564 msgstr ""
1565
1566 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1401
1567 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:37
1568 msgid "Save"
1569 msgstr ""
1570
1571 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:2
1572 msgid "Connect Four"
1573 msgstr ""
1574
1575 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:311
1576 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:317
1577 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:491
1578 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:497
1579 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:362
1580 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:368
1581 #, c-format
1582 msgid "%s^7 won the game!"
1583 msgstr ""
1584
1585 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:373
1586 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:438
1587 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:319
1588 msgid "Draw"
1589 msgstr ""
1590
1591 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:378
1592 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:606
1593 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:443
1594 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:324
1595 msgid "You lost the game!"
1596 msgstr ""
1597
1598 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:379
1599 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:607
1600 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:444
1601 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:325
1602 msgid "You win!"
1603 msgstr ""
1604
1605 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:383
1606 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:611
1607 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:455
1608 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:336
1609 msgid "Wait for your opponent to make their move"
1610 msgstr ""
1611
1612 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:386
1613 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:613
1614 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:458
1615 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:339
1616 msgid "Click on the game board to place your piece"
1617 msgstr ""
1618
1619 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:7
1620 msgid "Nine Men's Morris"
1621 msgstr ""
1622
1623 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:615
1624 msgid ""
1625 "You can select one of your pieces to move it in one of the surrounding places"
1626 msgstr ""
1627
1628 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:617
1629 msgid "You can select one of your pieces to move it anywhere on the board"
1630 msgstr ""
1631
1632 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:619
1633 msgid "You can take one of the opponent's pieces"
1634 msgstr ""
1635
1636 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:2
1637 msgid "Pong"
1638 msgstr ""
1639
1640 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:589
1641 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:299
1642 msgid "AI"
1643 msgstr ""
1644
1645 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:606
1646 msgid "Press ^1Start Match^7 to start the match with the current players"
1647 msgstr ""
1648
1649 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:674
1650 msgid "Start Match"
1651 msgstr ""
1652
1653 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:675
1654 msgid "Add AI player"
1655 msgstr ""
1656
1657 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:676
1658 msgid "Remove AI player"
1659 msgstr ""
1660
1661 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:2
1662 msgid "Push-Pull"
1663 msgstr ""
1664
1665 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:443
1666 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:324
1667 msgid "Select \"^1Next Match^7\" on the menu for a rematch!"
1668 msgstr ""
1669
1670 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:444
1671 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:450
1672 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:325
1673 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:331
1674 msgid "Select \"^1Next Match^7\" on the menu to start a new match!"
1675 msgstr ""
1676
1677 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:451
1678 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:332
1679 msgid "Wait for your opponent to confirm the rematch"
1680 msgstr ""
1681
1682 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:581
1683 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:664
1684 msgid "Next Match"
1685 msgstr ""
1686
1687 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:2
1688 msgid "Peg Solitaire"
1689 msgstr ""
1690
1691 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:414
1692 msgid "All pieces cleared!"
1693 msgstr ""
1694
1695 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:416
1696 msgid "Remaining pieces:"
1697 msgstr ""
1698
1699 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:481
1700 #, c-format
1701 msgid "Pieces left: %s"
1702 msgstr ""
1703
1704 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:491
1705 msgid "No more valid moves"
1706 msgstr ""
1707
1708 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:494
1709 msgid "Well done, you win!"
1710 msgstr ""
1711
1712 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:497
1713 msgid "Jump a piece over another to capture it"
1714 msgstr ""
1715
1716 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:2
1717 msgid "Tic Tac Toe"
1718 msgstr ""
1719
1720 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:665
1721 msgid "Single Player"
1722 msgstr ""
1723
1724 #: qcsrc/common/monsters/monster/mage.qh:17
1725 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:18
1726 msgid "Mage"
1727 msgstr ""
1728
1729 #: qcsrc/common/monsters/monster/mage.qh:29
1730 msgid "Mage spike"
1731 msgstr ""
1732
1733 #: qcsrc/common/monsters/monster/shambler.qh:17
1734 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:17
1735 msgid "Shambler"
1736 msgstr ""
1737
1738 #: qcsrc/common/monsters/monster/spider.qh:17
1739 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:16
1740 msgid "Spider"
1741 msgstr ""
1742
1743 #: qcsrc/common/monsters/monster/spider.qh:28
1744 msgid "Spider attack"
1745 msgstr ""
1746
1747 #: qcsrc/common/monsters/monster/wyvern.qh:17
1748 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:19
1749 msgid "Wyvern"
1750 msgstr ""
1751
1752 #: qcsrc/common/monsters/monster/wyvern.qh:28
1753 msgid "Wyvern attack"
1754 msgstr ""
1755
1756 #: qcsrc/common/monsters/monster/zombie.qh:17
1757 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:15
1758 msgid "Zombie"
1759 msgstr ""
1760
1761 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:15
1762 msgid "Ammo"
1763 msgstr ""
1764
1765 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:24
1766 msgid "Resistance"
1767 msgstr ""
1768
1769 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:33
1770 #: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:126
1771 #: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:129
1772 msgid "Speed"
1773 msgstr ""
1774
1775 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:43
1776 msgid "Medic"
1777 msgstr ""
1778
1779 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:54
1780 msgid "Bash"
1781 msgstr ""
1782
1783 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:62
1784 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:83
1785 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:182
1786 msgid "Vampire"
1787 msgstr ""
1788
1789 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:70
1790 msgid "Disability"
1791 msgstr ""
1792
1793 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:78
1794 msgid "Vengeance"
1795 msgstr ""
1796
1797 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:86
1798 msgid "Jump"
1799 msgstr ""
1800
1801 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:95
1802 msgid "Invisible"
1803 msgstr ""
1804
1805 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:104
1806 msgid "Inferno"
1807 msgstr ""
1808
1809 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:112
1810 msgid "Swapper"
1811 msgstr ""
1812
1813 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:120
1814 msgid "Magnet"
1815 msgstr ""
1816
1817 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:128
1818 msgid "Luck"
1819 msgstr ""
1820
1821 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:136
1822 msgid "Flight"
1823 msgstr ""
1824
1825 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/buffs.qh:7
1826 msgid "Buff"
1827 msgstr ""
1828
1829 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:8
1830 msgid "Damage text"
1831 msgstr ""
1832
1833 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:18
1834 msgid "Draw damage numbers"
1835 msgstr ""
1836
1837 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:20
1838 msgid "Font size minimum:"
1839 msgstr ""
1840
1841 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:25
1842 msgid "Font size maximum:"
1843 msgstr ""
1844
1845 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:30
1846 msgid "Accumulate range:"
1847 msgstr ""
1848
1849 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:38
1850 msgid "Lifetime:"
1851 msgstr ""
1852
1853 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:43
1854 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:53
1855 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:55
1856 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:102
1857 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:60
1858 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:109
1859 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:783
1860 msgid "Color:"
1861 msgstr ""
1862
1863 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:50
1864 msgid "Draw damage numbers for friendly fire"
1865 msgstr ""
1866
1867 #: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:33
1868 msgid "Vaporizer ammo"
1869 msgstr ""
1870
1871 #: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:59
1872 #: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:62
1873 msgid "Extra life"
1874 msgstr ""
1875
1876 #: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:91
1877 #: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:94
1878 msgid "Invisibility"
1879 msgstr ""
1880
1881 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:18
1882 msgid "Napalm grenade"
1883 msgstr ""
1884
1885 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:26
1886 msgid "Ice grenade"
1887 msgstr ""
1888
1889 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:34
1890 msgid "Translocate grenade"
1891 msgstr ""
1892
1893 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:42
1894 msgid "Spawn grenade"
1895 msgstr ""
1896
1897 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:50
1898 msgid "Heal grenade"
1899 msgstr ""
1900
1901 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:58
1902 msgid "Monster grenade"
1903 msgstr ""
1904
1905 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:66
1906 msgid "Entrap grenade"
1907 msgstr ""
1908
1909 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:74
1910 msgid "Veil grenade"
1911 msgstr ""
1912
1913 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.qh:34
1914 msgid "Grenade"
1915 msgstr ""
1916
1917 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/okhmg.qh:20
1918 msgid "Overkill Heavy Machine Gun"
1919 msgstr ""
1920
1921 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/okmachinegun.qh:18
1922 msgid "Overkill MachineGun"
1923 msgstr ""
1924
1925 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/oknex.qh:19
1926 msgid "Overkill Nex"
1927 msgstr ""
1928
1929 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/okrpc.qh:20
1930 msgid "Overkill Rocket Propelled Chainsaw"
1931 msgstr ""
1932
1933 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/okshotgun.qh:18
1934 msgid "Overkill Shotgun"
1935 msgstr ""
1936
1937 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:3
1938 msgid "Waypoint"
1939 msgstr ""
1940
1941 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:4
1942 msgid "Help me!"
1943 msgstr ""
1944
1945 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:5
1946 msgid "Here"
1947 msgstr ""
1948
1949 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:6
1950 msgid "DANGER"
1951 msgstr ""
1952
1953 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:8
1954 msgid "Frozen!"
1955 msgstr ""
1956
1957 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:10
1958 msgid "Item"
1959 msgstr ""
1960
1961 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:12
1962 msgid "Checkpoint"
1963 msgstr ""
1964
1965 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:13
1966 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:240
1967 msgid "Finish"
1968 msgstr ""
1969
1970 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:14
1971 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:15
1972 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:240
1973 msgid "Start"
1974 msgstr ""
1975
1976 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:17
1977 msgid "Defend"
1978 msgstr ""
1979
1980 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:18
1981 msgid "Destroy"
1982 msgstr ""
1983
1984 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:19
1985 msgid "Push"
1986 msgstr ""
1987
1988 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:21
1989 msgid "Flag carrier"
1990 msgstr ""
1991
1992 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:22
1993 msgid "Enemy carrier"
1994 msgstr ""
1995
1996 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:23
1997 msgid "Dropped flag"
1998 msgstr ""
1999
2000 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:24
2001 msgid "White base"
2002 msgstr ""
2003
2004 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:25
2005 msgid "Red base"
2006 msgstr ""
2007
2008 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:26
2009 msgid "Blue base"
2010 msgstr ""
2011
2012 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:27
2013 msgid "Yellow base"
2014 msgstr ""
2015
2016 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:28
2017 msgid "Pink base"
2018 msgstr ""
2019
2020 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:29
2021 msgid "Return flag here"
2022 msgstr ""
2023
2024 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:31
2025 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:32
2026 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:33
2027 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:34
2028 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:35
2029 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:51
2030 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:52
2031 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:53
2032 msgid "Control point"
2033 msgstr ""
2034
2035 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:37
2036 msgid "Dropped key"
2037 msgstr ""
2038
2039 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:38
2040 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:40
2041 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:41
2042 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:42
2043 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:43
2044 msgid "Key carrier"
2045 msgstr ""
2046
2047 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:39
2048 msgid "Run here"
2049 msgstr ""
2050
2051 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:45
2052 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:48
2053 msgid "Ball"
2054 msgstr ""
2055
2056 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:46
2057 msgid "Ball carrier"
2058 msgstr ""
2059
2060 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:49
2061 msgid "Goal"
2062 msgstr ""
2063
2064 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:54
2065 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:55
2066 msgid "Generator"
2067 msgstr ""
2068
2069 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:57
2070 msgid "Weapon"
2071 msgstr ""
2072
2073 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:59
2074 msgid "Monster"
2075 msgstr ""
2076
2077 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:61
2078 msgid "Vehicle"
2079 msgstr ""
2080
2081 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:62
2082 msgid "Intruder!"
2083 msgstr ""
2084
2085 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:64
2086 msgid "Tagged"
2087 msgstr ""
2088
2089 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:695
2090 #, c-format
2091 msgid "%s needing help!"
2092 msgstr ""
2093
2094 #: qcsrc/common/net_notice.qc:90
2095 msgid "^1Server notices:"
2096 msgstr ""
2097
2098 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:239
2099 msgid "^F4NOTE: ^BGSpectator chat is not sent to players during the match"
2100 msgstr ""
2101
2102 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:241
2103 #, c-format
2104 msgid "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag"
2105 msgstr ""
2106
2107 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:242
2108 #, c-format
2109 msgid ""
2110 "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag in ^F1%s^BG seconds, breaking ^BG"
2111 "%s^BG's previous record of ^F2%s^BG seconds"
2112 msgstr ""
2113
2114 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:243
2115 #, c-format
2116 msgid "^BG%s^BG captured the flag"
2117 msgstr ""
2118
2119 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:244
2120 #, c-format
2121 msgid "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag in ^F1%s^BG seconds"
2122 msgstr ""
2123
2124 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:245
2125 #, c-format
2126 msgid ""
2127 "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag in ^F2%s^BG seconds, failing to break "
2128 "^BG%s^BG's previous record of ^F1%s^BG seconds"
2129 msgstr ""
2130
2131 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:246
2132 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag was returned to base by its owner"
2133 msgstr ""
2134
2135 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:247
2136 msgid "^BGThe flag was returned by its owner"
2137 msgstr ""
2138
2139 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:248
2140 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag was destroyed and returned to base"
2141 msgstr ""
2142
2143 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:249
2144 msgid "^BGThe flag was destroyed and returned to base"
2145 msgstr ""
2146
2147 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:250
2148 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag was dropped in the base and returned itself"
2149 msgstr ""
2150
2151 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:251
2152 msgid "^BGThe flag was dropped in the base and returned itself"
2153 msgstr ""
2154
2155 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:252
2156 msgid ""
2157 "^BGThe ^TC^TT^BG flag fell somewhere it couldn't be reached and returned to "
2158 "base"
2159 msgstr ""
2160
2161 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:253
2162 msgid "^BGThe flag fell somewhere it couldn't be reached and returned to base"
2163 msgstr ""
2164
2165 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:254
2166 #, c-format
2167 msgid ""
2168 "^BGThe ^TC^TT^BG flag became impatient after ^F1%.2f^BG seconds and returned "
2169 "itself"
2170 msgstr ""
2171
2172 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:255
2173 #, c-format
2174 msgid ""
2175 "^BGThe flag became impatient after ^F1%.2f^BG seconds and returned itself"
2176 msgstr ""
2177
2178 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:256
2179 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag has returned to the base"
2180 msgstr ""
2181
2182 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:257
2183 msgid "^BGThe flag has returned to the base"
2184 msgstr ""
2185
2186 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:258
2187 #, c-format
2188 msgid "^BG%s^BG lost the ^TC^TT^BG flag"
2189 msgstr ""
2190
2191 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:259
2192 #, c-format
2193 msgid "^BG%s^BG lost the flag"
2194 msgstr ""
2195
2196 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:260
2197 #, c-format
2198 msgid "^BG%s^BG got the ^TC^TT^BG flag"
2199 msgstr ""
2200
2201 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:261
2202 #, c-format
2203 msgid "^BG%s^BG got the flag"
2204 msgstr ""
2205
2206 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:262
2207 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:263
2208 #, c-format
2209 msgid "^BG%s^BG returned the ^TC^TT^BG flag"
2210 msgstr ""
2211
2212 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:265
2213 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:557
2214 #, c-format
2215 msgid "^F2Throwing coin... Result: %s^F2!"
2216 msgstr ""
2217
2218 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:267
2219 msgid "^BGYou don't have any fuel for the ^F1Jetpack"
2220 msgstr ""
2221
2222 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:269
2223 msgid "^F2You lack a UID, superspec options will not be saved/restored"
2224 msgstr ""
2225
2226 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:271
2227 msgid "^F1Round already started, you will join the game in the next round"
2228 msgstr ""
2229
2230 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:272
2231 msgid "^F2You will spectate in the next round"
2232 msgstr ""
2233
2234 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:274
2235 #, c-format
2236 msgid "^BG%s%s^K1 was killed by ^BG%s^K1's ^BG%s^K1 buff ^K1%s%s"
2237 msgstr ""
2238
2239 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:274
2240 #, c-format
2241 msgid "^BG%s%s^K1 was scored against by ^BG%s^K1's ^BG%s^K1 buff ^K1%s%s"
2242 msgstr ""
2243
2244 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:275
2245 #, c-format
2246 msgid "^BG%s%s^K1 was unfairly eliminated by ^BG%s^K1%s%s"
2247 msgstr ""
2248
2249 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:276
2250 #, c-format
2251 msgid "^BG%s%s^K1 was drowned by ^BG%s^K1%s%s"
2252 msgstr ""
2253
2254 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:277
2255 #, c-format
2256 msgid "^BG%s%s^K1 was grounded by ^BG%s^K1%s%s"
2257 msgstr ""
2258
2259 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:278
2260 #, c-format
2261 msgid "^BG%s%s^K1 felt a little hot from ^BG%s^K1's fire^K1%s%s"
2262 msgstr ""
2263
2264 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:278
2265 #, c-format
2266 msgid "^BG%s%s^K1 was burnt up into a crisp by ^BG%s^K1%s%s"
2267 msgstr ""
2268
2269 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:279
2270 #, c-format
2271 msgid "^BG%s%s^K1 was cooked by ^BG%s^K1%s%s"
2272 msgstr ""
2273
2274 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:280
2275 #, c-format
2276 msgid "^BG%s%s^K1 was pushed in front of a monster by ^BG%s^K1%s%s"
2277 msgstr ""
2278
2279 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:281
2280 #, c-format
2281 msgid "^BG%s%s^K1 was blown up by ^BG%s^K1's Nade%s%s"
2282 msgstr ""
2283
2284 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:282
2285 #, c-format
2286 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to a napalm explosion%s%s"
2287 msgstr ""
2288
2289 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:282
2290 #, c-format
2291 msgid "^BG%s%s^K1 was burned to death by ^BG%s^K1's Napalm Nade%s%s"
2292 msgstr ""
2293
2294 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:283
2295 #, c-format
2296 msgid "^BG%s%s^K1 was blown up by ^BG%s^K1's Ice Nade%s%s"
2297 msgstr ""
2298
2299 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:284
2300 #, c-format
2301 msgid "^BG%s%s^K1 was frozen to death by ^BG%s^K1's Ice Nade%s%s"
2302 msgstr ""
2303
2304 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:285
2305 #, c-format
2306 msgid "^BG%s%s^K1 has not been healed by ^BG%s^K1's Healing Nade%s%s"
2307 msgstr ""
2308
2309 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:286
2310 #, c-format
2311 msgid "^BG%s%s^K1 was shot into space by ^BG%s^K1%s%s"
2312 msgstr ""
2313
2314 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:287
2315 #, c-format
2316 msgid "^BG%s%s^K1 was slimed by ^BG%s^K1%s%s"
2317 msgstr ""
2318
2319 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:288
2320 #, c-format
2321 msgid "^BG%s%s^K1 was preserved by ^BG%s^K1%s%s"
2322 msgstr ""
2323
2324 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:289
2325 #, c-format
2326 msgid "^BG%s%s^K1 tried to occupy ^BG%s^K1's teleport destination space%s%s"
2327 msgstr ""
2328
2329 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:289
2330 #, c-format
2331 msgid "^BG%s%s^K1 was telefragged by ^BG%s^K1%s%s"
2332 msgstr ""
2333
2334 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:290
2335 #, c-format
2336 msgid "^BG%s%s^K1 died in an accident with ^BG%s^K1%s%s"
2337 msgstr ""
2338
2339 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:291
2340 #, c-format
2341 msgid ""
2342 "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Bumblebee exploded%s%s"
2343 msgstr ""
2344
2345 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:292
2346 #, c-format
2347 msgid "^BG%s%s^K1 saw the pretty lights of ^BG%s^K1's Bumblebee gun%s%s"
2348 msgstr ""
2349
2350 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:293
2351 #, c-format
2352 msgid "^BG%s%s^K1 was crushed by ^BG%s^K1%s%s"
2353 msgstr ""
2354
2355 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:294
2356 #, c-format
2357 msgid "^BG%s%s^K1 was cluster bombed by ^BG%s^K1's Raptor%s%s"
2358 msgstr ""
2359
2360 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:295
2361 #, c-format
2362 msgid "^BG%s%s^K1 couldn't resist ^BG%s^K1's purple blobs%s%s"
2363 msgstr ""
2364
2365 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:296
2366 #, c-format
2367 msgid "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Raptor exploded%s%s"
2368 msgstr ""
2369
2370 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:297
2371 #, c-format
2372 msgid ""
2373 "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Spiderbot exploded%s%s"
2374 msgstr ""
2375
2376 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:298
2377 #, c-format
2378 msgid "^BG%s%s^K1 got shredded by ^BG%s^K1's Spiderbot%s%s"
2379 msgstr ""
2380
2381 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:299
2382 #, c-format
2383 msgid "^BG%s%s^K1 was blasted to bits by ^BG%s^K1's Spiderbot%s%s"
2384 msgstr ""
2385
2386 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:300
2387 #, c-format
2388 msgid "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Racer exploded%s%s"
2389 msgstr ""
2390
2391 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:301
2392 #, c-format
2393 msgid "^BG%s%s^K1 was bolted down by ^BG%s^K1's Racer%s%s"
2394 msgstr ""
2395
2396 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:302
2397 #, c-format
2398 msgid "^BG%s%s^K1 couldn't find shelter from ^BG%s^K1's Racer%s%s"
2399 msgstr ""
2400
2401 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:303
2402 #, c-format
2403 msgid "^BG%s%s^K1 was thrown into a world of hurt by ^BG%s^K1%s%s"
2404 msgstr ""
2405
2406 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:305
2407 #, c-format
2408 msgid "^BG%s^K1 was moved into the %s%s"
2409 msgstr ""
2410
2411 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:306
2412 #, c-format
2413 msgid "^BG%s^K1 became enemies with the Lord of Teamplay%s%s"
2414 msgstr ""
2415
2416 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:307
2417 #, c-format
2418 msgid "^BG%s^K1 thought they found a nice camping ground%s%s"
2419 msgstr ""
2420
2421 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:308
2422 #, c-format
2423 msgid "^BG%s^K1 unfairly eliminated themself%s%s"
2424 msgstr ""
2425
2426 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:310
2427 #, c-format
2428 msgid "^BG%s^K1 couldn't catch their breath%s%s"
2429 msgstr ""
2430
2431 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:310
2432 #, c-format
2433 msgid "^BG%s^K1 was in the water for too long%s%s"
2434 msgstr ""
2435
2436 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:311
2437 #, c-format
2438 msgid "^BG%s^K1 hit the ground with a bit too much force%s%s"
2439 msgstr ""
2440
2441 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:311
2442 #, c-format
2443 msgid "^BG%s^K1 hit the ground with a crunch%s%s"
2444 msgstr ""
2445
2446 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:312
2447 #, c-format
2448 msgid "^BG%s^K1 became a bit too crispy%s%s"
2449 msgstr ""
2450
2451 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:312
2452 #, c-format
2453 msgid "^BG%s^K1 felt a little hot%s%s"
2454 msgstr ""
2455
2456 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:313
2457 #, c-format
2458 msgid "^BG%s^K1 died%s%s"
2459 msgstr ""
2460
2461 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:314
2462 #, c-format
2463 msgid "^BG%s^K1 found a hot place%s%s"
2464 msgstr ""
2465
2466 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:314
2467 #, c-format
2468 msgid "^BG%s^K1 turned into hot slag%s%s"
2469 msgstr ""
2470
2471 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:315
2472 #, c-format
2473 msgid "^BG%s^K1 was exploded by a Mage%s%s"
2474 msgstr ""
2475
2476 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:316
2477 #, c-format
2478 msgid "^BG%s^K1's innards became outwards by a Shambler%s%s"
2479 msgstr ""
2480
2481 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:317
2482 #, c-format
2483 msgid "^BG%s^K1 was smashed by a Shambler%s%s"
2484 msgstr ""
2485
2486 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:318
2487 #, c-format
2488 msgid "^BG%s^K1 was zapped to death by a Shambler%s%s"
2489 msgstr ""
2490
2491 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:319
2492 #, c-format
2493 msgid "^BG%s^K1 was bitten by a Spider%s%s"
2494 msgstr ""
2495
2496 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:320
2497 #, c-format
2498 msgid "^BG%s^K1 was fireballed by a Wyvern%s%s"
2499 msgstr ""
2500
2501 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:321
2502 #, c-format
2503 msgid "^BG%s^K1 joins the Zombies%s%s"
2504 msgstr ""
2505
2506 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:322
2507 #, c-format
2508 msgid "^BG%s^K1 was given kung fu lessons by a Zombie%s%s"
2509 msgstr ""
2510
2511 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:323
2512 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:325
2513 #, c-format
2514 msgid "^BG%s^K1 mastered the art of self-nading%s%s"
2515 msgstr ""
2516
2517 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:324
2518 #, c-format
2519 msgid ""
2520 "^BG%s^K1 decided to take a look at the results of their napalm explosion%s%s"
2521 msgstr ""
2522
2523 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:324
2524 #, c-format
2525 msgid "^BG%s^K1 was burned to death by their own Napalm Nade%s%s"
2526 msgstr ""
2527
2528 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:326
2529 #, c-format
2530 msgid "^BG%s^K1 felt a little chilly%s%s"
2531 msgstr ""
2532
2533 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:326
2534 #, c-format
2535 msgid "^BG%s^K1 was frozen to death by their own Ice Nade%s%s"
2536 msgstr ""
2537
2538 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:327
2539 #, c-format
2540 msgid "^BG%s^K1's Healing Nade didn't quite heal them%s%s"
2541 msgstr ""
2542
2543 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:328
2544 #, c-format
2545 msgid "^BG%s^K1 died%s%s. What's the point of living without ammo?"
2546 msgstr ""
2547
2548 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:328
2549 #, c-format
2550 msgid "^BG%s^K1 ran out of ammo%s%s"
2551 msgstr ""
2552
2553 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:329
2554 #, c-format
2555 msgid "^BG%s^K1 rotted away%s%s"
2556 msgstr ""
2557
2558 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:330
2559 #, c-format
2560 msgid "^BG%s^K1 became a shooting star%s%s"
2561 msgstr ""
2562
2563 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:331
2564 #, c-format
2565 msgid "^BG%s^K1 was slimed%s%s"
2566 msgstr ""
2567
2568 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:332
2569 #, c-format
2570 msgid "^BG%s^K1 couldn't take it anymore%s%s"
2571 msgstr ""
2572
2573 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:333
2574 #, c-format
2575 msgid "^BG%s^K1 is now preserved for centuries to come%s%s"
2576 msgstr ""
2577
2578 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:334
2579 #, c-format
2580 msgid "^BG%s^K1 switched to the %s%s"
2581 msgstr ""
2582
2583 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:335
2584 #, c-format
2585 msgid "^BG%s^K1 died in an accident%s%s"
2586 msgstr ""
2587
2588 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:336
2589 #, c-format
2590 msgid "^BG%s^K1 ran into a turret%s%s"
2591 msgstr ""
2592
2593 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:337
2594 #, c-format
2595 msgid "^BG%s^K1 was blasted away by an eWheel turret%s%s"
2596 msgstr ""
2597
2598 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:338
2599 #, c-format
2600 msgid "^BG%s^K1 got caught up in the FLAC turret fire%s%s"
2601 msgstr ""
2602
2603 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:339
2604 #, c-format
2605 msgid "^BG%s^K1 was blasted away by a Hellion turret%s%s"
2606 msgstr ""
2607
2608 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:340
2609 #, c-format
2610 msgid "^BG%s^K1 could not hide from the Hunter turret%s%s"
2611 msgstr ""
2612
2613 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:341
2614 #, c-format
2615 msgid "^BG%s^K1 was riddled full of holes by a Machinegun turret%s%s"
2616 msgstr ""
2617
2618 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:342
2619 #, c-format
2620 msgid "^BG%s^K1 got turned into smoldering gibs by an MLRS turret%s%s"
2621 msgstr ""
2622
2623 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:343
2624 #, c-format
2625 msgid "^BG%s^K1 was phased out by a turret%s%s"
2626 msgstr ""
2627
2628 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:344
2629 #, c-format
2630 msgid "^BG%s^K1 got served some superheated plasma from a turret%s%s"
2631 msgstr ""
2632
2633 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:345
2634 #, c-format
2635 msgid "^BG%s^K1 was electrocuted by a Tesla turret%s%s"
2636 msgstr ""
2637
2638 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:346
2639 #, c-format
2640 msgid "^BG%s^K1 got served a lead enrichment by a Walker turret%s%s"
2641 msgstr ""
2642
2643 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:347
2644 #, c-format
2645 msgid "^BG%s^K1 was impaled by a Walker turret%s%s"
2646 msgstr ""
2647
2648 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:348
2649 #, c-format
2650 msgid "^BG%s^K1 was blasted away by a Walker turret%s%s"
2651 msgstr ""
2652
2653 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:349
2654 #, c-format
2655 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Bumblebee explosion%s%s"
2656 msgstr ""
2657
2658 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:350
2659 #, c-format
2660 msgid "^BG%s^K1 was crushed by a vehicle%s%s"
2661 msgstr ""
2662
2663 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:351
2664 #, c-format
2665 msgid "^BG%s^K1 was caught in a Raptor cluster bomb%s%s"
2666 msgstr ""
2667
2668 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:352
2669 #, c-format
2670 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Raptor explosion%s%s"
2671 msgstr ""
2672
2673 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:353
2674 #, c-format
2675 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Spiderbot explosion%s%s"
2676 msgstr ""
2677
2678 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:354
2679 #, c-format
2680 msgid "^BG%s^K1 was blasted to bits by a Spiderbot rocket%s%s"
2681 msgstr ""
2682
2683 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:355
2684 #, c-format
2685 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Racer explosion%s%s"
2686 msgstr ""
2687
2688 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:356
2689 #, c-format
2690 msgid "^BG%s^K1 couldn't find shelter from a Racer rocket%s%s"
2691 msgstr ""
2692
2693 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:359
2694 #, c-format
2695 msgid "^BG%s^K1 was betrayed by ^BG%s^K1%s%s"
2696 msgstr ""
2697
2698 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:361
2699 #, c-format
2700 msgid "^BG%s^BG%s^BG (%s %s every %s seconds)"
2701 msgstr ""
2702
2703 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:363
2704 #, c-format
2705 msgid "^BG%s^K1 was frozen by ^BG%s"
2706 msgstr ""
2707
2708 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:364
2709 #, c-format
2710 msgid "^BG%s^K3 was revived by ^BG%s"
2711 msgstr ""
2712
2713 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:365
2714 #, c-format
2715 msgid "^BG%s^K3 was revived by falling"
2716 msgstr ""
2717
2718 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:366
2719 #, c-format
2720 msgid "^BG%s^K3 was revived by their Nade explosion"
2721 msgstr ""
2722
2723 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:367
2724 #, c-format
2725 msgid "^BG%s^K3 was automatically revived after %s second(s)"
2726 msgstr ""
2727
2728 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:368
2729 #, c-format
2730 msgid "^BG%s^K1 froze themself"
2731 msgstr ""
2732
2733 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:370
2734 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:688
2735 msgid "^TC^TT^BG team wins the round"
2736 msgstr ""
2737
2738 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:371
2739 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:689
2740 #, c-format
2741 msgid "^BG%s^BG wins the round"
2742 msgstr ""
2743
2744 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:372
2745 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:552
2746 msgid "^BGRound tied"
2747 msgstr ""
2748
2749 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:373
2750 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:553
2751 msgid "^BGRound over, there's no winner"
2752 msgstr ""
2753
2754 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:375
2755 #, c-format
2756 msgid "^BGGodmode saved you %s units of damage, cheater!"
2757 msgstr ""
2758
2759 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:377
2760 #, c-format
2761 msgid "^BG%s^BG got the %s^BG buff!"
2762 msgstr ""
2763
2764 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:378
2765 #, c-format
2766 msgid "^BG%s^BG lost the %s^BG buff!"
2767 msgstr ""
2768
2769 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:379
2770 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:696
2771 #, c-format
2772 msgid "^BGYou dropped the %s^BG buff!"
2773 msgstr ""
2774
2775 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:380
2776 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:697
2777 #, c-format
2778 msgid "^BGYou got the %s^BG buff!"
2779 msgstr ""
2780
2781 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:382
2782 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:700
2783 #, c-format
2784 msgid "^BGYou do not have the ^F1%s"
2785 msgstr ""
2786
2787 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:383
2788 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:701
2789 #, c-format
2790 msgid "^BGYou dropped the ^F1%s^BG%s"
2791 msgstr ""
2792
2793 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:384
2794 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:702
2795 #, c-format
2796 msgid "^BGYou got the ^F1%s"
2797 msgstr ""
2798
2799 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:385
2800 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:703
2801 #, c-format
2802 msgid "^BGYou don't have enough ammo for the ^F1%s"
2803 msgstr ""
2804
2805 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:386
2806 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:704
2807 #, c-format
2808 msgid "^F1%s %s^BG is unable to fire, but its ^F1%s^BG can"
2809 msgstr ""
2810
2811 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:387
2812 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:705
2813 #, c-format
2814 msgid "^F1%s^BG is ^F4not available^BG on this map"
2815 msgstr ""
2816
2817 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:389
2818 #, c-format
2819 msgid "^BG%s^BG is connecting..."
2820 msgstr ""
2821
2822 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:390
2823 #, c-format
2824 msgid "^BG%s^F3 connected"
2825 msgstr ""
2826
2827 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:391
2828 #, c-format
2829 msgid "^BG%s^F3 is now playing"
2830 msgstr ""
2831
2832 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:392
2833 #, c-format
2834 msgid "^BG%s^F3 is now playing on the ^TC^TT team"
2835 msgstr ""
2836
2837 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:394
2838 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:710
2839 #, c-format
2840 msgid "^BG%s^BG has dropped the ball!"
2841 msgstr ""
2842
2843 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:395
2844 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:711
2845 #, c-format
2846 msgid "^BG%s^BG has picked up the ball!"
2847 msgstr ""
2848
2849 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:397
2850 #, c-format
2851 msgid "^BG%s^BG captured the keys for the ^TC^TT team"
2852 msgstr ""
2853
2854 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:398
2855 #, c-format
2856 msgid "^BG%s^BG dropped the ^TC^TT Key"
2857 msgstr ""
2858
2859 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:399
2860 #, c-format
2861 msgid "^BG%s^BG lost the ^TC^TT Key"
2862 msgstr ""
2863
2864 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:400
2865 #, c-format
2866 msgid "^BG%s^BG pushed %s^BG causing the ^TC^TT Key ^BGdestruction"
2867 msgstr ""
2868
2869 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:401
2870 #, c-format
2871 msgid "^BG%s^BG destroyed the ^TC^TT Key"
2872 msgstr ""
2873
2874 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:402
2875 #, c-format
2876 msgid "^BG%s^BG picked up the ^TC^TT Key"
2877 msgstr ""
2878
2879 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:404
2880 #, c-format
2881 msgid "^BG%s^F3 forfeited"
2882 msgstr ""
2883
2884 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:405
2885 #, c-format
2886 msgid "^BG%s^F3 has no more lives left"
2887 msgstr ""
2888
2889 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:407
2890 msgid "^BGMonsters are currently disabled"
2891 msgstr ""
2892
2893 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:409
2894 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG team held the ball for too long"
2895 msgstr ""
2896
2897 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:411
2898 #, c-format
2899 msgid "^BG%s^BG captured %s^BG control point"
2900 msgstr ""
2901
2902 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:412
2903 #, c-format
2904 msgid "^TC^TT^BG team %s^BG control point has been destroyed by %s"
2905 msgstr ""
2906
2907 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:413
2908 msgid "^TC^TT^BG generator has been destroyed"
2909 msgstr ""
2910
2911 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:414
2912 msgid "^TC^TT^BG generator spontaneously combusted due to overtime!"
2913 msgstr ""
2914
2915 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:416
2916 #, c-format
2917 msgid "^BG%s^K1 picked up Invisibility"
2918 msgstr ""
2919
2920 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:417
2921 #, c-format
2922 msgid "^BG%s^K1 picked up Shield"
2923 msgstr ""
2924
2925 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:418
2926 #, c-format
2927 msgid "^BG%s^K1 picked up Speed"
2928 msgstr ""
2929
2930 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:419
2931 #, c-format
2932 msgid "^BG%s^K1 picked up Strength"
2933 msgstr ""
2934
2935 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:421
2936 #, c-format
2937 msgid "^BG%s^F3 disconnected"
2938 msgstr ""
2939
2940 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:422
2941 #, c-format
2942 msgid "^BG%s^F3 was kicked for idling"
2943 msgstr ""
2944
2945 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:423
2946 msgid ""
2947 "^F2You were kicked from the server because you are a spectator and "
2948 "spectators aren't allowed at the moment."
2949 msgstr ""
2950
2951 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:424
2952 #, c-format
2953 msgid "^BG%s^F3 was kicked for excessive teamkilling"
2954 msgstr ""
2955
2956 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:425
2957 #, c-format
2958 msgid "^BG%s^F3 is now spectating"
2959 msgstr ""
2960
2961 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:427
2962 #, c-format
2963 msgid "^BG%s^BG has abandoned the race"
2964 msgstr ""
2965
2966 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:428
2967 #, c-format
2968 msgid "^BG%s^BG couldn't break their %s%s^BG place record of %s%s %s"
2969 msgstr ""
2970
2971 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:429
2972 #, c-format
2973 msgid "^BG%s^BG couldn't break the %s%s^BG place record of %s%s %s"
2974 msgstr ""
2975
2976 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:430
2977 #, c-format
2978 msgid "^BG%s^BG has finished the race"
2979 msgstr ""
2980
2981 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:431
2982 #, c-format
2983 msgid "^BG%s^BG broke %s^BG's %s%s^BG place record with %s%s %s"
2984 msgstr ""
2985
2986 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:432
2987 #, c-format
2988 msgid "^BG%s^BG improved their %s%s^BG place record with %s%s %s"
2989 msgstr ""
2990
2991 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:433
2992 #, c-format
2993 msgid ""
2994 "^BG%s^BG scored a new record with ^F2%s^BG, but unfortunately lacks a UID "
2995 "and will be lost."
2996 msgstr ""
2997
2998 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:434
2999 #, c-format
3000 msgid ""
3001 "^BG%s^BG scored a new record with ^F2%s^BG, but is anonymous and will be "
3002 "lost."
3003 msgstr ""
3004
3005 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:435
3006 #, c-format
3007 msgid "^BG%s^BG set the %s%s^BG place record with %s%s"
3008 msgstr ""
3009
3010 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:437
3011 #, c-format
3012 msgid ""
3013 "^F4You have been invited by ^BG%s^F4 to join their game of ^F2%s^F4 "
3014 "(^F1%s^F4)"
3015 msgstr ""
3016
3017 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:439
3018 msgid "^TC^TT ^BGteam scores!"
3019 msgstr ""
3020
3021 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:441
3022 #, c-format
3023 msgid ""
3024 "^F2You have to become a player within the next %s, otherwise you will be "
3025 "kicked, because spectating isn't allowed at this time!"
3026 msgstr ""
3027
3028 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:443
3029 #, c-format
3030 msgid "^BG%s^K1 picked up a Superweapon"
3031 msgstr ""
3032
3033 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:445
3034 msgid "^BGYou cannot change to a larger team"
3035 msgstr ""
3036
3037 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:446
3038 msgid "^BGYou are not allowed to change teams"
3039 msgstr ""
3040
3041 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:448
3042 #, c-format
3043 msgid ""
3044 "^F4NOTE: ^BGThe server is running ^F1Xonotic %s (beta)^BG, you have "
3045 "^F2Xonotic %s"
3046 msgstr ""
3047
3048 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:449
3049 #, c-format
3050 msgid ""
3051 "^F4NOTE: ^BGThe server is running ^F1Xonotic %s^BG, you have ^F2Xonotic %s"
3052 msgstr ""
3053
3054 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:450
3055 #, c-format
3056 msgid ""
3057 "^F4NOTE: ^F1Xonotic %s^BG is out, and you still have ^F2Xonotic %s^BG - get "
3058 "the update from ^F3http://www.xonotic.org/^BG!"
3059 msgstr ""
3060
3061 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:452
3062 #, c-format
3063 msgid "^F3SVQC Build information: ^F4%s"
3064 msgstr ""
3065
3066 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:454
3067 #, c-format
3068 msgid ""
3069 "^BG%s%s^K1 died of ^BG%s^K1's great playing on the @!#%%'n Accordeon%s%s"
3070 msgstr ""
3071
3072 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:455
3073 #, c-format
3074 msgid "^BG%s^K1 hurt their own ears with the @!#%%'n Accordeon%s%s"
3075 msgstr ""
3076
3077 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:456
3078 #, c-format
3079 msgid "^BG%s%s^K1 was electrocuted by ^BG%s^K1's Arc%s%s"
3080 msgstr ""
3081
3082 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:457
3083 #, c-format
3084 msgid "^BG%s%s^K1 was blasted by ^BG%s^K1's Arc bolts%s%s"
3085 msgstr ""
3086
3087 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:458
3088 #, c-format
3089 msgid "^BG%s%s^K1 was shot to death by ^BG%s^K1's Blaster%s%s"
3090 msgstr ""
3091
3092 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:459
3093 #, c-format
3094 msgid "^BG%s^K1 shot themself to hell with their Blaster%s%s"
3095 msgstr ""
3096
3097 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:460
3098 #, c-format
3099 msgid "^BG%s%s^K1 felt the strong pull of ^BG%s^K1's Crylink%s%s"
3100 msgstr ""
3101
3102 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:461
3103 #, c-format
3104 msgid "^BG%s^K1 felt the strong pull of their Crylink%s%s"
3105 msgstr ""
3106
3107 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:462
3108 #, c-format
3109 msgid "^BG%s%s^K1 ate ^BG%s^K1's rocket%s%s"
3110 msgstr ""
3111
3112 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:463
3113 #, c-format
3114 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's rocket%s%s"
3115 msgstr ""
3116
3117 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:464
3118 #, c-format
3119 msgid "^BG%s^K1 blew themself up with their Devastator%s%s"
3120 msgstr ""
3121
3122 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:465
3123 #, c-format
3124 msgid "^BG%s%s^K1 was blasted by ^BG%s^K1's Electro bolt%s%s"
3125 msgstr ""
3126
3127 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:466
3128 #, c-format
3129 msgid "^BG%s%s^K1 felt the electrifying air of ^BG%s^K1's Electro combo%s%s"
3130 msgstr ""
3131
3132 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:467
3133 #, c-format
3134 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's Electro orb%s%s"
3135 msgstr ""
3136
3137 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:468
3138 #, c-format
3139 msgid "^BG%s^K1 played with Electro bolts%s%s"
3140 msgstr ""
3141
3142 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:469
3143 #, c-format
3144 msgid "^BG%s^K1 could not remember where they put their Electro orb%s%s"
3145 msgstr ""
3146
3147 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:470
3148 #, c-format
3149 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's fireball%s%s"
3150 msgstr ""
3151
3152 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:471
3153 #, c-format
3154 msgid "^BG%s%s^K1 got burnt by ^BG%s^K1's firemine%s%s"
3155 msgstr ""
3156
3157 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:472
3158 #, c-format
3159 msgid "^BG%s^K1 should have used a smaller gun%s%s"
3160 msgstr ""
3161
3162 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:473
3163 #, c-format
3164 msgid "^BG%s^K1 forgot about their firemine%s%s"
3165 msgstr ""
3166
3167 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:474
3168 #, c-format
3169 msgid "^BG%s%s^K1 was pummeled by a burst of ^BG%s^K1's Hagar rockets%s%s"
3170 msgstr ""
3171
3172 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:475
3173 #, c-format
3174 msgid "^BG%s%s^K1 was pummeled by ^BG%s^K1's Hagar rockets%s%s"
3175 msgstr ""
3176
3177 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:476
3178 #, c-format
3179 msgid "^BG%s^K1 played with tiny Hagar rockets%s%s"
3180 msgstr ""
3181
3182 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:477
3183 #, c-format
3184 msgid "^BG%s%s^K1 was cut down with ^BG%s^K1's HLAC%s%s"
3185 msgstr ""
3186
3187 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:478
3188 #, c-format
3189 msgid "^BG%s^K1 got a little jumpy with their HLAC%s%s"
3190 msgstr ""
3191
3192 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:479
3193 #, c-format
3194 msgid "^BG%s%s^K1 was caught in ^BG%s^K1's Hook gravity bomb%s%s"
3195 msgstr ""
3196
3197 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:480
3198 #, c-format
3199 msgid ""
3200 "^BG%s%s^K1 died of ^BG%s^K1's great playing on the @!#%%'n Klein Bottle%s%s"
3201 msgstr ""
3202
3203 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:481
3204 #, c-format
3205 msgid "^BG%s^K1 hurt their own ears with the @!#%%'n Klein Bottle%s%s"
3206 msgstr ""
3207
3208 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:482
3209 #, c-format
3210 msgid "^BG%s%s^K1 was sniped by ^BG%s^K1's Machine Gun%s%s"
3211 msgstr ""
3212
3213 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:483
3214 #, c-format
3215 msgid "^BG%s%s^K1 was riddled full of holes by ^BG%s^K1's Machine Gun%s%s"
3216 msgstr ""
3217
3218 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:484
3219 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:794
3220 #, c-format
3221 msgid "^BGYou cannot place more than ^F2%s^BG mines at a time"
3222 msgstr ""
3223
3224 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:485
3225 #, c-format
3226 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's mine%s%s"
3227 msgstr ""
3228
3229 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:486
3230 #, c-format
3231 msgid "^BG%s^K1 forgot about their mine%s%s"
3232 msgstr ""
3233
3234 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:487
3235 #, c-format
3236 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's Mortar grenade%s%s"
3237 msgstr ""
3238
3239 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:488
3240 #, c-format
3241 msgid "^BG%s%s^K1 ate ^BG%s^K1's Mortar grenade%s%s"
3242 msgstr ""
3243
3244 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:489
3245 #, c-format
3246 msgid "^BG%s^K1 didn't see their own Mortar grenade%s%s"
3247 msgstr ""
3248
3249 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:490
3250 #, c-format
3251 msgid "^BG%s^K1 blew themself up with their own Mortar%s%s"
3252 msgstr ""
3253
3254 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:491
3255 #, c-format
3256 msgid "^BG%s%s^K1 was sniped by ^BG%s^K1's Overkill Heavy Machine Gun%s%s"
3257 msgstr ""
3258
3259 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:492
3260 #, c-format
3261 msgid ""
3262 "^BG%s%s^K1 was torn to bits by ^BG%s^K1's Overkill Heavy Machine Gun%s%s"
3263 msgstr ""
3264
3265 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:493
3266 #, c-format
3267 msgid ""
3268 "^BG%s%s^K1 was riddled full of holes by ^BG%s^K1's Overkill Machine Gun%s%s"
3269 msgstr ""
3270
3271 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:494
3272 #, c-format
3273 msgid "^BG%s%s^K1 has been vaporized by ^BG%s^K1's Overkill Nex%s%s"
3274 msgstr ""
3275
3276 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:495
3277 #, c-format
3278 msgid ""
3279 "^BG%s%s^K1 was sawn in half by ^BG%s^K1's Overkill Rocket Propelled Chainsaw"
3280 "%s%s"
3281 msgstr ""
3282
3283 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:496
3284 #, c-format
3285 msgid ""
3286 "^BG%s%s^K1 almost dodged ^BG%s^K1's Overkill Rocket Propelled Chainsaw%s%s"
3287 msgstr ""
3288
3289 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:497
3290 #, c-format
3291 msgid ""
3292 "^BG%s^K1 was sawn in half by their own Overkill Rocket Propelled Chainsaw%s%s"
3293 msgstr ""
3294
3295 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:498
3296 #, c-format
3297 msgid ""
3298 "^BG%s^K1 blew themself up with their Overkill Rocket Propelled Chainsaw%s%s"
3299 msgstr ""
3300
3301 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:500
3302 #, c-format
3303 msgid "^BG%s%s^K1 was gunned down by ^BG%s^K1's Overkill Shotgun%s%s"
3304 msgstr ""
3305
3306 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:501
3307 #, c-format
3308 msgid "^BG%s%s^K1 was sniped with a Rifle by ^BG%s^K1%s%s"
3309 msgstr ""
3310
3311 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:502
3312 #, c-format
3313 msgid "^BG%s%s^K1 died in ^BG%s^K1's Rifle bullet hail%s%s"
3314 msgstr ""
3315
3316 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:503
3317 #, c-format
3318 msgid "^BG%s%s^K1 failed to hide from ^BG%s^K1's Rifle bullet hail%s%s"
3319 msgstr ""
3320
3321 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:504
3322 #, c-format
3323 msgid "^BG%s%s^K1 failed to hide from ^BG%s^K1's Rifle%s%s"
3324 msgstr ""
3325
3326 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:505
3327 #, c-format
3328 msgid "^BG%s%s^K1 was pummeled by ^BG%s^K1's Seeker rockets%s%s"
3329 msgstr ""
3330
3331 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:506
3332 #, c-format
3333 msgid "^BG%s%s^K1 was tagged by ^BG%s^K1's Seeker%s%s"
3334 msgstr ""
3335
3336 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:507
3337 #, c-format
3338 msgid "^BG%s^K1 played with tiny Seeker rockets%s%s"
3339 msgstr ""
3340
3341 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:508
3342 #, c-format
3343 msgid "^BG%s%s^K1 was gunned down by ^BG%s^K1's Shockwave%s%s"
3344 msgstr ""
3345
3346 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:509
3347 #, c-format
3348 msgid "^BG%s%s^K1 slapped ^BG%s^K1 around a bit with a large Shockwave%s%s"
3349 msgstr ""
3350
3351 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:510
3352 #, c-format
3353 msgid "^BG%s%s^K1 was gunned down by ^BG%s^K1's Shotgun%s%s"
3354 msgstr ""
3355
3356 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:511
3357 #, c-format
3358 msgid "^BG%s%s^K1 slapped ^BG%s^K1 around a bit with a large Shotgun%s%s"
3359 msgstr ""
3360
3361 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:512
3362 #, c-format
3363 msgid "^BG%s^K1 is now thinking with portals%s%s"
3364 msgstr ""
3365
3366 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:513
3367 #, c-format
3368 msgid "^BG%s%s^K1 died of ^BG%s^K1's great playing on the @!#%%'n Tuba%s%s"
3369 msgstr ""
3370
3371 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:514
3372 #, c-format
3373 msgid "^BG%s^K1 hurt their own ears with the @!#%%'n Tuba%s%s"
3374 msgstr ""
3375
3376 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:515
3377 #, c-format
3378 msgid "^BG%s%s^K1 has been sublimated by ^BG%s^K1's Vaporizer%s%s"
3379 msgstr ""
3380
3381 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:516
3382 #, c-format
3383 msgid "^BG%s%s^K1 has been vaporized by ^BG%s^K1's Vortex%s%s"
3384 msgstr ""
3385
3386 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:541
3387 msgid "^F4You are now alone!"
3388 msgstr ""
3389
3390 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:543
3391 msgid "^BGYou are attacking!"
3392 msgstr ""
3393
3394 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:544
3395 msgid "^BGYou are defending!"
3396 msgstr ""
3397
3398 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:545
3399 #, c-format
3400 msgid "^BGObjective destroyed in ^F4%s^BG!"
3401 msgstr ""
3402
3403 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:547
3404 msgid "^F4Begin!"
3405 msgstr ""
3406
3407 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:548
3408 msgid "^F4Game starts in ^COUNT"
3409 msgstr ""
3410
3411 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:549
3412 msgid "^F4Round starts in ^COUNT"
3413 msgstr ""
3414
3415 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:550
3416 msgid "^F4Round cannot start"
3417 msgstr ""
3418
3419 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:555
3420 msgid "^F2Don't camp!"
3421 msgstr ""
3422
3423 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:559
3424 msgid ""
3425 "^BGYou are now free.\n"
3426 "^BGFeel free to ^F2try to capture^BG the flag again\n"
3427 "^BGif you think you will succeed."
3428 msgstr ""
3429
3430 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:560
3431 msgid "^BGThis flag is currently inactive"
3432 msgstr ""
3433
3434 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:561
3435 msgid ""
3436 "^BGYou are now ^F1shielded^BG from the flag(s)\n"
3437 "^BGfor ^F2too many unsuccessful attempts^BG to capture.\n"
3438 "^BGMake some defensive scores before trying again."
3439 msgstr ""
3440
3441 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:562
3442 msgid "^BGYou captured the ^TC^TT^BG flag!"
3443 msgstr ""
3444
3445 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:563
3446 msgid "^BGYou captured the flag!"
3447 msgstr ""
3448
3449 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:564
3450 #, c-format
3451 msgid "^BGToo many flag throws! Throwing disabled for %s."
3452 msgstr ""
3453
3454 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:565
3455 #, c-format
3456 msgid "^BG%s^BG passed the ^TC^TT^BG flag to %s"
3457 msgstr ""
3458
3459 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:566
3460 #, c-format
3461 msgid "^BG%s^BG passed the flag to %s"
3462 msgstr ""
3463
3464 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:567
3465 #, c-format
3466 msgid "^BGYou received the ^TC^TT^BG flag from %s"
3467 msgstr ""
3468
3469 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:568
3470 #, c-format
3471 msgid "^BGYou received the flag from %s"
3472 msgstr ""
3473
3474 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:569
3475 #, c-format
3476 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to receive the flag from %s^BG"
3477 msgstr ""
3478
3479 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:570
3480 #, c-format
3481 msgid "^BGRequesting %s^BG to pass you the flag"
3482 msgstr ""
3483
3484 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:571
3485 #, c-format
3486 msgid "^BGYou passed the ^TC^TT^BG flag to %s"
3487 msgstr ""
3488
3489 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:572
3490 #, c-format
3491 msgid "^BGYou passed the flag to %s"
3492 msgstr ""
3493
3494 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:573
3495 msgid "^BGYou got the ^TC^TT^BG flag!"
3496 msgstr ""
3497
3498 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:574
3499 msgid "^BGYou got the flag!"
3500 msgstr ""
3501
3502 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:575
3503 #, c-format
3504 msgid "^BGYou got your %steam^BG's flag, return it!"
3505 msgstr ""
3506
3507 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:576
3508 #, c-format
3509 msgid "^BGYou got the %senemy^BG's flag, return it!"
3510 msgstr ""
3511
3512 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:577
3513 #, c-format
3514 msgid "^BGThe %senemy^BG got your flag! Retrieve it!"
3515 msgstr ""
3516
3517 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:578
3518 #, c-format
3519 msgid "^BGThe %senemy (^BG%s%s)^BG got your flag! Retrieve it!"
3520 msgstr ""
3521
3522 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:579
3523 #, c-format
3524 msgid "^BGThe %senemy^BG got the flag! Retrieve it!"
3525 msgstr ""
3526
3527 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:580
3528 #, c-format
3529 msgid "^BGThe %senemy (^BG%s%s)^BG got the flag! Retrieve it!"
3530 msgstr ""
3531
3532 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:581
3533 #, c-format
3534 msgid "^BGThe %senemy^BG got their flag! Retrieve it!"
3535 msgstr ""
3536
3537 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:582
3538 #, c-format
3539 msgid "^BGThe %senemy (^BG%s%s)^BG got their flag! Retrieve it!"
3540 msgstr ""
3541
3542 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:583
3543 #, c-format
3544 msgid "^BGYour %steam mate^BG got the ^TC^TT^BG flag! Protect them!"
3545 msgstr ""
3546
3547 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:584
3548 #, c-format
3549 msgid "^BGYour %steam mate (^BG%s%s)^BG got the ^TC^TT^BG flag! Protect them!"
3550 msgstr ""
3551
3552 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:585
3553 #, c-format
3554 msgid "^BGYour %steam mate^BG got the flag! Protect them!"
3555 msgstr ""
3556
3557 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:586
3558 #, c-format
3559 msgid "^BGYour %steam mate (^BG%s%s)^BG got the flag! Protect them!"
3560 msgstr ""
3561
3562 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:587
3563 msgid "^BGEnemies can now see you on radar!"
3564 msgstr ""
3565
3566 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:588
3567 msgid "^BGYou returned the ^TC^TT^BG flag!"
3568 msgstr ""
3569
3570 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:589
3571 msgid "^BGStalemate! Enemies can now see you on radar!"
3572 msgstr ""
3573
3574 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:590
3575 msgid "^BGStalemate! Flag carriers can now be seen by enemies on radar!"
3576 msgstr ""
3577
3578 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:594
3579 #, c-format
3580 msgid "^K3%sYou fragged ^BG%s"
3581 msgstr ""
3582
3583 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:595
3584 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:604
3585 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:613
3586 #, c-format
3587 msgid "^K3%sYou scored against ^BG%s"
3588 msgstr ""
3589
3590 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:596
3591 #, c-format
3592 msgid "^K1%sYou were fragged by ^BG%s"
3593 msgstr ""
3594
3595 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:597
3596 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:606
3597 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:615
3598 #, c-format
3599 msgid "^K1%sYou were scored against by ^BG%s"
3600 msgstr ""
3601
3602 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:603
3603 #, c-format
3604 msgid "^K3%sYou burned ^BG%s"
3605 msgstr ""
3606
3607 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:605
3608 #, c-format
3609 msgid "^K1%sYou were burned by ^BG%s"
3610 msgstr ""
3611
3612 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:612
3613 #, c-format
3614 msgid "^K3%sYou froze ^BG%s"
3615 msgstr ""
3616
3617 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:614
3618 #, c-format
3619 msgid "^K1%sYou were frozen by ^BG%s"
3620 msgstr ""
3621
3622 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:621
3623 #, c-format
3624 msgid "^K1%sYou typefragged ^BG%s"
3625 msgstr ""
3626
3627 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:622
3628 #, c-format
3629 msgid "^K1%sYou scored against ^BG%s^K1 while they were typing"
3630 msgstr ""
3631
3632 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:623
3633 #, c-format
3634 msgid "^K1%sYou were typefragged by ^BG%s"
3635 msgstr ""
3636
3637 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:624
3638 #, c-format
3639 msgid "^K1%sYou were scored against by ^BG%s^K1 while typing"
3640 msgstr ""
3641
3642 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:630
3643 #, c-format
3644 msgid "^BGPress ^F2%s^BG again to toss the nade!"
3645 msgstr ""
3646
3647 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:631
3648 msgid "^F2You got a ^K1BONUS GRENADE^F2!"
3649 msgstr ""
3650
3651 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:633
3652 #, c-format
3653 msgid ""
3654 "^BGYou have been moved into a different team\n"
3655 "You are now on: %s"
3656 msgstr ""
3657
3658 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:634
3659 msgid "^K1Don't go against your team mates!"
3660 msgstr ""
3661
3662 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:634
3663 msgid "^K1Don't shoot your team mates!"
3664 msgstr ""
3665
3666 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:635
3667 msgid "^K1Die camper!"
3668 msgstr ""
3669
3670 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:635
3671 msgid "^K1Reconsider your tactics, camper!"
3672 msgstr ""
3673
3674 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:636
3675 msgid "^K1You unfairly eliminated yourself!"
3676 msgstr ""
3677
3678 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:637
3679 #, c-format
3680 msgid "^K1You were %s"
3681 msgstr ""
3682
3683 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:638
3684 msgid "^K1You couldn't catch your breath!"
3685 msgstr ""
3686
3687 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:639
3688 msgid "^K1You hit the ground with a crunch!"
3689 msgstr ""
3690
3691 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:640
3692 msgid "^K1You felt a little too hot!"
3693 msgstr ""
3694
3695 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:640
3696 msgid "^K1You got a little bit too crispy!"
3697 msgstr ""
3698
3699 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:641
3700 msgid "^K1You killed your own dumb self!"
3701 msgstr ""
3702
3703 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:641
3704 msgid "^K1You need to be more careful!"
3705 msgstr ""
3706
3707 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:642
3708 msgid "^K1You couldn't stand the heat!"
3709 msgstr ""
3710
3711 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:643
3712 msgid "^K1You need to watch out for monsters!"
3713 msgstr ""
3714
3715 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:643
3716 msgid "^K1You were killed by a monster!"
3717 msgstr ""
3718
3719 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:644
3720 msgid "^K1Tastes like chicken!"
3721 msgstr ""
3722
3723 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:644
3724 msgid "^K1You forgot to put the pin back in!"
3725 msgstr ""
3726
3727 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:645
3728 msgid "^K1Hanging around a napalm explosion is bad!"
3729 msgstr ""
3730
3731 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:646
3732 msgid "^K1You felt a little chilly!"
3733 msgstr ""
3734
3735 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:646
3736 msgid "^K1You got a little bit too cold!"
3737 msgstr ""
3738
3739 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:647
3740 msgid "^K1Your Healing Nade is a bit defective"
3741 msgstr ""
3742
3743 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:648
3744 msgid "^K1You are respawning for running out of ammo..."
3745 msgstr ""
3746
3747 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:648
3748 msgid "^K1You were killed for running out of ammo..."
3749 msgstr ""
3750
3751 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:649
3752 msgid "^K1You grew too old without taking your medicine"
3753 msgstr ""
3754
3755 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:649
3756 msgid "^K1You need to preserve your health"
3757 msgstr ""
3758
3759 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:650
3760 msgid "^K1You became a shooting star!"
3761 msgstr ""
3762
3763 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:651
3764 msgid "^K1You melted away in slime!"
3765 msgstr ""
3766
3767 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:652
3768 msgid "^K1You committed suicide!"
3769 msgstr ""
3770
3771 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:652
3772 msgid "^K1You ended it all!"
3773 msgstr ""
3774
3775 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:653
3776 msgid "^K1You got stuck in a swamp!"
3777 msgstr ""
3778
3779 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:654
3780 #, c-format
3781 msgid "^BGYou are now on: %s"
3782 msgstr ""
3783
3784 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:655
3785 msgid "^K1You died in an accident!"
3786 msgstr ""
3787
3788 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:656
3789 msgid "^K1You had an unfortunate run in with a turret!"
3790 msgstr ""
3791
3792 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:656
3793 msgid "^K1You were fragged by a turret!"
3794 msgstr ""
3795
3796 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:657
3797 msgid "^K1You had an unfortunate run in with an eWheel turret!"
3798 msgstr ""
3799
3800 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:657
3801 msgid "^K1You were fragged by an eWheel turret!"
3802 msgstr ""
3803
3804 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:658
3805 msgid "^K1You had an unfortunate run in with a Walker turret!"
3806 msgstr ""
3807
3808 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:658
3809 msgid "^K1You were fragged by a Walker turret!"
3810 msgstr ""
3811
3812 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:659
3813 msgid "^K1You got caught in the blast of a Bumblebee explosion!"
3814 msgstr ""
3815
3816 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:660
3817 msgid "^K1You were crushed by a vehicle!"
3818 msgstr ""
3819
3820 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:661
3821 msgid "^K1You were caught in a Raptor cluster bomb!"
3822 msgstr ""
3823
3824 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:662
3825 msgid "^K1You got caught in the blast of a Raptor explosion!"
3826 msgstr ""
3827
3828 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:663
3829 msgid "^K1You got caught in the blast of a Spiderbot explosion!"
3830 msgstr ""
3831
3832 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:664
3833 msgid "^K1You were blasted to bits by a Spiderbot rocket!"
3834 msgstr ""
3835
3836 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:665
3837 msgid "^K1You got caught in the blast of a Racer explosion!"
3838 msgstr ""
3839
3840 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:666
3841 msgid "^K1You couldn't find shelter from a Racer rocket!"
3842 msgstr ""
3843
3844 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:667
3845 msgid "^K1Watch your step!"
3846 msgstr ""
3847
3848 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:669
3849 #, c-format
3850 msgid "^K1Moron! You fragged ^BG%s^K1, a team mate!"
3851 msgstr ""
3852
3853 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:669
3854 #, c-format
3855 msgid "^K1Moron! You went against ^BG%s^K1, a team mate!"
3856 msgstr ""
3857
3858 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:670
3859 #, c-format
3860 msgid "^K1You were fragged by ^BG%s^K1, a team mate"
3861 msgstr ""
3862
3863 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:670
3864 #, c-format
3865 msgid "^K1You were scored against by ^BG%s^K1, a team mate"
3866 msgstr ""
3867
3868 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:672
3869 msgid ""
3870 "^K1Stop idling!\n"
3871 "^BGDisconnecting in ^COUNT..."
3872 msgstr ""
3873
3874 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:674
3875 #, c-format
3876 msgid "^BGYou need %s^BG!"
3877 msgstr ""
3878
3879 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:675
3880 #, c-format
3881 msgid "^BGYou also need %s^BG!"
3882 msgstr ""
3883
3884 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:676
3885 msgid "^BGDoor unlocked!"
3886 msgstr ""
3887
3888 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:678
3889 msgid "^F2You picked up some extra lives"
3890 msgstr ""
3891
3892 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:680
3893 #, c-format
3894 msgid "^K3You revived ^BG%s"
3895 msgstr ""
3896
3897 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:681
3898 msgid "^K3You revived yourself"
3899 msgstr ""
3900
3901 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:682
3902 #, c-format
3903 msgid "^K3You were revived by ^BG%s"
3904 msgstr ""
3905
3906 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:683
3907 #, c-format
3908 msgid "^K3You were automatically revived after %s second(s)"
3909 msgstr ""
3910
3911 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:685
3912 msgid "^BGThe generator is under attack!"
3913 msgstr ""
3914
3915 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:687
3916 msgid "^TC^TT^BG team loses the round"
3917 msgstr ""
3918
3919 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:691
3920 msgid "^K1You froze yourself"
3921 msgstr ""
3922
3923 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:692
3924 msgid "^K1Round already started, you spawn as frozen"
3925 msgstr ""
3926
3927 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:694
3928 #, c-format
3929 msgid "^K1A %s has arrived!"
3930 msgstr ""
3931
3932 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:698
3933 msgid "^BGYou got the ^F1Fuel regenerator"
3934 msgstr ""
3935
3936 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:699
3937 msgid "^BGYou got the ^F1Jetpack"
3938 msgstr ""
3939
3940 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:707
3941 msgid ""
3942 "^K1No spawnpoints available!\n"
3943 "Hope your team can fix it..."
3944 msgstr ""
3945
3946 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:708
3947 msgid ""
3948 "^K1You may not join the game at this time.\n"
3949 "The player limit reached maximum capacity."
3950 msgstr ""
3951
3952 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:712
3953 msgid "^BGYou picked up the ball"
3954 msgstr ""
3955
3956 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:713
3957 msgid "^BGKilling people while you don't have the ball gives no points!"
3958 msgstr ""
3959
3960 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:715
3961 msgid ""
3962 "^BGAll keys are in your team's hands!\n"
3963 "Help the key carriers to meet!"
3964 msgstr ""
3965
3966 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:716
3967 msgid ""
3968 "^BGAll keys are in ^TC^TT team^BG's hands!\n"
3969 "Interfere ^F4NOW^BG!"
3970 msgstr ""
3971
3972 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:717
3973 msgid ""
3974 "^BGAll keys are in your team's hands!\n"
3975 "Meet the other key carriers ^F4NOW^BG!"
3976 msgstr ""
3977
3978 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:718
3979 msgid "^F4Round will start in ^COUNT"
3980 msgstr ""
3981
3982 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:719
3983 msgid "^BGScanning frequency range..."
3984 msgstr ""
3985
3986 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:720
3987 msgid "^BGYou are starting with the ^TC^TT Key"
3988 msgstr ""
3989
3990 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:722
3991 msgid "^BGYou have no lives left, you must wait until the next match"
3992 msgstr ""
3993
3994 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:724
3995 #, c-format
3996 msgid ""
3997 "^BGWaiting for players to join...\n"
3998 "Need active players for: %s"
3999 msgstr ""
4000
4001 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:725
4002 #, c-format
4003 msgid "^BGWaiting for %s player(s) to join..."
4004 msgstr ""
4005
4006 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:727
4007 msgid "^BGYour weapon has been downgraded until you find some ammo!"
4008 msgstr ""
4009
4010 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:728
4011 msgid "^F4^COUNT^BG left to find some ammo!"
4012 msgstr ""
4013
4014 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:729
4015 msgid "^BGGet some ammo or you'll be dead in ^F4^COUNT^BG!"
4016 msgstr ""
4017
4018 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:729
4019 msgid "^BGGet some ammo! ^F4^COUNT^BG left!"
4020 msgstr ""
4021
4022 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:730
4023 #, c-format
4024 msgid "^F2Extra lives remaining: ^K1%s"
4025 msgstr ""
4026
4027 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:734
4028 #, c-format
4029 msgid ""
4030 "^F2^COUNT^BG until weapon change...\n"
4031 "Next weapon: ^F1%s"
4032 msgstr ""
4033
4034 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:735
4035 #, c-format
4036 msgid "^F2Active weapon: ^F1%s"
4037 msgstr ""
4038
4039 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:737
4040 #, c-format
4041 msgid "^BGYou captured %s^BG control point"
4042 msgstr ""
4043
4044 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:738
4045 #, c-format
4046 msgid "^TC^TT^BG team captured %s^BG control point"
4047 msgstr ""
4048
4049 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:739
4050 msgid "^BGThis control point currently cannot be captured"
4051 msgstr ""
4052
4053 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:740
4054 msgid ""
4055 "^BGThe enemy generator cannot be destroyed yet\n"
4056 "^F2Capture some control points to unshield it"
4057 msgstr ""
4058
4059 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:741
4060 msgid "^BGThe ^TCenemy^BG generator is no longer shielded!"
4061 msgstr ""
4062
4063 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:742
4064 msgid ""
4065 "^K1Your generator is NOT shielded!\n"
4066 "^BGRe-capture control points to shield it!"
4067 msgstr ""
4068
4069 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:743
4070 #, c-format
4071 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to teleport"
4072 msgstr ""
4073
4074 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:744
4075 #, c-format
4076 msgid "^BGTeleporting disabled for %s"
4077 msgstr ""
4078
4079 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:746
4080 msgid ""
4081 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
4082 "Keep fragging until we have a winner!"
4083 msgstr ""
4084
4085 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:746
4086 msgid ""
4087 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
4088 "Keep scoring until we have a winner!"
4089 msgstr ""
4090
4091 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:747
4092 msgid ""
4093 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
4094 "\n"
4095 "Generators are now decaying.\n"
4096 "The more control points your team holds,\n"
4097 "the faster the enemy generator decays"
4098 msgstr ""
4099
4100 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:748
4101 #, c-format
4102 msgid ""
4103 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
4104 "^BGAdded ^F4%s^BG to the game!"
4105 msgstr ""
4106
4107 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:750
4108 msgid "^K1In^BG-portal created"
4109 msgstr ""
4110
4111 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:751
4112 msgid "^F3Out^BG-portal created"
4113 msgstr ""
4114
4115 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:752
4116 msgid "^F1Portal creation failed"
4117 msgstr ""
4118
4119 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:754
4120 msgid "^F2Strength infuses your weapons with devastating power"
4121 msgstr ""
4122
4123 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:755
4124 msgid "^F2Strength has worn off"
4125 msgstr ""
4126
4127 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:757
4128 msgid "^F2Shield surrounds you"
4129 msgstr ""
4130
4131 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:758
4132 msgid "^F2Shield has worn off"
4133 msgstr ""
4134
4135 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:760
4136 msgid "^F2You are on speed"
4137 msgstr ""
4138
4139 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:761
4140 msgid "^F2Speed has worn off"
4141 msgstr ""
4142
4143 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:763
4144 msgid "^F2You are invisible"
4145 msgstr ""
4146
4147 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:764
4148 msgid "^F2Invisibility has worn off"
4149 msgstr ""
4150
4151 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:766
4152 msgid "^F2The race is over, finish your lap!"
4153 msgstr ""
4154
4155 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:768
4156 msgid "^BGSecondary fire inflicts no damage!"
4157 msgstr ""
4158
4159 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:770
4160 msgid "^BGSequence completed!"
4161 msgstr ""
4162
4163 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:771
4164 msgid "^BGThere are more to go..."
4165 msgstr ""
4166
4167 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:772
4168 #, c-format
4169 msgid "^BGOnly %s^BG more to go..."
4170 msgstr ""
4171
4172 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:774
4173 msgid "^F2Superweapons have broken down"
4174 msgstr ""
4175
4176 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:775
4177 msgid "^F2Superweapons have been lost"
4178 msgstr ""
4179
4180 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:776
4181 msgid "^F2You now have a superweapon"
4182 msgstr ""
4183
4184 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:778
4185 msgid "^K1Changing to ^TC^TT^K1 in ^COUNT"
4186 msgstr ""
4187
4188 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:779
4189 msgid "^K1Changing team in ^COUNT"
4190 msgstr ""
4191
4192 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:780
4193 msgid "^K1Spectating in ^COUNT"
4194 msgstr ""
4195
4196 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:781
4197 msgid "^K1Suicide in ^COUNT"
4198 msgstr ""
4199
4200 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:783
4201 msgid "^F4Timeout begins in ^COUNT"
4202 msgstr ""
4203
4204 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:784
4205 msgid "^F4Timeout ends in ^COUNT"
4206 msgstr ""
4207
4208 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:786
4209 msgid "^K1Cannot join given minigame session!"
4210 msgstr ""
4211
4212 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:788
4213 #, c-format
4214 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to enter/exit the vehicle"
4215 msgstr ""
4216
4217 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:789
4218 #, c-format
4219 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to enter the vehicle gunner"
4220 msgstr ""
4221
4222 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:790
4223 #, c-format
4224 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to steal this vehicle"
4225 msgstr ""
4226
4227 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:791
4228 msgid ""
4229 "^F2The enemy is stealing one of your vehicles!\n"
4230 "^F4Stop them!"
4231 msgstr ""
4232
4233 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:792
4234 msgid "^F2Intruder detected, disabling shields!"
4235 msgstr ""
4236
4237 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:194
4238 msgid "Notification dump command only works with cl_cmd and sv_cmd."
4239 msgstr ""
4240
4241 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:404 qcsrc/common/notifications/all.qh:405
4242 #, c-format
4243 msgid " (near %s)"
4244 msgstr ""
4245
4246 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:412 qcsrc/common/notifications/all.qh:413
4247 msgid "primary"
4248 msgstr ""
4249
4250 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:412 qcsrc/common/notifications/all.qh:413
4251 msgid "secondary"
4252 msgstr ""
4253
4254 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:415
4255 msgid "point"
4256 msgstr ""
4257
4258 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:415
4259 msgid "points"
4260 msgstr ""
4261
4262 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:424
4263 msgid "drop flag"
4264 msgstr ""
4265
4266 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:425
4267 msgid "throw nade"
4268 msgstr ""
4269
4270 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:450
4271 #, c-format
4272 msgid "%s^K1 made a TRIPLE FRAG! %s^BG"
4273 msgstr ""
4274
4275 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:450
4276 #, c-format
4277 msgid "%s^K1 made a TRIPLE SCORE! %s^BG"
4278 msgstr ""
4279
4280 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:450
4281 msgid "TRIPLE FRAG! "
4282 msgstr ""
4283
4284 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:451
4285 #, c-format
4286 msgid "%s^K1 made FIVE SCORES IN A ROW! %s^BG"
4287 msgstr ""
4288
4289 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:451
4290 #, c-format
4291 msgid "%s^K1 unlocked RAGE! %s^BG"
4292 msgstr ""
4293
4294 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:451
4295 msgid "RAGE! "
4296 msgstr ""
4297
4298 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:452
4299 #, c-format
4300 msgid "%s^K1 made TEN SCORES IN A ROW! %s^BG"
4301 msgstr ""
4302
4303 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:452
4304 #, c-format
4305 msgid "%s^K1 started a MASSACRE! %s^BG"
4306 msgstr ""
4307
4308 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:452
4309 msgid "MASSACRE! "
4310 msgstr ""
4311
4312 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:453
4313 #, c-format
4314 msgid "%s^K1 executed MAYHEM! %s^BG"
4315 msgstr ""
4316
4317 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:453
4318 #, c-format
4319 msgid "%s^K1 made FIFTEEN SCORES IN A ROW! %s^BG"
4320 msgstr ""
4321
4322 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:453
4323 msgid "MAYHEM! "
4324 msgstr ""
4325
4326 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:454
4327 #, c-format
4328 msgid "%s^K1 is a BERSERKER! %s^BG"
4329 msgstr ""
4330
4331 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:454
4332 #, c-format
4333 msgid "%s^K1 made TWENTY SCORES IN A ROW! %s^BG"
4334 msgstr ""
4335
4336 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:454
4337 msgid "BERSERKER! "
4338 msgstr ""
4339
4340 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:455
4341 #, c-format
4342 msgid "%s^K1 inflicts CARNAGE! %s^BG"
4343 msgstr ""
4344
4345 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:455
4346 #, c-format
4347 msgid "%s^K1 made TWENTY FIVE SCORES IN A ROW! %s^BG"
4348 msgstr ""
4349
4350 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:455
4351 msgid "CARNAGE! "
4352 msgstr ""
4353
4354 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:456
4355 #, c-format
4356 msgid "%s^K1 made THIRTY SCORES IN A ROW! %s^BG"
4357 msgstr ""
4358
4359 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:456
4360 #, c-format
4361 msgid "%s^K1 unleashes ARMAGEDDON! %s^BG"
4362 msgstr ""
4363
4364 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:456
4365 msgid "ARMAGEDDON! "
4366 msgstr ""
4367
4368 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:463
4369 #, c-format
4370 msgid "%s(^F1Bot^BG)"
4371 msgstr ""
4372
4373 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:465
4374 #, c-format
4375 msgid "%s(Ping ^F1%d^BG)"
4376 msgstr ""
4377
4378 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:472
4379 #, c-format
4380 msgid ""
4381 "\n"
4382 "(Health ^1%d^BG / Armor ^2%d^BG)%s"
4383 msgstr ""
4384
4385 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:474
4386 #, c-format
4387 msgid ""
4388 "\n"
4389 "(^F4Dead^BG)%s"
4390 msgstr ""
4391
4392 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:495 qcsrc/common/notifications/all.qh:508
4393 #, c-format
4394 msgid "%d score spree! "
4395 msgstr ""
4396
4397 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:507
4398 #, c-format
4399 msgid "%d frag spree! "
4400 msgstr ""
4401
4402 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:520
4403 msgid "First blood! "
4404 msgstr ""
4405
4406 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:520
4407 msgid "First score! "
4408 msgstr ""
4409
4410 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:524
4411 msgid "First casualty! "
4412 msgstr ""
4413
4414 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:524
4415 msgid "First victim! "
4416 msgstr ""
4417
4418 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:565
4419 #, c-format
4420 msgid "%s^K1 has %d frags in a row! %s^BG"
4421 msgstr ""
4422
4423 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:566
4424 #, c-format
4425 msgid "%s^K1 made %d scores in a row! %s^BG"
4426 msgstr ""
4427
4428 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:584
4429 #, c-format
4430 msgid "%s^K1 drew first blood! %s^BG"
4431 msgstr ""
4432
4433 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:585
4434 #, c-format
4435 msgid "%s^K1 got the first score! %s^BG"
4436 msgstr ""
4437
4438 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:601
4439 #, c-format
4440 msgid ", ending their %d frag spree"
4441 msgstr ""
4442
4443 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:602
4444 #, c-format
4445 msgid ", ending their %d score spree"
4446 msgstr ""
4447
4448 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:616
4449 #, c-format
4450 msgid ", losing their %d frag spree"
4451 msgstr ""
4452
4453 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:617
4454 #, c-format
4455 msgid ", losing their %d score spree"
4456 msgstr ""
4457
4458 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:642
4459 #, c-format
4460 msgid " with %d %s"
4461 msgstr ""
4462
4463 #: qcsrc/common/teams.qh:31
4464 msgid "TEAM^Red"
4465 msgstr ""
4466
4467 #: qcsrc/common/teams.qh:32
4468 msgid "TEAM^Blue"
4469 msgstr ""
4470
4471 #: qcsrc/common/teams.qh:33
4472 msgid "TEAM^Yellow"
4473 msgstr ""
4474
4475 #: qcsrc/common/teams.qh:34
4476 msgid "TEAM^Pink"
4477 msgstr ""
4478
4479 #: qcsrc/common/teams.qh:35
4480 msgid "Team"
4481 msgstr ""
4482
4483 #: qcsrc/common/teams.qh:36
4484 msgid "Neutral"
4485 msgstr ""
4486
4487 #: qcsrc/common/teams.qh:39
4488 msgid "KEY^Red"
4489 msgstr ""
4490
4491 #: qcsrc/common/teams.qh:40
4492 msgid "KEY^Blue"
4493 msgstr ""
4494
4495 #: qcsrc/common/teams.qh:41
4496 msgid "KEY^Yellow"
4497 msgstr ""
4498
4499 #: qcsrc/common/teams.qh:42
4500 msgid "KEY^Pink"
4501 msgstr ""
4502
4503 #: qcsrc/common/teams.qh:43
4504 msgid "FLAG^Red"
4505 msgstr ""
4506
4507 #: qcsrc/common/teams.qh:44
4508 msgid "FLAG^Blue"
4509 msgstr ""
4510
4511 #: qcsrc/common/teams.qh:45
4512 msgid "FLAG^Yellow"
4513 msgstr ""
4514
4515 #: qcsrc/common/teams.qh:46
4516 msgid "FLAG^Pink"
4517 msgstr ""
4518
4519 #: qcsrc/common/teams.qh:47
4520 msgid "GENERATOR^Red"
4521 msgstr ""
4522
4523 #: qcsrc/common/teams.qh:48
4524 msgid "GENERATOR^Blue"
4525 msgstr ""
4526
4527 #: qcsrc/common/teams.qh:49
4528 msgid "GENERATOR^Yellow"
4529 msgstr ""
4530
4531 #: qcsrc/common/teams.qh:50
4532 msgid "GENERATOR^Pink"
4533 msgstr ""
4534
4535 #: qcsrc/common/turrets/all.qh:96
4536 msgid "Turrets dump command only works with sv_cmd."
4537 msgstr ""
4538
4539 #: qcsrc/common/turrets/cl_turrets.qc:125
4540 #, c-format
4541 msgid "%s under attack!"
4542 msgstr ""
4543
4544 #: qcsrc/common/turrets/turret.qh:11
4545 msgid "Turret"
4546 msgstr ""
4547
4548 #: qcsrc/common/turrets/turret/ewheel.qh:15
4549 msgid "eWheel Turret"
4550 msgstr ""
4551
4552 #: qcsrc/common/turrets/turret/ewheel_weapon.qh:7
4553 msgid "eWheel"
4554 msgstr ""
4555
4556 #: qcsrc/common/turrets/turret/flac.qh:13
4557 msgid "FLAC Cannon"
4558 msgstr ""
4559
4560 #: qcsrc/common/turrets/turret/flac_weapon.qh:9
4561 msgid "FLAC"
4562 msgstr ""
4563
4564 #: qcsrc/common/turrets/turret/fusionreactor.qh:11
4565 msgid "Fusion Reactor"
4566 msgstr ""
4567
4568 #: qcsrc/common/turrets/turret/hellion.qh:13
4569 msgid "Hellion Missile Turret"
4570 msgstr ""
4571
4572 #: qcsrc/common/turrets/turret/hellion_weapon.qh:7
4573 msgid "Hellion"
4574 msgstr ""
4575
4576 #: qcsrc/common/turrets/turret/hk.qh:15
4577 msgid "Hunter-Killer Turret"
4578 msgstr ""
4579
4580 #: qcsrc/common/turrets/turret/hk_weapon.qh:7
4581 msgid "Hunter-Killer"
4582 msgstr ""
4583
4584 #: qcsrc/common/turrets/turret/machinegun.qh:13
4585 msgid "Machinegun Turret"
4586 msgstr ""
4587
4588 #: qcsrc/common/turrets/turret/machinegun_weapon.qh:7
4589 msgid "Machinegun"
4590 msgstr ""
4591
4592 #: qcsrc/common/turrets/turret/mlrs.qh:13
4593 msgid "MLRS Turret"
4594 msgstr ""
4595
4596 #: qcsrc/common/turrets/turret/mlrs_weapon.qh:7
4597 msgid "MLRS"
4598 msgstr ""
4599
4600 #: qcsrc/common/turrets/turret/phaser.qh:13
4601 msgid "Phaser Cannon"
4602 msgstr ""
4603
4604 #: qcsrc/common/turrets/turret/phaser_weapon.qh:7
4605 msgid "Phaser"
4606 msgstr ""
4607
4608 #: qcsrc/common/turrets/turret/plasma.qh:13
4609 msgid "Plasma Cannon"
4610 msgstr ""
4611
4612 #: qcsrc/common/turrets/turret/plasma_dual.qh:8
4613 msgid "Dual plasma"
4614 msgstr ""
4615
4616 #: qcsrc/common/turrets/turret/plasma_dual.qh:20
4617 msgid "Dual Plasma Cannon"
4618 msgstr ""
4619
4620 #: qcsrc/common/turrets/turret/plasma_weapon.qh:7
4621 msgid "Plasma"
4622 msgstr ""
4623
4624 #: qcsrc/common/turrets/turret/tesla.qh:13
4625 #: qcsrc/common/turrets/turret/tesla_weapon.qh:7
4626 msgid "Tesla Coil"
4627 msgstr ""
4628
4629 #: qcsrc/common/turrets/turret/walker.qh:15
4630 msgid "Walker Turret"
4631 msgstr ""
4632
4633 #: qcsrc/common/turrets/turret/walker_weapon.qh:7
4634 msgid "Walker"
4635 msgstr ""
4636
4637 #: qcsrc/common/util.qc:1403
4638 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:173
4639 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:183
4640 msgid "Male"
4641 msgstr "Muž"
4642
4643 #: qcsrc/common/util.qc:1404
4644 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:172
4645 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:182
4646 msgid "Female"
4647 msgstr "Žena"
4648
4649 #: qcsrc/common/util.qc:1405
4650 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:171
4651 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:184
4652 msgid "Undisclosed"
4653 msgstr "Utajené"
4654
4655 #: qcsrc/common/util.qc:1452
4656 msgid "<KEY NOT FOUND>"
4657 msgstr ""
4658
4659 #: qcsrc/common/util.qc:1453
4660 msgid "<UNKNOWN KEYNUM>"
4661 msgstr ""
4662
4663 #: qcsrc/common/util.qc:1458
4664 msgid "TAB"
4665 msgstr ""
4666
4667 #: qcsrc/common/util.qc:1459 qcsrc/common/util.qc:1530
4668 #, c-format
4669 msgid "ENTER"
4670 msgstr ""
4671
4672 #: qcsrc/common/util.qc:1460
4673 msgid "ESCAPE"
4674 msgstr ""
4675
4676 #: qcsrc/common/util.qc:1461
4677 msgid "SPACE"
4678 msgstr ""
4679
4680 #: qcsrc/common/util.qc:1463
4681 msgid "BACKSPACE"
4682 msgstr ""
4683
4684 #: qcsrc/common/util.qc:1464 qcsrc/common/util.qc:1521
4685 #, c-format
4686 msgid "UPARROW"
4687 msgstr ""
4688
4689 #: qcsrc/common/util.qc:1465 qcsrc/common/util.qc:1516
4690 #, c-format
4691 msgid "DOWNARROW"
4692 msgstr ""
4693
4694 #: qcsrc/common/util.qc:1466 qcsrc/common/util.qc:1518
4695 #, c-format
4696 msgid "LEFTARROW"
4697 msgstr ""
4698
4699 #: qcsrc/common/util.qc:1467 qcsrc/common/util.qc:1519
4700 #, c-format
4701 msgid "RIGHTARROW"
4702 msgstr ""
4703
4704 #: qcsrc/common/util.qc:1469
4705 msgid "ALT"
4706 msgstr ""
4707
4708 #: qcsrc/common/util.qc:1470
4709 msgid "CTRL"
4710 msgstr ""
4711
4712 #: qcsrc/common/util.qc:1471
4713 msgid "SHIFT"
4714 msgstr ""
4715
4716 #: qcsrc/common/util.qc:1473 qcsrc/common/util.qc:1514
4717 #, c-format
4718 msgid "INS"
4719 msgstr ""
4720
4721 #: qcsrc/common/util.qc:1474 qcsrc/common/util.qc:1524
4722 #, c-format
4723 msgid "DEL"
4724 msgstr ""
4725
4726 #: qcsrc/common/util.qc:1475 qcsrc/common/util.qc:1517
4727 #, c-format
4728 msgid "PGDN"
4729 msgstr ""
4730
4731 #: qcsrc/common/util.qc:1476 qcsrc/common/util.qc:1522
4732 #, c-format
4733 msgid "PGUP"
4734 msgstr ""
4735
4736 #: qcsrc/common/util.qc:1477 qcsrc/common/util.qc:1520
4737 #, c-format
4738 msgid "HOME"
4739 msgstr ""
4740
4741 #: qcsrc/common/util.qc:1478 qcsrc/common/util.qc:1515
4742 #, c-format
4743 msgid "END"
4744 msgstr ""
4745
4746 #: qcsrc/common/util.qc:1480
4747 msgid "PAUSE"
4748 msgstr ""
4749
4750 #: qcsrc/common/util.qc:1482
4751 msgid "NUMLOCK"
4752 msgstr ""
4753
4754 #: qcsrc/common/util.qc:1483
4755 msgid "CAPSLOCK"
4756 msgstr ""
4757
4758 #: qcsrc/common/util.qc:1484
4759 msgid "SCROLLOCK"
4760 msgstr ""
4761
4762 #: qcsrc/common/util.qc:1486
4763 msgid "SEMICOLON"
4764 msgstr ""
4765
4766 #: qcsrc/common/util.qc:1487
4767 msgid "TILDE"
4768 msgstr ""
4769
4770 #: qcsrc/common/util.qc:1488
4771 msgid "BACKQUOTE"
4772 msgstr ""
4773
4774 #: qcsrc/common/util.qc:1489
4775 msgid "QUOTE"
4776 msgstr ""
4777
4778 #: qcsrc/common/util.qc:1490
4779 msgid "APOSTROPHE"
4780 msgstr ""
4781
4782 #: qcsrc/common/util.qc:1491
4783 msgid "BACKSLASH"
4784 msgstr ""
4785
4786 #: qcsrc/common/util.qc:1499
4787 #, c-format
4788 msgid "F%d"
4789 msgstr ""
4790
4791 #: qcsrc/common/util.qc:1509
4792 #, c-format
4793 msgid "KP_%d"
4794 msgstr ""
4795
4796 #: qcsrc/common/util.qc:1514 qcsrc/common/util.qc:1515
4797 #: qcsrc/common/util.qc:1516 qcsrc/common/util.qc:1517
4798 #: qcsrc/common/util.qc:1518 qcsrc/common/util.qc:1519
4799 #: qcsrc/common/util.qc:1520 qcsrc/common/util.qc:1521
4800 #: qcsrc/common/util.qc:1522 qcsrc/common/util.qc:1523
4801 #: qcsrc/common/util.qc:1524 qcsrc/common/util.qc:1525
4802 #: qcsrc/common/util.qc:1526 qcsrc/common/util.qc:1527
4803 #: qcsrc/common/util.qc:1528 qcsrc/common/util.qc:1529
4804 #: qcsrc/common/util.qc:1530 qcsrc/common/util.qc:1531
4805 #, c-format
4806 msgid "KP_%s"
4807 msgstr ""
4808
4809 #: qcsrc/common/util.qc:1523
4810 #, c-format
4811 msgid "PERIOD"
4812 msgstr ""
4813
4814 #: qcsrc/common/util.qc:1525
4815 #, c-format
4816 msgid "DIVIDE"
4817 msgstr ""
4818
4819 #: qcsrc/common/util.qc:1526
4820 #, c-format
4821 msgid "SLASH"
4822 msgstr ""
4823
4824 #: qcsrc/common/util.qc:1527
4825 #, c-format
4826 msgid "MULTIPLY"
4827 msgstr ""
4828
4829 #: qcsrc/common/util.qc:1528
4830 #, c-format
4831 msgid "MINUS"
4832 msgstr ""
4833
4834 #: qcsrc/common/util.qc:1529
4835 #, c-format
4836 msgid "PLUS"
4837 msgstr ""
4838
4839 #: qcsrc/common/util.qc:1531
4840 #, c-format
4841 msgid "EQUALS"
4842 msgstr ""
4843
4844 #: qcsrc/common/util.qc:1536
4845 msgid "PRINTSCREEN"
4846 msgstr ""
4847
4848 #: qcsrc/common/util.qc:1539
4849 #, c-format
4850 msgid "MOUSE%d"
4851 msgstr ""
4852
4853 #: qcsrc/common/util.qc:1541
4854 msgid "MWHEELUP"
4855 msgstr ""
4856
4857 #: qcsrc/common/util.qc:1542
4858 msgid "MWHEELDOWN"
4859 msgstr ""
4860
4861 #: qcsrc/common/util.qc:1545
4862 #, c-format
4863 msgid "JOY%d"
4864 msgstr ""
4865
4866 #: qcsrc/common/util.qc:1548
4867 #, c-format
4868 msgid "AUX%d"
4869 msgstr ""
4870
4871 #: qcsrc/common/util.qc:1555
4872 #, c-format
4873 msgid "DPAD_UP"
4874 msgstr ""
4875
4876 #: qcsrc/common/util.qc:1555 qcsrc/common/util.qc:1556
4877 #: qcsrc/common/util.qc:1557 qcsrc/common/util.qc:1558
4878 #: qcsrc/common/util.qc:1559 qcsrc/common/util.qc:1560
4879 #: qcsrc/common/util.qc:1561 qcsrc/common/util.qc:1562
4880 #: qcsrc/common/util.qc:1563 qcsrc/common/util.qc:1564
4881 #: qcsrc/common/util.qc:1565 qcsrc/common/util.qc:1566
4882 #: qcsrc/common/util.qc:1567 qcsrc/common/util.qc:1568
4883 #: qcsrc/common/util.qc:1569 qcsrc/common/util.qc:1570
4884 #: qcsrc/common/util.qc:1571 qcsrc/common/util.qc:1572
4885 #: qcsrc/common/util.qc:1573 qcsrc/common/util.qc:1574
4886 #, c-format
4887 msgid "X360_%s"
4888 msgstr ""
4889
4890 #: qcsrc/common/util.qc:1556
4891 #, c-format
4892 msgid "DPAD_DOWN"
4893 msgstr ""
4894
4895 #: qcsrc/common/util.qc:1557
4896 #, c-format
4897 msgid "DPAD_LEFT"
4898 msgstr ""
4899
4900 #: qcsrc/common/util.qc:1558
4901 #, c-format
4902 msgid "DPAD_RIGHT"
4903 msgstr ""
4904
4905 #: qcsrc/common/util.qc:1559
4906 #, c-format
4907 msgid "START"
4908 msgstr ""
4909
4910 #: qcsrc/common/util.qc:1560
4911 #, c-format
4912 msgid "BACK"
4913 msgstr ""
4914
4915 #: qcsrc/common/util.qc:1561
4916 #, c-format
4917 msgid "LEFT_THUMB"
4918 msgstr ""
4919
4920 #: qcsrc/common/util.qc:1562
4921 #, c-format
4922 msgid "RIGHT_THUMB"
4923 msgstr ""
4924
4925 #: qcsrc/common/util.qc:1563
4926 #, c-format
4927 msgid "LEFT_SHOULDER"
4928 msgstr ""
4929
4930 #: qcsrc/common/util.qc:1564
4931 #, c-format
4932 msgid "RIGHT_SHOULDER"
4933 msgstr ""
4934
4935 #: qcsrc/common/util.qc:1565
4936 #, c-format
4937 msgid "LEFT_TRIGGER"
4938 msgstr ""
4939
4940 #: qcsrc/common/util.qc:1566
4941 #, c-format
4942 msgid "RIGHT_TRIGGER"
4943 msgstr ""
4944
4945 #: qcsrc/common/util.qc:1567
4946 #, c-format
4947 msgid "LEFT_THUMB_UP"
4948 msgstr ""
4949
4950 #: qcsrc/common/util.qc:1568
4951 #, c-format
4952 msgid "LEFT_THUMB_DOWN"
4953 msgstr ""
4954
4955 #: qcsrc/common/util.qc:1569
4956 #, c-format
4957 msgid "LEFT_THUMB_LEFT"
4958 msgstr ""
4959
4960 #: qcsrc/common/util.qc:1570
4961 #, c-format
4962 msgid "LEFT_THUMB_RIGHT"
4963 msgstr ""
4964
4965 #: qcsrc/common/util.qc:1571
4966 #, c-format
4967 msgid "RIGHT_THUMB_UP"
4968 msgstr ""
4969
4970 #: qcsrc/common/util.qc:1572
4971 #, c-format
4972 msgid "RIGHT_THUMB_DOWN"
4973 msgstr ""
4974
4975 #: qcsrc/common/util.qc:1573
4976 #, c-format
4977 msgid "RIGHT_THUMB_LEFT"
4978 msgstr ""
4979
4980 #: qcsrc/common/util.qc:1574
4981 #, c-format
4982 msgid "RIGHT_THUMB_RIGHT"
4983 msgstr ""
4984
4985 #: qcsrc/common/util.qc:1584 qcsrc/common/util.qc:1585
4986 #: qcsrc/common/util.qc:1586 qcsrc/common/util.qc:1587
4987 #, c-format
4988 msgid "JOY_%s"
4989 msgstr ""
4990
4991 #: qcsrc/common/util.qc:1584
4992 #, c-format
4993 msgid "UP"
4994 msgstr ""
4995
4996 #: qcsrc/common/util.qc:1585
4997 #, c-format
4998 msgid "DOWN"
4999 msgstr ""
5000
5001 #: qcsrc/common/util.qc:1586
5002 #, c-format
5003 msgid "LEFT"
5004 msgstr ""
5005
5006 #: qcsrc/common/util.qc:1587
5007 #, c-format
5008 msgid "RIGHT"
5009 msgstr ""
5010
5011 #: qcsrc/common/util.qc:1593
5012 #, c-format
5013 msgid "MIDINOTE%d"
5014 msgstr ""
5015
5016 #: qcsrc/common/vehicles/cl_vehicles.qc:190
5017 #, c-format
5018 msgid "Press %s"
5019 msgstr ""
5020
5021 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/bumblebee.qc:947
5022 msgid "No right gunner!"
5023 msgstr ""
5024
5025 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/bumblebee.qc:953
5026 msgid "No left gunner!"
5027 msgstr ""
5028
5029 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/bumblebee.qh:19
5030 msgid "Bumblebee"
5031 msgstr ""
5032
5033 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/racer.qh:19
5034 msgid "Racer"
5035 msgstr ""
5036
5037 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/racer_weapon.qh:9
5038 msgid "Racer cannon"
5039 msgstr ""
5040
5041 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/raptor.qh:19
5042 msgid "Raptor"
5043 msgstr ""
5044
5045 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/raptor_weapons.qh:9
5046 msgid "Raptor cannon"
5047 msgstr ""
5048
5049 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/raptor_weapons.qh:17
5050 msgid "Raptor bomb"
5051 msgstr ""
5052
5053 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/raptor_weapons.qh:25
5054 msgid "Raptor flare"
5055 msgstr ""
5056
5057 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/spiderbot.qh:19
5058 msgid "Spiderbot"
5059 msgstr ""
5060
5061 #: qcsrc/common/weapons/all.qh:77
5062 msgid "Weapons dump command only works with sv_cmd."
5063 msgstr ""
5064
5065 #: qcsrc/common/weapons/weapon/arc.qh:18
5066 msgid "Arc"
5067 msgstr ""
5068
5069 #: qcsrc/common/weapons/weapon/blaster.qh:18
5070 msgid "Blaster"
5071 msgstr ""
5072
5073 #: qcsrc/common/weapons/weapon/crylink.qh:18
5074 msgid "Crylink"
5075 msgstr ""
5076
5077 #: qcsrc/common/weapons/weapon/devastator.qh:18
5078 msgid "Devastator"
5079 msgstr ""
5080
5081 #: qcsrc/common/weapons/weapon/electro.qh:18
5082 msgid "Electro"
5083 msgstr ""
5084
5085 #: qcsrc/common/weapons/weapon/fireball.qh:18
5086 msgid "Fireball"
5087 msgstr ""
5088
5089 #: qcsrc/common/weapons/weapon/hagar.qh:18
5090 msgid "Hagar"
5091 msgstr ""
5092
5093 #: qcsrc/common/weapons/weapon/hlac.qh:18
5094 msgid "Heavy Laser Assault Cannon"
5095 msgstr ""
5096
5097 #: qcsrc/common/weapons/weapon/hook.qh:18
5098 msgid "Grappling Hook"
5099 msgstr ""
5100
5101 #: qcsrc/common/weapons/weapon/machinegun.qh:18
5102 msgid "MachineGun"
5103 msgstr ""
5104
5105 #: qcsrc/common/weapons/weapon/minelayer.qh:18
5106 msgid "Mine Layer"
5107 msgstr ""
5108
5109 #: qcsrc/common/weapons/weapon/mortar.qh:18
5110 msgid "Mortar"
5111 msgstr ""
5112
5113 #: qcsrc/common/weapons/weapon/porto.qh:18
5114 msgid "Port-O-Launch"
5115 msgstr ""
5116
5117 #: qcsrc/common/weapons/weapon/rifle.qh:19
5118 msgid "Rifle"
5119 msgstr ""
5120
5121 #: qcsrc/common/weapons/weapon/seeker.qh:18
5122 msgid "T.A.G. Seeker"
5123 msgstr ""
5124
5125 #: qcsrc/common/weapons/weapon/shockwave.qh:18
5126 msgid "Shockwave"
5127 msgstr ""
5128
5129 #: qcsrc/common/weapons/weapon/shotgun.qh:18
5130 msgid "Shotgun"
5131 msgstr ""
5132
5133 #: qcsrc/common/weapons/weapon/tuba.qh:18
5134 #, no-c-format
5135 msgid "@!#%'n Tuba"
5136 msgstr ""
5137
5138 #: qcsrc/common/weapons/weapon/vaporizer.qh:19
5139 msgid "Vaporizer"
5140 msgstr ""
5141
5142 #: qcsrc/common/weapons/weapon/vortex.qh:19
5143 msgid "Vortex"
5144 msgstr ""
5145
5146 #: qcsrc/lib/counting.qh:9
5147 #, c-format
5148 msgid "CI_DEC^%s years"
5149 msgstr ""
5150
5151 #: qcsrc/lib/counting.qh:12
5152 #, c-format
5153 msgid "CI_ZER^%d years"
5154 msgstr ""
5155
5156 #: qcsrc/lib/counting.qh:13
5157 #, c-format
5158 msgid "CI_FIR^%d year"
5159 msgstr ""
5160
5161 #: qcsrc/lib/counting.qh:14
5162 #, c-format
5163 msgid "CI_SEC^%d years"
5164 msgstr ""
5165
5166 #: qcsrc/lib/counting.qh:15
5167 #, c-format
5168 msgid "CI_THI^%d years"
5169 msgstr ""
5170
5171 #: qcsrc/lib/counting.qh:16
5172 #, c-format
5173 msgid "CI_MUL^%d years"
5174 msgstr ""
5175
5176 #: qcsrc/lib/counting.qh:18
5177 #, c-format
5178 msgid "CI_DEC^%s weeks"
5179 msgstr ""
5180
5181 #: qcsrc/lib/counting.qh:21
5182 #, c-format
5183 msgid "CI_ZER^%d weeks"
5184 msgstr ""
5185
5186 #: qcsrc/lib/counting.qh:22
5187 #, c-format
5188 msgid "CI_FIR^%d week"
5189 msgstr ""
5190
5191 #: qcsrc/lib/counting.qh:23
5192 #, c-format
5193 msgid "CI_SEC^%d weeks"
5194 msgstr ""
5195
5196 #: qcsrc/lib/counting.qh:24
5197 #, c-format
5198 msgid "CI_THI^%d weeks"
5199 msgstr ""
5200
5201 #: qcsrc/lib/counting.qh:25
5202 #, c-format
5203 msgid "CI_MUL^%d weeks"
5204 msgstr ""
5205
5206 #: qcsrc/lib/counting.qh:27
5207 #, c-format
5208 msgid "CI_DEC^%s days"
5209 msgstr ""
5210
5211 #: qcsrc/lib/counting.qh:30
5212 #, c-format
5213 msgid "CI_ZER^%d days"
5214 msgstr ""
5215
5216 #: qcsrc/lib/counting.qh:31
5217 #, c-format
5218 msgid "CI_FIR^%d day"
5219 msgstr ""
5220
5221 #: qcsrc/lib/counting.qh:32
5222 #, c-format
5223 msgid "CI_SEC^%d days"
5224 msgstr ""
5225
5226 #: qcsrc/lib/counting.qh:33
5227 #, c-format
5228 msgid "CI_THI^%d days"
5229 msgstr ""
5230
5231 #: qcsrc/lib/counting.qh:34
5232 #, c-format
5233 msgid "CI_MUL^%d days"
5234 msgstr ""
5235
5236 #: qcsrc/lib/counting.qh:36
5237 #, c-format
5238 msgid "CI_DEC^%s hours"
5239 msgstr ""
5240
5241 #: qcsrc/lib/counting.qh:39
5242 #, c-format
5243 msgid "CI_ZER^%d hours"
5244 msgstr ""
5245
5246 #: qcsrc/lib/counting.qh:40
5247 #, c-format
5248 msgid "CI_FIR^%d hour"
5249 msgstr ""
5250
5251 #: qcsrc/lib/counting.qh:41
5252 #, c-format
5253 msgid "CI_SEC^%d hours"
5254 msgstr ""
5255
5256 #: qcsrc/lib/counting.qh:42
5257 #, c-format
5258 msgid "CI_THI^%d hours"
5259 msgstr ""
5260
5261 #: qcsrc/lib/counting.qh:43
5262 #, c-format
5263 msgid "CI_MUL^%d hours"
5264 msgstr ""
5265
5266 #: qcsrc/lib/counting.qh:46
5267 #, c-format
5268 msgid "CI_DEC^%s minutes"
5269 msgstr ""
5270
5271 #: qcsrc/lib/counting.qh:49
5272 #, c-format
5273 msgid "CI_ZER^%d minutes"
5274 msgstr ""
5275
5276 #: qcsrc/lib/counting.qh:50
5277 #, c-format
5278 msgid "CI_FIR^%d minute"
5279 msgstr ""
5280
5281 #: qcsrc/lib/counting.qh:51
5282 #, c-format
5283 msgid "CI_SEC^%d minutes"
5284 msgstr ""
5285
5286 #: qcsrc/lib/counting.qh:52
5287 #, c-format
5288 msgid "CI_THI^%d minutes"
5289 msgstr ""
5290
5291 #: qcsrc/lib/counting.qh:53
5292 #, c-format
5293 msgid "CI_MUL^%d minutes"
5294 msgstr ""
5295
5296 #: qcsrc/lib/counting.qh:55
5297 #, c-format
5298 msgid "CI_DEC^%s seconds"
5299 msgstr ""
5300
5301 #: qcsrc/lib/counting.qh:58
5302 #, c-format
5303 msgid "CI_ZER^%d seconds"
5304 msgstr ""
5305
5306 #: qcsrc/lib/counting.qh:59
5307 #, c-format
5308 msgid "CI_FIR^%d second"
5309 msgstr ""
5310
5311 #: qcsrc/lib/counting.qh:60
5312 #, c-format
5313 msgid "CI_SEC^%d seconds"
5314 msgstr ""
5315
5316 #: qcsrc/lib/counting.qh:61
5317 #, c-format
5318 msgid "CI_THI^%d seconds"
5319 msgstr ""
5320
5321 #: qcsrc/lib/counting.qh:62
5322 #, c-format
5323 msgid "CI_MUL^%d seconds"
5324 msgstr ""
5325
5326 #: qcsrc/lib/counting.qh:79
5327 #, c-format
5328 msgid "%dst"
5329 msgstr ""
5330
5331 #: qcsrc/lib/counting.qh:80
5332 #, c-format
5333 msgid "%dnd"
5334 msgstr ""
5335
5336 #: qcsrc/lib/counting.qh:81
5337 #, c-format
5338 msgid "%drd"
5339 msgstr ""
5340
5341 #: qcsrc/lib/counting.qh:82 qcsrc/lib/counting.qh:85
5342 #, c-format
5343 msgid "%dth"
5344 msgstr ""
5345
5346 #: qcsrc/lib/oo.qh:330
5347 msgid "No description"
5348 msgstr ""
5349
5350 #: qcsrc/lib/spawnfunc.qh:240
5351 #, c-format
5352 msgid ""
5353 "Entity field %s.%s (%s) is not whitelisted. If you believe this is an error, "
5354 "please file an issue."
5355 msgstr ""
5356
5357 #: qcsrc/lib/string.qh:81
5358 #, c-format
5359 msgid "%d days, %02d:%02d:%02d"
5360 msgstr ""
5361
5362 #: qcsrc/lib/string.qh:82
5363 #, c-format
5364 msgid "%02d:%02d:%02d"
5365 msgstr ""
5366
5367 #: qcsrc/menu/command/menu_cmd.qc:48
5368 msgid "Usage: menu_cmd command..., where possible commands are:"
5369 msgstr ""
5370
5371 #: qcsrc/menu/command/menu_cmd.qc:49
5372 msgid "  sync - reloads all cvars on the current menu page"
5373 msgstr ""
5374
5375 #: qcsrc/menu/command/menu_cmd.qc:50
5376 msgid "  directmenu ITEM - select a menu item as main item"
5377 msgstr ""
5378
5379 #: qcsrc/menu/command/menu_cmd.qc:51
5380 msgid "  dumptree - dump the state of the menu as a tree to the console"
5381 msgstr ""
5382
5383 #: qcsrc/menu/command/menu_cmd.qc:81
5384 msgid "Available options:"
5385 msgstr ""
5386
5387 #: qcsrc/menu/command/menu_cmd.qc:130
5388 msgid "Invalid command. For a list of supported commands, try menu_cmd help."
5389 msgstr ""
5390
5391 #: qcsrc/menu/item/listbox.qc:413
5392 #, c-format
5393 msgid "Item %d"
5394 msgstr ""
5395
5396 #: qcsrc/menu/item/textslider.qc:11 qcsrc/menu/item/textslider.qc:12
5397 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:37
5398 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:68
5399 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:115
5400 msgid "Custom"
5401 msgstr ""
5402
5403 #: qcsrc/menu/xonotic/campaign.qc:235
5404 #, c-format
5405 msgid "Level %d: %s"
5406 msgstr ""
5407
5408 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:4
5409 msgid "Core Team"
5410 msgstr ""
5411
5412 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:16
5413 msgid "Extended Team"
5414 msgstr ""
5415
5416 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:48
5417 msgid "Website"
5418 msgstr ""
5419
5420 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:53
5421 msgid "Stats"
5422 msgstr ""
5423
5424 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:57
5425 msgid "Art"
5426 msgstr ""
5427
5428 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:65
5429 msgid "Animation"
5430 msgstr ""
5431
5432 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:69
5433 msgid "Level Design"
5434 msgstr ""
5435
5436 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:92
5437 msgid "Music / Sound FX"
5438 msgstr ""
5439
5440 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:108
5441 msgid "Game Code"
5442 msgstr ""
5443
5444 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:116
5445 msgid "Marketing / PR"
5446 msgstr ""
5447
5448 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:122
5449 msgid "Legal"
5450 msgstr ""
5451
5452 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:127
5453 msgid "Game Engine"
5454 msgstr ""
5455
5456 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:131
5457 msgid "Engine Additions"
5458 msgstr ""
5459
5460 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:136
5461 msgid "Compiler"
5462 msgstr ""
5463
5464 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:142
5465 msgid "Other Active Contributors"
5466 msgstr ""
5467
5468 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:149
5469 msgid "Translators"
5470 msgstr ""
5471
5472 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:151
5473 msgid "Asturian"
5474 msgstr ""
5475
5476 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:156
5477 msgid "Belarusian"
5478 msgstr ""
5479
5480 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:159
5481 msgid "Bulgarian"
5482 msgstr ""
5483
5484 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:166
5485 msgid "Chinese (China)"
5486 msgstr ""
5487
5488 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:172
5489 msgid "Chinese (Taiwan)"
5490 msgstr ""
5491
5492 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:177
5493 msgid "Cornish"
5494 msgstr ""
5495
5496 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:180
5497 msgid "Czech"
5498 msgstr ""
5499
5500 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:185
5501 msgid "Dutch"
5502 msgstr ""
5503
5504 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:192
5505 msgid "English (Australia)"
5506 msgstr ""
5507
5508 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:197
5509 msgid "Finnish"
5510 msgstr ""
5511
5512 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:202
5513 msgid "French"
5514 msgstr ""
5515
5516 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:210
5517 msgid "German"
5518 msgstr ""
5519
5520 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:221
5521 msgid "Greek"
5522 msgstr ""
5523
5524 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:227
5525 msgid "Hungarian"
5526 msgstr ""
5527
5528 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:231
5529 msgid "Irish"
5530 msgstr ""
5531
5532 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:234
5533 msgid "Italian"
5534 msgstr ""
5535
5536 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:240
5537 msgid "Kazakh"
5538 msgstr ""
5539
5540 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:243
5541 msgid "Korean"
5542 msgstr ""
5543
5544 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:247
5545 msgid "Polish"
5546 msgstr ""
5547
5548 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:255
5549 msgid "Portuguese"
5550 msgstr ""
5551
5552 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:261
5553 msgid "Romanian"
5554 msgstr ""
5555
5556 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:268
5557 msgid "Russian"
5558 msgstr ""
5559
5560 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:279
5561 msgid "Scottish Gaelic"
5562 msgstr ""
5563
5564 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:282
5565 msgid "Serbian"
5566 msgstr ""
5567
5568 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:288
5569 msgid "Spanish"
5570 msgstr ""
5571
5572 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:299
5573 msgid "Swedish"
5574 msgstr ""
5575
5576 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:303
5577 msgid "Ukrainian"
5578 msgstr ""
5579
5580 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:310
5581 msgid "Past Contributors"
5582 msgstr ""
5583
5584 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:73
5585 msgid "forced to be saved to config.cfg"
5586 msgstr ""
5587
5588 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:79 qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:89
5589 msgid "will not be saved"
5590 msgstr ""
5591
5592 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:84
5593 msgid "will be saved to config.cfg"
5594 msgstr ""
5595
5596 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:93
5597 msgid "private"
5598 msgstr ""
5599
5600 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:95
5601 msgid "engine setting"
5602 msgstr ""
5603
5604 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:97
5605 msgid "read only"
5606 msgstr ""
5607
5608 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_credits.qc:13
5609 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:38
5610 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:298
5611 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:85
5612 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:75
5613 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer_winner.qc:14
5614 msgid "OK"
5615 msgstr ""
5616
5617 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_credits.qh:7
5618 msgid "Credits"
5619 msgstr ""
5620
5621 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_credits.qh:8
5622 msgid "The Xonotic credits"
5623 msgstr ""
5624
5625 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:39
5626 msgid ""
5627 "Welcome to Xonotic, please select your language preference and enter your "
5628 "player name to get started.  You can change these options later through the "
5629 "menu system."
5630 msgstr ""
5631
5632 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:45
5633 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:28
5634 msgid "Name:"
5635 msgstr ""
5636
5637 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:53
5638 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:64
5639 msgid "Name under which you will appear in the game"
5640 msgstr ""
5641
5642 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:69
5643 msgid "Text language:"
5644 msgstr ""
5645
5646 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:78
5647 msgid "Allow player statistics to use your nickname at stats.xonotic.org?"
5648 msgstr ""
5649 "Povolit hráčské statistice používání Vaší přezdívky na stats.xonotic.org?"
5650
5651 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:84
5652 msgid "Undecided"
5653 msgstr ""
5654
5655 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:88
5656 msgid "Save settings"
5657 msgstr ""
5658
5659 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qh:6
5660 msgid "Welcome"
5661 msgstr ""
5662
5663 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:18
5664 msgid "Ammunition display:"
5665 msgstr ""
5666
5667 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:21
5668 msgid "Show only current ammo type"
5669 msgstr ""
5670
5671 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:24
5672 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:46
5673 msgid "Noncurrent alpha:"
5674 msgstr ""
5675
5676 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:28
5677 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:50
5678 msgid "Noncurrent scale:"
5679 msgstr ""
5680
5681 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:32
5682 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:24
5683 msgid "Align icon:"
5684 msgstr ""
5685
5686 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:33
5687 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:32
5688 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:25
5689 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:37
5690 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:25
5691 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:23
5692 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:35
5693 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:21
5694 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:57
5695 msgid "Left"
5696 msgstr ""
5697
5698 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:34
5699 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:34
5700 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:27
5701 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:38
5702 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:26
5703 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:25
5704 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:36
5705 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:23
5706 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:59
5707 msgid "Right"
5708 msgstr ""
5709
5710 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qh:6
5711 msgid "Ammo Panel"
5712 msgstr ""
5713
5714 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:19
5715 msgid "Message duration:"
5716 msgstr ""
5717
5718 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:23
5719 msgid "Fade time:"
5720 msgstr ""
5721
5722 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:27
5723 msgid "Flip messages order"
5724 msgstr ""
5725
5726 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:29
5727 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:18
5728 msgid "Text alignment:"
5729 msgstr ""
5730
5731 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:33
5732 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:22
5733 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:71
5734 msgid "Center"
5735 msgstr ""
5736
5737 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:37
5738 msgid "Font scale:"
5739 msgstr ""
5740
5741 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qh:6
5742 msgid "Centerprint Panel"
5743 msgstr ""
5744
5745 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:17
5746 msgid "Chat entries:"
5747 msgstr ""
5748
5749 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:20
5750 msgid "Chat size:"
5751 msgstr ""
5752
5753 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:24
5754 msgid "Chat lifetime:"
5755 msgstr ""
5756
5757 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:28
5758 msgid "Chat beep sound"
5759 msgstr ""
5760
5761 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qh:6
5762 msgid "Chat Panel"
5763 msgstr ""
5764
5765 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.qc:16
5766 msgid "Engine info:"
5767 msgstr ""
5768
5769 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.qc:19
5770 msgid "Use an averaging algorithm for fps"
5771 msgstr ""
5772
5773 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.qh:6
5774 msgid "Engine Info Panel"
5775 msgstr ""
5776
5777 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:17
5778 msgid "Combine health and armor"
5779 msgstr ""
5780
5781 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:19
5782 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:28
5783 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:17
5784 msgid "Enable status bar"
5785 msgstr ""
5786
5787 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:21
5788 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:19
5789 msgid "Status bar alignment:"
5790 msgstr ""
5791
5792 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:29
5793 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:39
5794 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:27
5795 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:37
5796 msgid "Inward"
5797 msgstr ""
5798
5799 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:31
5800 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:40
5801 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:29
5802 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:38
5803 msgid "Outward"
5804 msgstr ""
5805
5806 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:34
5807 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:32
5808 msgid "Icon alignment:"
5809 msgstr ""
5810
5811 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:42
5812 msgid "Flip health and armor positions"
5813 msgstr ""
5814
5815 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qh:6
5816 msgid "Health/Armor Panel"
5817 msgstr ""
5818
5819 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_infomessages.qc:16
5820 msgid "Info messages:"
5821 msgstr ""
5822
5823 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_infomessages.qc:19
5824 msgid "Flip align"
5825 msgstr ""
5826
5827 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_infomessages.qh:6
5828 msgid "Info Messages Panel"
5829 msgstr ""
5830
5831 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:16
5832 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:15
5833 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:14
5834 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:15
5835 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:50
5836 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:62
5837 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:77
5838 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:116
5839 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:778 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:794
5840 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:811
5841 msgid "Disable"
5842 msgstr ""
5843
5844 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:17
5845 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:15
5846 msgid "Enable spectating"
5847 msgstr ""
5848
5849 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:18
5850 msgid "Enable even playing in warmup"
5851 msgstr ""
5852
5853 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:29
5854 msgid "Reduced"
5855 msgstr ""
5856
5857 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:32
5858 msgid "Text/icon ratio:"
5859 msgstr ""
5860
5861 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:35
5862 msgid "Hide spawned items"
5863 msgstr ""
5864
5865 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:37
5866 msgid "Hide big armor and health"
5867 msgstr ""
5868
5869 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:39
5870 msgid "Dynamic size"
5871 msgstr ""
5872
5873 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qh:6
5874 msgid "Items Time Panel"
5875 msgstr ""
5876
5877 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_modicons.qh:6
5878 msgid "Mod Icons Panel"
5879 msgstr ""
5880
5881 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:17
5882 msgid "Notifications:"
5883 msgstr ""
5884
5885 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:20
5886 msgid "Also print notifications to the console"
5887 msgstr ""
5888
5889 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:23
5890 msgid "Flip notify order"
5891 msgstr ""
5892
5893 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:26
5894 msgid "Entry lifetime:"
5895 msgstr ""
5896
5897 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:30
5898 msgid "Entry fadetime:"
5899 msgstr ""
5900
5901 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qh:6
5902 msgid "Notification Panel"
5903 msgstr ""
5904
5905 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:16
5906 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:766
5907 msgid "Enable"
5908 msgstr ""
5909
5910 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:17
5911 msgid "Enable even observing"
5912 msgstr ""
5913
5914 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:18
5915 msgid "Enable only in Race/CTS"
5916 msgstr ""
5917
5918 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:24
5919 msgid "Status bar"
5920 msgstr ""
5921
5922 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:26
5923 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:68
5924 msgid "Left align"
5925 msgstr ""
5926
5927 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:27
5928 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:74
5929 msgid "Right align"
5930 msgstr ""
5931
5932 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:28
5933 msgid "Inward align"
5934 msgstr ""
5935
5936 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:29
5937 msgid "Outward align"
5938 msgstr ""
5939
5940 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:33
5941 msgid "Flip speed/acceleration positions"
5942 msgstr ""
5943
5944 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:37
5945 msgid "Speed:"
5946 msgstr ""
5947
5948 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:38
5949 msgid "Include vertical speed"
5950 msgstr ""
5951
5952 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:49
5953 msgid "Speed unit:"
5954 msgstr ""
5955
5956 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:51
5957 msgid "qu/s"
5958 msgstr ""
5959
5960 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:52
5961 msgid "m/s"
5962 msgstr ""
5963
5964 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:53
5965 msgid "km/h"
5966 msgstr ""
5967
5968 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:54
5969 msgid "mph"
5970 msgstr ""
5971
5972 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:55
5973 msgid "knots"
5974 msgstr ""
5975
5976 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:57
5977 msgid "Show"
5978 msgstr ""
5979
5980 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:60
5981 msgid "Top speed"
5982 msgstr ""
5983
5984 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:66
5985 msgid "Acceleration:"
5986 msgstr ""
5987
5988 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:67
5989 msgid "Include vertical acceleration"
5990 msgstr ""
5991
5992 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qh:6
5993 msgid "Physics Panel"
5994 msgstr ""
5995
5996 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qh:6
5997 msgid "Powerups Panel"
5998 msgstr ""
5999
6000 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:16
6001 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:17
6002 msgid "Always enable"
6003 msgstr ""
6004
6005 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:23
6006 msgid "Forced aspect:"
6007 msgstr ""
6008
6009 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qh:6
6010 msgid "Pressed Keys Panel"
6011 msgstr ""
6012
6013 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qh:6
6014 msgid "Quick Menu Panel"
6015 msgstr ""
6016
6017 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_racetimer.qh:6
6018 msgid "Race Timer Panel"
6019 msgstr ""
6020
6021 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:16
6022 msgid "Enable in team games"
6023 msgstr ""
6024
6025 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:23
6026 msgid "Radar:"
6027 msgstr ""
6028
6029 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:26
6030 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:68
6031 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:107
6032 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:54
6033 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:87
6034 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:103
6035 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:45
6036 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:70
6037 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:124
6038 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:800
6039 msgid "Alpha:"
6040 msgstr ""
6041
6042 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:30
6043 msgid "Rotation:"
6044 msgstr ""
6045
6046 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:32
6047 msgid "Forward"
6048 msgstr ""
6049
6050 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:33
6051 msgid "West"
6052 msgstr ""
6053
6054 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:34
6055 msgid "South"
6056 msgstr ""
6057
6058 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:35
6059 msgid "East"
6060 msgstr ""
6061
6062 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:36
6063 msgid "North"
6064 msgstr ""
6065
6066 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:40
6067 msgid "Scale:"
6068 msgstr ""
6069
6070 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:44
6071 msgid "Zoom mode:"
6072 msgstr ""
6073
6074 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:46
6075 msgid "Zoomed in"
6076 msgstr ""
6077
6078 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:47
6079 msgid "Zoomed out"
6080 msgstr ""
6081
6082 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:48
6083 msgid "Always zoomed"
6084 msgstr ""
6085
6086 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:49
6087 msgid "Never zoomed"
6088 msgstr ""
6089
6090 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qh:6
6091 msgid "Radar Panel"
6092 msgstr ""
6093
6094 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:17
6095 msgid "Score:"
6096 msgstr ""
6097
6098 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:20
6099 msgid "Rankings:"
6100 msgstr ""
6101
6102 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:21
6103 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:58
6104 msgid "Off"
6105 msgstr ""
6106
6107 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:22
6108 msgid "And me"
6109 msgstr ""
6110
6111 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:23
6112 msgid "Pure"
6113 msgstr ""
6114
6115 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qh:6
6116 msgid "Score Panel"
6117 msgstr ""
6118
6119 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:16
6120 msgid "Timer:"
6121 msgstr ""
6122
6123 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:19
6124 msgid "Show elapsed time"
6125 msgstr ""
6126
6127 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qh:6
6128 msgid "Timer Panel"
6129 msgstr ""
6130
6131 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_vote.qc:17
6132 msgid "Alpha after voting:"
6133 msgstr ""
6134
6135 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_vote.qh:6
6136 msgid "Vote Panel"
6137 msgstr ""
6138
6139 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:22
6140 msgid "Fade out after:"
6141 msgstr ""
6142
6143 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:24
6144 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:167
6145 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:145
6146 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:55
6147 msgid "Never"
6148 msgstr ""
6149
6150 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:26
6151 #, c-format
6152 msgid "%ds"
6153 msgstr ""
6154
6155 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:30
6156 msgid "Fade effect:"
6157 msgstr ""
6158
6159 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:33
6160 msgid "EF^None"
6161 msgstr ""
6162
6163 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:34
6164 msgid "Alpha"
6165 msgstr ""
6166
6167 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:35
6168 msgid "Slide"
6169 msgstr ""
6170
6171 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:36
6172 msgid "EF^Both"
6173 msgstr ""
6174
6175 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:40
6176 msgid "Weapon icons:"
6177 msgstr ""
6178
6179 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:43
6180 msgid "Show only owned weapons"
6181 msgstr ""
6182
6183 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:54
6184 msgid "Show weapon ID as:"
6185 msgstr ""
6186
6187 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:55
6188 msgid "SHOWAS^None"
6189 msgstr ""
6190
6191 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:56
6192 msgid "Number"
6193 msgstr ""
6194
6195 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:57
6196 msgid "Bind"
6197 msgstr ""
6198
6199 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:60
6200 msgid "Weapon ID scale:"
6201 msgstr ""
6202
6203 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:66
6204 msgid "Show Accuracy"
6205 msgstr ""
6206
6207 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:67
6208 msgid "Show Ammo"
6209 msgstr ""
6210
6211 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:70
6212 msgid "Ammo bar alpha:"
6213 msgstr ""
6214
6215 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:76
6216 msgid "Ammo bar color:"
6217 msgstr ""
6218
6219 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qh:6
6220 msgid "Weapons Panel"
6221 msgstr ""
6222
6223 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:19
6224 msgid "HUD skins"
6225 msgstr ""
6226
6227 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:22
6228 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:173
6229 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:32
6230 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:42
6231 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:25
6232 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:33
6233 msgid "Filter:"
6234 msgstr "Filter:"
6235
6236 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:30
6237 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:54
6238 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:49
6239 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:42
6240 msgid "Refresh"
6241 msgstr "Obnovit"
6242
6243 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:33
6244 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:30
6245 msgid "Set skin"
6246 msgstr ""
6247
6248 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:37
6249 msgid "Save current skin"
6250 msgstr ""
6251
6252 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:46
6253 msgid "Panel background defaults:"
6254 msgstr ""
6255
6256 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:48
6257 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:775
6258 msgid "Background:"
6259 msgstr ""
6260
6261 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:60
6262 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:791
6263 msgid "Border size:"
6264 msgstr ""
6265
6266 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:75
6267 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:114
6268 msgid "Team color:"
6269 msgstr ""
6270
6271 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:83
6272 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:817
6273 msgid "Test team color in configure mode"
6274 msgstr ""
6275
6276 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:86
6277 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:820
6278 msgid "Padding:"
6279 msgstr ""
6280
6281 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:93
6282 msgid "HUD Dock:"
6283 msgstr ""
6284
6285 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:95
6286 msgid "DOCK^Disabled"
6287 msgstr ""
6288
6289 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:96
6290 msgid "DOCK^Small"
6291 msgstr ""
6292
6293 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:97
6294 msgid "DOCK^Medium"
6295 msgstr ""
6296
6297 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:98
6298 msgid "DOCK^Large"
6299 msgstr ""
6300
6301 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:121
6302 msgid "Grid settings:"
6303 msgstr ""
6304
6305 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:124
6306 msgid "Snap panels to grid"
6307 msgstr ""
6308
6309 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:127
6310 msgid "Grid size:"
6311 msgstr ""
6312
6313 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:129
6314 msgid "X:"
6315 msgstr ""
6316
6317 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:136
6318 msgid "Y:"
6319 msgstr ""
6320
6321 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:145
6322 msgid "Exit setup"
6323 msgstr ""
6324
6325 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qh:6
6326 msgid "Panel HUD Setup"
6327 msgstr ""
6328
6329 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:13
6330 msgid "Monster:"
6331 msgstr ""
6332
6333 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:22
6334 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:20
6335 msgid "Spawn"
6336 msgstr ""
6337
6338 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:23
6339 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:262
6340 msgid "Remove"
6341 msgstr ""
6342
6343 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:25
6344 msgid "Move target:"
6345 msgstr ""
6346
6347 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:26
6348 msgid "Follow"
6349 msgstr ""
6350
6351 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:27
6352 msgid "Wander"
6353 msgstr ""
6354
6355 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:28
6356 msgid "Spawnpoint"
6357 msgstr ""
6358
6359 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:29
6360 msgid "No moving"
6361 msgstr ""
6362
6363 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:31
6364 msgid "Colors:"
6365 msgstr ""
6366
6367 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:33
6368 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:39
6369 msgid "Set skin:"
6370 msgstr ""
6371
6372 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qh:6
6373 msgid "Monster Tools"
6374 msgstr ""
6375
6376 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:14
6377 msgid "Servers"
6378 msgstr "Servery"
6379
6380 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:15
6381 msgid "Find servers to play on"
6382 msgstr "Najdi servery, na kterých můžeš hrát"
6383
6384 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:17
6385 msgid "Host your own game"
6386 msgstr "Založ svou vlastní hru"
6387
6388 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:18
6389 msgid "Media"
6390 msgstr "Média"
6391
6392 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:19
6393 msgid "Profile"
6394 msgstr "Profil"
6395
6396 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qh:6
6397 msgid "Multiplayer"
6398 msgstr ""
6399
6400 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qh:7
6401 msgid ""
6402 "Play online, against your friends in LAN, view demos or change player "
6403 "settings"
6404 msgstr ""
6405 "Hraj online, proti tvým kamarádům přes LAN, sleduj dema nebo změň nastavení "
6406 "hráče"
6407
6408 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:38
6409 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:111
6410 #: qcsrc/menu/xonotic/skinlist.qc:88 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:777
6411 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:793 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:802
6412 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:810 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:822
6413 msgid "Default"
6414 msgstr "Výchozí"
6415
6416 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:40
6417 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:64
6418 msgid "Unlimited"
6419 msgstr "Neomezený"
6420
6421 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:74
6422 msgid "Gametype"
6423 msgstr "Herní mód"
6424
6425 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:79
6426 msgid "Time limit:"
6427 msgstr "Časový limit:"
6428
6429 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:81
6430 msgid "Timelimit in minutes that when hit, will end the match"
6431 msgstr "Časový limit v minutách, po jehož uplynutí zápas skončí"
6432
6433 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:82
6434 #, c-format
6435 msgid "%d minutes"
6436 msgstr "%d minut"
6437
6438 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:83
6439 msgid "TIMLIM^Default"
6440 msgstr "TIMLIM^Výchozí"
6441
6442 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:84
6443 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:159
6444 msgid "1 minute"
6445 msgstr "1 minuta"
6446
6447 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:101
6448 msgid "TIMLIM^Infinite"
6449 msgstr "TIMLIM^Nekonečný"
6450
6451 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:109
6452 msgid "Teams:"
6453 msgstr "Počet týmů:"
6454
6455 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:112
6456 msgid "2 teams"
6457 msgstr "2 týmy"
6458
6459 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:113
6460 msgid "3 teams"
6461 msgstr "3 týmy"
6462
6463 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:114
6464 msgid "4 teams"
6465 msgstr "4 týmy"
6466
6467 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:117
6468 msgid "Player slots:"
6469 msgstr "Počet hráčů:"
6470
6471 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:119
6472 msgid ""
6473 "The maximum amount of players or bots that can be connected to your server "
6474 "at once"
6475 msgstr ""
6476 "Maximální počet hráčů nebo botů, kteří mohou být najednou připojeni na tvůj "
6477 "server"
6478
6479 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:121
6480 msgid "Number of bots:"
6481 msgstr "Počet botů"
6482
6483 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:123
6484 msgid "Amount of bots on your server"
6485 msgstr "Počet botů na tvém serveru"
6486
6487 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:125
6488 msgid "Bot skill:"
6489 msgstr "Schopnosti botů:"
6490
6491 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:128
6492 msgid "Specify how experienced the bots will be"
6493 msgstr "Specifikuje, jak budou boti schopní"
6494
6495 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:129
6496 msgid "Botlike"
6497 msgstr "Jako bot"
6498
6499 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:130
6500 msgid "Beginner"
6501 msgstr "Začátečník"
6502
6503 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:131
6504 msgid "You will win"
6505 msgstr "Vyhraješ"
6506
6507 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:132
6508 msgid "You can win"
6509 msgstr "Můžeš vyhrát"
6510
6511 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:133
6512 msgid "You might win"
6513 msgstr "Třeba vyhraješ"
6514
6515 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:134
6516 msgid "Advanced"
6517 msgstr "Pokročilé"
6518
6519 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:135
6520 msgid "Expert"
6521 msgstr "Expert"
6522
6523 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:136
6524 msgid "Pro"
6525 msgstr "Pro"
6526
6527 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:137
6528 msgid "Assassin"
6529 msgstr "Vrah"
6530
6531 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:138
6532 msgid "Unhuman"
6533 msgstr "Nelidské"
6534
6535 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:139
6536 msgid "Godlike"
6537 msgstr "Božské"
6538
6539 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:155
6540 msgid "Mutators..."
6541 msgstr "Mutátory..."
6542
6543 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:156
6544 msgid "Mutators and weapon arenas"
6545 msgstr "Herní mutátory a arény zbraní"
6546
6547 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:165
6548 msgid "Maplist"
6549 msgstr "Seznam map"
6550
6551 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:175
6552 msgid ""
6553 "Click here or Ctrl-F to provide a keyword to narrow down the map list. Ctrl-"
6554 "Delete to clear; Enter when done."
6555 msgstr ""
6556 "Klikni sem nebo stiskni CTRL-F pro zadání klíčového slova, které zúží seznam "
6557 "map. Ctrl-Delete pro vyčistění řádku; Enter když jsi hotov."
6558
6559 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:184
6560 msgid "Add shown"
6561 msgstr "Přidat zobrazené"
6562
6563 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:185
6564 msgid "Add the maps shown in the list to your selection"
6565 msgstr "Do tvého výběru přidá mapy zobrazené v seznamu"
6566
6567 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:188
6568 msgid "Remove shown"
6569 msgstr "Odebrat zobrazené"
6570
6571 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:189
6572 msgid "Remove the maps shown in the list from your selection"
6573 msgstr "Z tvého výběru odebere mapy zobrazené v seznamu"
6574
6575 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:194
6576 msgid "Add all"
6577 msgstr "Přidat všechny"
6578
6579 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:195
6580 msgid "Add every available map to your selection"
6581 msgstr "Do tvého výběru přidá všechny dostupné mapy"
6582
6583 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:198
6584 msgid "Remove all"
6585 msgstr "Odebrat všechny"
6586
6587 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:199
6588 msgid "Remove all the maps from your selection"
6589 msgstr "Z tvého výběru odebere všechny mapy"
6590
6591 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:206
6592 msgid "Start Multiplayer!"
6593 msgstr "Spusť Multiplayer!"
6594
6595 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:50
6596 msgid "Title:"
6597 msgstr "Název:"
6598
6599 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:56
6600 msgid "Author:"
6601 msgstr "Autor:"
6602
6603 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:62
6604 msgid "Game types:"
6605 msgstr "Herní módy:"
6606
6607 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:85
6608 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:257
6609 msgid "Close"
6610 msgstr "Zavřít"
6611
6612 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:88
6613 msgid "MAP^Play"
6614 msgstr "MAP^Hrát"
6615
6616 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qh:7
6617 msgid "Map Information"
6618 msgstr "Informace o mapě"
6619
6620 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:28
6621 msgid "All Weapons Arena"
6622 msgstr "Aréna se všemi zbraněmi"
6623
6624 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:30
6625 msgid "Most Weapons Arena"
6626 msgstr "Aréna s většinou zbraní"
6627
6628 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:46
6629 #, c-format
6630 msgid "%s Arena"
6631 msgstr "%s Aréna"
6632
6633 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:57
6634 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:163
6635 msgid "Dodging"
6636 msgstr ""
6637
6638 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:59
6639 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:278
6640 msgid "InstaGib"
6641 msgstr ""
6642
6643 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:61
6644 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:221
6645 msgid "New Toys"
6646 msgstr ""
6647
6648 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:63
6649 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:283
6650 msgid "NIX"
6651 msgstr ""
6652
6653 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:65
6654 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:225
6655 msgid "Rocket Flying"
6656 msgstr ""
6657
6658 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:67
6659 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:217
6660 msgid "Invincible Projectiles"
6661 msgstr ""
6662
6663 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:71
6664 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:293
6665 msgid "No start weapons"
6666 msgstr ""
6667
6668 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:73
6669 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:200
6670 msgid "Low gravity"
6671 msgstr ""
6672
6673 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:75
6674 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:170
6675 msgid "Cloaked"
6676 msgstr ""
6677
6678 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:77
6679 msgid "Hook"
6680 msgstr ""
6681
6682 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:79
6683 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:178
6684 msgid "Midair"
6685 msgstr ""
6686
6687 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:81
6688 msgid "Melee only"
6689 msgstr ""
6690
6691 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:85
6692 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:229
6693 msgid "Piñata"
6694 msgstr ""
6695
6696 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:87
6697 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:234
6698 msgid "Weapons stay"
6699 msgstr ""
6700
6701 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:89
6702 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:189
6703 msgid "Blood loss"
6704 msgstr ""
6705
6706 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:93
6707 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:174
6708 msgid "Buffs"
6709 msgstr ""
6710
6711 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:95
6712 msgid "Overkill"
6713 msgstr ""
6714
6715 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:97
6716 msgid "No powerups"
6717 msgstr ""
6718
6719 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:99
6720 msgid "Powerups"
6721 msgstr ""
6722
6723 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:101
6724 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:167
6725 msgid "Touch explode"
6726 msgstr ""
6727
6728 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:103
6729 msgid "Wall jumping"
6730 msgstr ""
6731
6732 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:105
6733 msgid "MUT^None"
6734 msgstr ""
6735
6736 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:160
6737 msgid "Gameplay mutators:"
6738 msgstr "Herní mutátory"
6739
6740 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:164
6741 msgid "Enable dodging"
6742 msgstr "Umožní uhýbání"
6743
6744 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:171
6745 msgid "All players are almost invisible"
6746 msgstr "Všichni hráči jsou téměř neviditelní"
6747
6748 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:179
6749 msgid "Only possible to inflict damage on your enemy while they're airborne"
6750 msgstr ""
6751
6752 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:183
6753 msgid "Damage done to your enemy gets added to your own health"
6754 msgstr "Zranění, které způsobíš nepříteli, ti přidá zdraví"
6755
6756 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:188
6757 msgid ""
6758 "Amount of health below which your player gets stunned because of blood loss"
6759 msgstr "Míra zdraví pod kterou jsou hráči znehybnění kvůli ztrátě krve."
6760
6761 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:197
6762 msgid "Make things fall to the ground slower, lower value means lower gravity"
6763 msgstr "Všechno padá k zemi pomaleji kvůli nižší gravitaci"
6764
6765 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:206
6766 msgid "Weapon & item mutators:"
6767 msgstr "Mutátory zbraní a předmětů:"
6768
6769 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:209
6770 msgid "Grappling hook"
6771 msgstr ""
6772
6773 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:210
6774 msgid "Players spawn with the grappling hook"
6775 msgstr "Hráči dostanou kotvy"
6776
6777 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:214
6778 msgid "Players spawn with the jetpack"
6779 msgstr "Hráči dostanou jetpack"
6780
6781 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:230
6782 msgid "Players will drop all weapons they possessed when they are killed"
6783 msgstr "Hráči upustí všechny zbraně, když jsou zabiti"
6784
6785 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:235
6786 msgid "Weapons stay after they are picked up"
6787 msgstr "Zbraně zůstanou i poté co jsou sebrány"
6788
6789 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:240
6790 msgid "Regular (no arena)"
6791 msgstr "Normální (žádná aréna)"
6792
6793 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:241
6794 msgid ""
6795 "Players will be given a set of weapons at spawn as well as unlimited ammo, "
6796 "without weapon pickups"
6797 msgstr ""
6798
6799 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:243
6800 msgid "Weapon arenas:"
6801 msgstr "Aréna zbraní:"
6802
6803 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:246
6804 msgid "Custom weapons"
6805 msgstr ""
6806
6807 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:268
6808 msgid "Most weapons"
6809 msgstr "Většina zbraní"
6810
6811 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:272
6812 msgid "All weapons"
6813 msgstr "Všechna zbraně"
6814
6815 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:275
6816 msgid "Special arenas:"
6817 msgstr "Speciální arény:"
6818
6819 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:279
6820 msgid ""
6821 "Players will be given only one weapon, which can instantly kill the opponent "
6822 "with a single shot. If the player runs out of ammo, he will have 10 seconds "
6823 "to find some or if he fails to do so, face death. The secondary fire mode "
6824 "does not inflict any damage but is good for doing trickjumps."
6825 msgstr ""
6826 "Hráči dostanou pouze jednu zbraň, kterou mohou protivníka zabít jediným "
6827 "zásahem. Pokud hráč vystřílí všechnu munici, má 10 sekund aby nějakou našel, "
6828 "jinak zemře. Sekundární útok nezpůsobí žádné poškození, ale přijde vhod při "
6829 "trickjumpech."
6830
6831 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:284
6832 msgid ""
6833 "No items Xonotic - instead of pickup items, everyone plays with the same "
6834 "weapon. After some time, a countdown will start, after which everyone will "
6835 "switch to another weapon."
6836 msgstr ""
6837 "No items Xonotic - namísto sbírání předmětů hrají všichni se stejnou zbraní. "
6838 "Po nějakém čase začne odpočítávání, po kterém všichni přepnou na jinou zbraň."
6839
6840 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:288
6841 msgid "with blaster"
6842 msgstr "s blasterem"
6843
6844 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:289
6845 msgid "Always carry the blaster as an additional weapon in Nix"
6846 msgstr "Všichni budou mít navíc blaster jako druhou zbraň v NIX"
6847
6848 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qh:9
6849 msgid "Mutators"
6850 msgstr "Mutátory"
6851
6852 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:39
6853 msgid "SRVS^Categories"
6854 msgstr "SRVS^Kategorie"
6855
6856 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:42
6857 msgid "SRVS^Empty"
6858 msgstr "SRVS^Prázdné"
6859
6860 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:43
6861 msgid "Show empty servers"
6862 msgstr "Ukáže prázdné servery"
6863
6864 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:47
6865 msgid "SRVS^Full"
6866 msgstr "SRVS^Plné"
6867
6868 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:48
6869 msgid "Show full servers that have no slots available"
6870 msgstr "Ukáže plné servery, které nemají žádná volná místa"
6871
6872 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:52
6873 msgid "Pause"
6874 msgstr "Pauza"
6875
6876 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:53
6877 msgid ""
6878 "Pause updating the server list to prevent servers from \"jumping around\""
6879 msgstr "Pozastaví update serverů aby v seznamu neposkakovaly"
6880
6881 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:54
6882 msgid "Reload the server list"
6883 msgstr ""
6884
6885 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:68
6886 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:184
6887 msgid "Address:"
6888 msgstr "Adresa:"
6889
6890 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:79
6891 msgid "Info..."
6892 msgstr ""
6893
6894 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:80
6895 msgid "Show more information about the currently highlighted server"
6896 msgstr "Ukáže více informací o vybraném serveru"
6897
6898 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:85
6899 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qh:6
6900 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qh:6
6901 msgid "Disconnect"
6902 msgstr "Odpojit"
6903
6904 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:86
6905 msgid "Disconnect from the server"
6906 msgstr ""
6907
6908 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:88
6909 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:264
6910 msgid "Join!"
6911 msgstr "Připojit!"
6912
6913 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:114
6914 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1044
6915 msgid "MOD^Default"
6916 msgstr ""
6917
6918 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:121
6919 #, c-format
6920 msgid "%d modified"
6921 msgstr "%d upraveno"
6922
6923 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:121
6924 msgid "Official"
6925 msgstr "Oficiální"
6926
6927 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:129
6928 msgid "N/A (auth library missing, can't connect)"
6929 msgstr ""
6930
6931 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:131
6932 msgid "N/A (auth library missing)"
6933 msgstr ""
6934
6935 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:137
6936 msgid "Not supported (can't connect)"
6937 msgstr "Není podporováno (nemůže se spojit)"
6938
6939 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:139
6940 msgid "Not supported (won't encrypt)"
6941 msgstr "Není podporováno (nebude šifrovat)"
6942
6943 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:143
6944 msgid "Supported (will encrypt)"
6945 msgstr "Podporováno (bude šifrovat)"
6946
6947 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:145
6948 msgid "Supported (won't encrypt)"
6949 msgstr "Podporováno (nebude šifrovat)"
6950
6951 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:149
6952 msgid "Requested (will encrypt)"
6953 msgstr "Dotazováno (bude šifrovat)"
6954
6955 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:151
6956 msgid "Requested (won't encrypt)"
6957 msgstr "Dotazováno (nebude šifrovat)"
6958
6959 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:155
6960 msgid "Required (can't connect)"
6961 msgstr "Vyžadováno (nemůže se spojit)"
6962
6963 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:157
6964 msgid "Required (will encrypt)"
6965 msgstr "Vyžadováno (bude šifrovat)"
6966
6967 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:161
6968 msgid "Use the `crypto_aeslevel` cvar to change your preferences"
6969 msgstr ""
6970
6971 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:178
6972 msgid "Hostname:"
6973 msgstr "Název:"
6974
6975 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:192
6976 msgid "Gametype:"
6977 msgstr "Herní mód:"
6978
6979 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:197
6980 msgid "Map:"
6981 msgstr "Mapa:"
6982
6983 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:202
6984 msgid "Mod:"
6985 msgstr ""
6986
6987 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:207
6988 msgid "Version:"
6989 msgstr "Verze:"
6990
6991 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:212
6992 msgid "Settings:"
6993 msgstr "Nastavení:"
6994
6995 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:219
6996 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:251
6997 msgid "Players:"
6998 msgstr "Hráči"
6999
7000 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:224
7001 msgid "Bots:"
7002 msgstr "boti:"
7003
7004 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:229
7005 msgid "Free slots:"
7006 msgstr "Volná místa:"
7007
7008 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:235
7009 msgid "Encryption:"
7010 msgstr "Šifrování:"
7011
7012 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:240
7013 msgid "ID:"
7014 msgstr ""
7015
7016 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:245
7017 msgid "Key:"
7018 msgstr "Klíč:"
7019
7020 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qh:7
7021 msgid "Server Information"
7022 msgstr "Informace o serveru"
7023
7024 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media.qc:25
7025 msgid "Demos"
7026 msgstr "Dema"
7027
7028 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media.qc:26
7029 msgid "Screenshots"
7030 msgstr "Screenshoty"
7031
7032 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media.qc:27
7033 msgid "Music Player"
7034 msgstr "Hudební přehrávač"
7035
7036 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:48
7037 msgid "Auto record demos"
7038 msgstr "Automaticky nahrávat dema"
7039
7040 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:57
7041 msgid "Timedemo"
7042 msgstr ""
7043
7044 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:58
7045 msgid "Benchmark how fast your computer can run the highlighted demo"
7046 msgstr "Otestuje, jak rychle může počítač přehrát vybrané demo"
7047
7048 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:62
7049 msgid "DEMO^Play"
7050 msgstr "DEMO^Přehrát"
7051
7052 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:13
7053 msgid "Playing a demo will disconnect you from the current match."
7054 msgstr "Přehrávání dema tě odpojí z probíhajícího zápasu."
7055
7056 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:15
7057 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:15
7058 msgid "Do you really wish to disconnect now?"
7059 msgstr "Opravdu si přeješ odpojit?"
7060
7061 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:13
7062 msgid "Timing a demo will disconnect you from the current match."
7063 msgstr "Přehrávání dema tě odpojí z probíhajícího zápasu."
7064
7065 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:37
7066 msgid "MUSICPL^Add"
7067 msgstr "MUSICPL^Přidat"
7068
7069 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:40
7070 msgid "MUSICPL^Add all"
7071 msgstr "MUSICPL^Přidat vše"
7072
7073 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:44
7074 msgid "Set as menu track"
7075 msgstr "Nastavit jako hudbu v menu"
7076
7077 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:48
7078 msgid "Reset default menu track"
7079 msgstr "Obnovit původní hudbu v menu"
7080
7081 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:54
7082 msgid "Playlist:"
7083 msgstr ""
7084
7085 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:55
7086 msgid "Random order"
7087 msgstr "Náhodné pořadí"
7088
7089 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:60
7090 msgid "MUSICPL^Stop"
7091 msgstr "MUSICPL^Stop"
7092
7093 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:63
7094 msgid "MUSICPL^Play"
7095 msgstr "MUSICPL^Přehrát"
7096
7097 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:66
7098 msgid "MUSICPL^Pause"
7099 msgstr "MUSICPL^Pozastavit"
7100
7101 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:69
7102 msgid "MUSICPL^Prev"
7103 msgstr "MUSICPL^Zpět"
7104
7105 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:72
7106 msgid "MUSICPL^Next"
7107 msgstr "MUSICPL^Dále"
7108
7109 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:76
7110 msgid "MUSICPL^Remove"
7111 msgstr "MUSICPL^Smazat"
7112
7113 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:79
7114 msgid "MUSICPL^Remove all"
7115 msgstr "MUSICPL^Smazat vše"
7116
7117 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:41
7118 msgid "Auto screenshot scoreboard"
7119 msgstr "Automaticky screenovat skóre"
7120
7121 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:61
7122 msgid "Open in the viewer"
7123 msgstr "Otevřít v prohlížeči"
7124
7125 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:137
7126 msgid "Reset"
7127 msgstr ""
7128
7129 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:142
7130 msgid "Previous"
7131 msgstr "Předchozí"
7132
7133 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:145
7134 msgid "Next"
7135 msgstr "Další"
7136
7137 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:150
7138 msgid "Slide show"
7139 msgstr ""
7140
7141 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:38
7142 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:21
7143 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:37
7144 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:25
7145 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:20
7146 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:21
7147 msgid "Apply immediately"
7148 msgstr "Okamžitě upravit"
7149
7150 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:52
7151 msgid "Name"
7152 msgstr "Jméno"
7153
7154 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:81
7155 msgid "Model"
7156 msgstr ""
7157
7158 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:100
7159 msgid "Glowing color"
7160 msgstr "Vyzařující barva"
7161
7162 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:110
7163 msgid "Detail color"
7164 msgstr "Barva detailu"
7165
7166 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:125
7167 msgid "Statistics"
7168 msgstr "Statistiky"
7169
7170 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:129
7171 msgid "Allow player statistics to track your client"
7172 msgstr "Povolit sledování Vašeho klienta v hráčské statistice"
7173
7174 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:133
7175 msgid "Allow player statistics to use your nickname"
7176 msgstr "Povolit používání Vaší přezdívky v hráčské statistice"
7177
7178 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:149
7179 msgid "Country"
7180 msgstr "Země"
7181
7182 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:153
7183 msgid "Select language..."
7184 msgstr ""
7185
7186 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:169
7187 msgid "Gender:"
7188 msgstr "Pohlaví:"
7189
7190 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:176
7191 msgid "Gender"
7192 msgstr "Pohlaví"
7193
7194 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:11
7195 msgid "Are you sure you want to quit?"
7196 msgstr "Jsi si jistý, že chceš odejít?"
7197
7198 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:15
7199 msgid "Back to work..."
7200 msgstr "Zpátky do práce..."
7201
7202 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:17
7203 msgid "I got some more fragging to do!"
7204 msgstr ""
7205
7206 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qh:7
7207 msgid "Quit the game"
7208 msgstr "Opustit hru"
7209
7210 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:15
7211 msgid "Model:"
7212 msgstr ""
7213
7214 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:21
7215 msgid "Remove *"
7216 msgstr ""
7217
7218 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:23
7219 msgid "Copy *"
7220 msgstr ""
7221
7222 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:24
7223 msgid "Paste"
7224 msgstr ""
7225
7226 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:26
7227 msgid "Bone:"
7228 msgstr ""
7229
7230 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:31
7231 msgid "Set * as child"
7232 msgstr ""
7233
7234 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:32
7235 msgid "Attach to *"
7236 msgstr ""
7237
7238 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:34
7239 msgid "Detach from *"
7240 msgstr ""
7241
7242 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:37
7243 msgid "Visual object properties for *:"
7244 msgstr ""
7245
7246 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:41
7247 msgid "Set alpha:"
7248 msgstr ""
7249
7250 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:44
7251 msgid "Set color main:"
7252 msgstr ""
7253
7254 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:46
7255 msgid "Set color glow:"
7256 msgstr ""
7257
7258 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:50
7259 msgid "Set frame:"
7260 msgstr ""
7261
7262 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:54
7263 msgid "Physical object properties for *:"
7264 msgstr ""
7265
7266 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:56
7267 msgid "Set material:"
7268 msgstr ""
7269
7270 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:62
7271 msgid "Set solidity:"
7272 msgstr ""
7273
7274 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:63
7275 msgid "Non-solid"
7276 msgstr ""
7277
7278 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:64
7279 msgid "Solid"
7280 msgstr ""
7281
7282 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:65
7283 msgid "Set physics:"
7284 msgstr ""
7285
7286 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:66
7287 msgid "Static"
7288 msgstr ""
7289
7290 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:67
7291 msgid "Movable"
7292 msgstr ""
7293
7294 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:68
7295 msgid "Physical"
7296 msgstr ""
7297
7298 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:70
7299 msgid "Set scale:"
7300 msgstr ""
7301
7302 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:72
7303 msgid "Set force:"
7304 msgstr ""
7305
7306 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:76
7307 msgid "Claim *"
7308 msgstr ""
7309
7310 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:78
7311 msgid "* object info"
7312 msgstr ""
7313
7314 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:79
7315 msgid "* mesh info"
7316 msgstr ""
7317
7318 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:80
7319 msgid "* attachment info"
7320 msgstr ""
7321
7322 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:81
7323 msgid "Show help"
7324 msgstr ""
7325
7326 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:82
7327 msgid "* is the object you are facing"
7328 msgstr ""
7329
7330 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qh:6
7331 msgid "Sandbox Tools"
7332 msgstr ""
7333
7334 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:18
7335 msgid "Video"
7336 msgstr "Video"
7337
7338 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:19
7339 msgid "Effects"
7340 msgstr "Efekty"
7341
7342 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:20
7343 msgid "Audio"
7344 msgstr "Audio"
7345
7346 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:22
7347 msgid "Game"
7348 msgstr "Hra"
7349
7350 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:23
7351 msgid "Input"
7352 msgstr "Ovládání"
7353
7354 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:24
7355 msgid "User"
7356 msgstr "Uživatel"
7357
7358 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:25
7359 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:121
7360 msgid "Misc"
7361 msgstr "Různé"
7362
7363 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qh:6
7364 msgid "Settings"
7365 msgstr "Nastavení"
7366
7367 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qh:7
7368 msgid "Change the game settings"
7369 msgstr "Změnit nastavení hry"
7370
7371 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:29
7372 msgid "Master:"
7373 msgstr "Celková hlasitost:"
7374
7375 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:35
7376 msgid "Music:"
7377 msgstr "Hudba:"
7378
7379 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:43
7380 msgid "VOL^Ambient:"
7381 msgstr "PRE^Prostředí:"
7382
7383 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:50
7384 msgid "Info:"
7385 msgstr "Info:"
7386
7387 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:57
7388 msgid "Items:"
7389 msgstr "Předměty:"
7390
7391 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:64
7392 msgid "Pain:"
7393 msgstr "Zranění:"
7394
7395 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:71
7396 msgid "Player:"
7397 msgstr "Hráč:"
7398
7399 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:78
7400 msgid "Shots:"
7401 msgstr "Zásahy:"
7402
7403 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:85
7404 msgid "Voice:"
7405 msgstr "Hlas:"
7406
7407 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:93
7408 msgid "Weapons:"
7409 msgstr "Zbraně:"
7410
7411 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:99
7412 msgid "New style sound attenuation"
7413 msgstr "Nový způsob útlumu zvuku"
7414
7415 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:102
7416 msgid "Mute sounds when not active"
7417 msgstr "Ztlumit zvuky neaktivnímu oknu"
7418
7419 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:105
7420 msgid "Frequency:"
7421 msgstr "Frekvence:"
7422
7423 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:107
7424 msgid "Sound output frequency"
7425 msgstr "Vzorkovací frekvence zvukového výstupu"
7426
7427 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:108
7428 msgid "8 kHz"
7429 msgstr ""
7430
7431 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:109
7432 msgid "11.025 kHz"
7433 msgstr ""
7434
7435 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:110
7436 msgid "16 kHz"
7437 msgstr ""
7438
7439 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:111
7440 msgid "22.05 kHz"
7441 msgstr ""
7442
7443 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:112
7444 msgid "24 kHz"
7445 msgstr ""
7446
7447 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:113
7448 msgid "32 kHz"
7449 msgstr ""
7450
7451 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:114
7452 msgid "44.1 kHz"
7453 msgstr ""
7454
7455 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:115
7456 msgid "48 kHz"
7457 msgstr ""
7458
7459 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:119
7460 msgid "Channels:"
7461 msgstr "Kanály"
7462
7463 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:121
7464 msgid "Number of channels for the sound output"
7465 msgstr "Počet kanálů zvukového výstupu"
7466
7467 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:122
7468 msgid "Mono"
7469 msgstr ""
7470
7471 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:123
7472 msgid "Stereo"
7473 msgstr ""
7474
7475 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:124
7476 msgid "2.1"
7477 msgstr ""
7478
7479 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:125
7480 msgid "4"
7481 msgstr ""
7482
7483 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:126
7484 msgid "5"
7485 msgstr ""
7486
7487 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:127
7488 msgid "5.1"
7489 msgstr ""
7490
7491 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:128
7492 msgid "6.1"
7493 msgstr ""
7494
7495 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:129
7496 msgid "7.1"
7497 msgstr ""
7498
7499 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:134
7500 msgid "Swap stereo output channels"
7501 msgstr "Prohodit výstupní kanály sterea"
7502
7503 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:135
7504 msgid "Swap left/right channels"
7505 msgstr "Prohodí levý a pravý kanál"
7506
7507 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:138
7508 msgid "Headphone friendly mode"
7509 msgstr "Režim sluchátek"
7510
7511 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:139
7512 msgid ""
7513 "Enable spatialization (blend the right and left channel slightly to decrease "
7514 "stereo separation a bit for headphones)"
7515 msgstr ""
7516 "Zapne spacializaci (mírně smíchá pravý a levý kanál aby se snížila "
7517 "stereofonní separace zvuků vycházejících z jednotlivých kanálů)"
7518
7519 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:143
7520 msgid "Hit indication sound"
7521 msgstr "Zvuková indikace zásahu"
7522
7523 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:144
7524 msgid "Play a hit indicator sound when your shot hits an enemy"
7525 msgstr "Zapne zvuky, které se ozvou při zásahu nepřítele"
7526
7527 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:147
7528 msgid "Chat message sound"
7529 msgstr "Zvuk zprávy chattu"
7530
7531 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:149
7532 msgid "Menu sounds"
7533 msgstr "Zvuky menu"
7534
7535 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:150
7536 msgid "Play sounds when clicking menu items"
7537 msgstr ""
7538
7539 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:151
7540 msgid "Focus sounds"
7541 msgstr "Zvuky najetí"
7542
7543 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:152
7544 msgid "Play sounds when hovering over menu items too"
7545 msgstr ""
7546
7547 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:156
7548 msgid "Time announcer:"
7549 msgstr "Hlasatel času:"
7550
7551 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:158
7552 msgid "WRN^Disabled"
7553 msgstr "WRN^Vypnutý"
7554
7555 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:160
7556 msgid "5 minutes"
7557 msgstr "5 minut"
7558
7559 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:161
7560 msgid "WRN^Both"
7561 msgstr "WRN^Obojí"
7562
7563 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:164
7564 msgid "Automatic taunts:"
7565 msgstr "Posměchy:"
7566
7567 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:166
7568 msgid "Automatically taunt enemies after fragging them"
7569 msgstr "Automaticky se vysměješ nepříteli po jejich zabití"
7570
7571 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:168
7572 msgid "Sometimes"
7573 msgstr "Občas"
7574
7575 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:169
7576 msgid "Often"
7577 msgstr "Často"
7578
7579 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:170
7580 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:147
7581 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:57
7582 msgid "Always"
7583 msgstr "Vždy"
7584
7585 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:176
7586 msgid "Debug info about sounds"
7587 msgstr "Vývojářské info o zvucích"
7588
7589 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_bindings_reset.qc:11
7590 msgid "Are you sure you want to reset all key bindings?"
7591 msgstr ""
7592
7593 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_bindings_reset.qh:6
7594 msgid "Reset key bindings"
7595 msgstr ""
7596
7597 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:41
7598 msgid "Quality preset:"
7599 msgstr "Kvalita:"
7600
7601 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:45
7602 msgid "PRE^OMG!"
7603 msgstr "PRE^OMG!"
7604
7605 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:48
7606 msgid "PRE^Low"
7607 msgstr "PRE^Nízká"
7608
7609 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:50
7610 msgid "PRE^Medium"
7611 msgstr "PRE^Střední"
7612
7613 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:52
7614 msgid "PRE^Normal"
7615 msgstr "PRE^Normální"
7616
7617 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:54
7618 msgid "PRE^High"
7619 msgstr "PRE^Vysoká"
7620
7621 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:56
7622 msgid "PRE^Ultra"
7623 msgstr "PRE^Ultra"
7624
7625 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:60
7626 msgid "PRE^Ultimate"
7627 msgstr "PRE^Ultimátní"
7628
7629 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:65
7630 msgid "Geometry detail:"
7631 msgstr "Detaily map:"
7632
7633 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:67
7634 msgid "Change the smoothness of the curves on the map"
7635 msgstr ""
7636
7637 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:68
7638 msgid "DET^Lowest"
7639 msgstr "DET^Nejnižší"
7640
7641 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:69
7642 msgid "DET^Low"
7643 msgstr "DET^Nízké"
7644
7645 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:70
7646 msgid "DET^Normal"
7647 msgstr "DET^Normální"
7648
7649 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:71
7650 msgid "DET^Good"
7651 msgstr "DET^Dobré"
7652
7653 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:72
7654 msgid "DET^Best"
7655 msgstr "DET^Nejlepší"
7656
7657 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:73
7658 msgid "DET^Insane"
7659 msgstr "DET^Šílené"
7660
7661 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:77
7662 msgid "Player detail:"
7663 msgstr "Detaily hráčů:"
7664
7665 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:79
7666 msgid "PDET^Low"
7667 msgstr "PDET^Nízké"
7668
7669 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:80
7670 msgid "PDET^Medium"
7671 msgstr "PDET^Střední"
7672
7673 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:81
7674 msgid "PDET^Normal"
7675 msgstr "PDET^Normální"
7676
7677 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:82
7678 msgid "PDET^Good"
7679 msgstr "PDET^Dobré"
7680
7681 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:83
7682 msgid "PDET^Best"
7683 msgstr "PDET^Nejlepší"
7684
7685 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:87
7686 msgid "Texture resolution:"
7687 msgstr "Rozlišení textur:"
7688
7689 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:91
7690 msgid "RES^Leet"
7691 msgstr "RES^Leet"
7692
7693 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:92
7694 msgid "RES^Lowest"
7695 msgstr "RES^Nejnižší"
7696
7697 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:93
7698 msgid "RES^Very low"
7699 msgstr "RES^Hodně nízké"
7700
7701 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:94
7702 msgid "RES^Low"
7703 msgstr "RES^Nízké"
7704
7705 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:95
7706 msgid "RES^Normal"
7707 msgstr "RES^Normální"
7708
7709 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:96
7710 msgid "RES^Good"
7711 msgstr "RES^Dobré"
7712
7713 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:97
7714 msgid "RES^Best"
7715 msgstr "RES^Nejlepší"
7716
7717 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:110
7718 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:115
7719 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:120
7720 msgid "Avoid lossy texture compression"
7721 msgstr "Nepoužívat ztrátovou kompresi textur"
7722
7723 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:131
7724 msgid "Show surfaces"
7725 msgstr "Zobrazit povrchy"
7726
7727 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:132
7728 msgid ""
7729 "Disable textures completely for very slow hardware. This gives a huge "
7730 "performance boost, but looks very ugly."
7731 msgstr ""
7732
7733 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:135
7734 msgid "Use lightmaps"
7735 msgstr "Lightmapping"
7736
7737 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:136
7738 msgid ""
7739 "Use high resolution lightmaps, which will look pretty but use up some extra "
7740 "video memory"
7741 msgstr ""
7742
7743 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:138
7744 msgid "Deluxe mapping"
7745 msgstr "Per-pixel lighting"
7746
7747 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:139
7748 msgid "Use per-pixel lighting effects"
7749 msgstr ""
7750
7751 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:141
7752 msgid "Gloss"
7753 msgstr "Odlesky"
7754
7755 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:142
7756 msgid "Enable the use of glossmaps on textures supporting it"
7757 msgstr ""
7758
7759 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:145
7760 msgid "Offset mapping"
7761 msgstr "Offset mapping"
7762
7763 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:146
7764 msgid ""
7765 "Offset mapping effect that will make textures with bumpmaps appear like they "
7766 "\"pop out\" of the flat 2D surface"
7767 msgstr ""
7768
7769 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:148
7770 msgid "Relief mapping"
7771 msgstr "Relief mapping"
7772
7773 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:149
7774 msgid ""
7775 "Higher quality offset mapping, which also has a huge impact on performance"
7776 msgstr ""
7777
7778 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:152
7779 msgid "Reflections:"
7780 msgstr "Odrazy:"
7781
7782 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:153
7783 msgid ""
7784 "Reflection and refraction quality, has a huge impact on performance on maps "
7785 "with reflecting surfaces"
7786 msgstr ""
7787
7788 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:156
7789 msgid "Resolution of reflections/refractions"
7790 msgstr ""
7791
7792 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:157
7793 msgid "Blurred"
7794 msgstr "Rozmazané"
7795
7796 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:158
7797 msgid "REFL^Good"
7798 msgstr "REFL^Dobré"
7799
7800 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:159
7801 msgid "Sharp"
7802 msgstr "Ostré"
7803
7804 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:163
7805 msgid "Decals"
7806 msgstr "Stopy"
7807
7808 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:164
7809 msgid "Enable decals (bullet holes and blood)"
7810 msgstr ""
7811
7812 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:165
7813 msgid "Decals on models"
7814 msgstr "Stopy na modelech"
7815
7816 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:169
7817 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:253
7818 msgid "Distance:"
7819 msgstr "Vzdálenost:"
7820
7821 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:172
7822 msgid "Decals further away than this will not be drawn"
7823 msgstr ""
7824
7825 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:176
7826 msgid "Time:"
7827 msgstr "Doba:"
7828
7829 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:179
7830 msgid "Time in seconds before decals fade away"
7831 msgstr ""
7832
7833 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:183
7834 msgid "Damage effects:"
7835 msgstr "Efekty zranění:"
7836
7837 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:185
7838 msgid "DMGFX^Disabled"
7839 msgstr "DMGFX^Vypnuty"
7840
7841 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:186
7842 msgid "Skeletal"
7843 msgstr ""
7844
7845 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:187
7846 msgid "DMGFX^All"
7847 msgstr ""
7848
7849 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:191
7850 msgid "No dynamic lighting"
7851 msgstr "Žádné dynamické osvětlení"
7852
7853 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:192
7854 msgid "Enable corona flares around certain lights"
7855 msgstr ""
7856
7857 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:194
7858 msgid "Fake corona lighting"
7859 msgstr "Falešné koronální osvětlení"
7860
7861 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:195
7862 msgid ""
7863 "Enable faster but uglier dynamic lights by rendering bright coronas instead "
7864 "of real dynamic lights"
7865 msgstr ""
7866
7867 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:198
7868 msgid "Realtime dynamic lighting"
7869 msgstr "Dynamické osvětlení"
7870
7871 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:199
7872 msgid "Enable rendering of dynamic lights such as explosions and rocket lights"
7873 msgstr ""
7874
7875 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:201
7876 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:207
7877 msgid "Shadows"
7878 msgstr "Stíny"
7879
7880 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:202
7881 msgid "Enable rendering of shadows from dynamic lights"
7882 msgstr ""
7883
7884 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:205
7885 msgid "Realtime world lighting"
7886 msgstr "Globální osvětlení"
7887
7888 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:206
7889 msgid ""
7890 "Enable rendering of full realtime world lighting on maps that support it. "
7891 "Note that this might have a big impact on performance."
7892 msgstr ""
7893
7894 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:208
7895 msgid "Enable rendering of shadows from realtime world lights"
7896 msgstr ""
7897
7898 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:212
7899 msgid "Use normal maps"
7900 msgstr "Normálové mapy"
7901
7902 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:213
7903 msgid "Enable use of directional shading on textures"
7904 msgstr ""
7905
7906 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:215
7907 msgid "Soft shadows"
7908 msgstr "Měkké stíny"
7909
7910 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:219
7911 msgid "Fade corona according to visibility"
7912 msgstr "Zeslabení korony podle viditelnosti"
7913
7914 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:220
7915 msgid "Fade coronas according to visibility"
7916 msgstr ""
7917
7918 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:224
7919 msgid "Bloom"
7920 msgstr ""
7921
7922 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:225
7923 msgid ""
7924 "Enable bloom effect, which brightens the neighboring pixels of very bright "
7925 "pixels. Has a big impact on performance."
7926 msgstr ""
7927
7928 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:226
7929 msgid "Extra postprocessing effects"
7930 msgstr "Extra postprocess efekty"
7931
7932 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:227
7933 msgid ""
7934 "Enables special postprocessing effects for when damaged or under water or "
7935 "using a powerup"
7936 msgstr ""
7937
7938 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:232
7939 msgid "Motion blur strength - 0.4 recommended"
7940 msgstr "Síla efektu rozmazání pohybu - dopuručená 0.4"
7941
7942 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:233
7943 msgid "Motion blur:"
7944 msgstr ""
7945
7946 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:239
7947 msgid "Particles"
7948 msgstr "Částice"
7949
7950 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:240
7951 msgid "Spawnpoint effects"
7952 msgstr "Spawnpoint efekty"
7953
7954 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:241
7955 msgid "Particles effects at all spawn points and whenever a player spawns"
7956 msgstr "Částicové efekty na místech spawnů a při každém spawnu hráčů"
7957
7958 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:246
7959 msgid "Quality:"
7960 msgstr "Kvalita:"
7961
7962 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:249
7963 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:13
7964 msgid ""
7965 "Multiplier for amount of particles. Less means less particles, which in turn "
7966 "gives for better performance"
7967 msgstr ""
7968
7969 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:256
7970 msgid "Particles further away than this will not be drawn"
7971 msgstr ""
7972
7973 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:31
7974 msgid "No crosshair"
7975 msgstr "Žádný"
7976
7977 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:33
7978 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:62
7979 msgid "Per weapon"
7980 msgstr "Podle zbraně"
7981
7982 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:34
7983 msgid ""
7984 "Set a different crosshair for each weapon, good if you play without weapon "
7985 "models"
7986 msgstr ""
7987 "Každá zbraň má vlastní zaměřovač. To je výhodné když hraješ bez modelů "
7988 "zbraní."
7989
7990 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:48
7991 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:81
7992 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:97
7993 msgid "Size:"
7994 msgstr ""
7995
7996 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:64
7997 msgid "By health"
7998 msgstr "Podle zdraví"
7999
8000 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:76
8001 msgid "Use rings to indicate weapon status"
8002 msgstr "Použít kruhy k zobrazení stavu zbraní"
8003
8004 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:93
8005 msgid "Enable center crosshair dot"
8006 msgstr "Zobrazit tečku v zaměřovači"
8007
8008 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:111
8009 msgid "Use normal crosshair color"
8010 msgstr "Použít barvu zaměřovače"
8011
8012 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:122
8013 msgid "Smooth effects of crosshairs"
8014 msgstr "Jemné efekty zaměřovače"
8015
8016 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:125
8017 msgid "Hit testing:"
8018 msgstr ""
8019
8020 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:128
8021 msgid ""
8022 "None: do not do hit tests for the crosshair; TrueAim: blur the crosshair "
8023 "when there's an obstacle between your gun and the target; Enemies: also "
8024 "enlarge the crosshair when you would hit an enemy"
8025 msgstr ""
8026
8027 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:129
8028 msgid "HTTST^Disabled"
8029 msgstr ""
8030
8031 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:130
8032 msgid "HTTST^TrueAim"
8033 msgstr ""
8034
8035 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:131
8036 msgid "HTTST^Enemies"
8037 msgstr ""
8038
8039 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:136
8040 msgid "Blur crosshair if the shot is obstructed"
8041 msgstr "Rozmazat zaměřovač pokud střele něco překáží"
8042
8043 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:140
8044 msgid "Enlarge crosshair if targeting an enemy"
8045 msgstr "Rozšířit zaměřovač při zaměření nepřítele"
8046
8047 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:143
8048 msgid "Animate crosshair when hitting an enemy"
8049 msgstr "Animace zaměřovače při zásahu nepřítele"
8050
8051 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:146
8052 msgid "Animate crosshair when picking up an item"
8053 msgstr "Animace zaměřovače při sebrání předmětu"
8054
8055 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qh:7
8056 msgid "Crosshair"
8057 msgstr "Zaměřovač"
8058
8059 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:43
8060 msgid "Scoreboard"
8061 msgstr ""
8062
8063 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:48
8064 msgid "Fading speed:"
8065 msgstr "Rychlost vytrácení:"
8066
8067 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:51
8068 msgid "Enable rows / columns highlighting"
8069 msgstr ""
8070
8071 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:53
8072 msgid "Show accuracy underneath scoreboard"
8073 msgstr "Zobrazit přesnost pod tabulkou skóre"
8074
8075 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:55
8076 msgid "Show team sizes:"
8077 msgstr ""
8078
8079 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:56
8080 msgid ""
8081 "Team size position: Off=do not show; Left=on the left side of the scoreboard "
8082 "and move team scores to the right; Right=on the right of the scoreboard"
8083 msgstr ""
8084
8085 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:64
8086 msgid "Waypoints"
8087 msgstr "Waypointy"
8088
8089 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:66
8090 msgid "Display waypoint markers for objectives on the map"
8091 msgstr "Zobrazit waypointy na mapě"
8092
8093 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:67
8094 msgid "Show various gametype specific waypoints"
8095 msgstr "Zobrazí specifické cíle pro různé herní módy "
8096
8097 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:73
8098 msgid "Control transparency of the waypoints"
8099 msgstr "Ovládá průhlednost waypointů"
8100
8101 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:77
8102 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:130
8103 msgid "Fontsize:"
8104 msgstr "Velikost fontu:"
8105
8106 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:83
8107 msgid "Edge offset:"
8108 msgstr "Vzdálenost od okrajů:"
8109
8110 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:91
8111 msgid "Fade when near the crosshair"
8112 msgstr "Zeslabit pokud je u zaměřovače"
8113
8114 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:95
8115 msgid "Display names instead of icons"
8116 msgstr ""
8117
8118 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:100
8119 msgid "Damage"
8120 msgstr ""
8121
8122 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:102
8123 msgid "Overlay:"
8124 msgstr ""
8125
8126 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:105
8127 msgid "Factor:"
8128 msgstr ""
8129
8130 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:110
8131 msgid "Fade rate:"
8132 msgstr ""
8133
8134 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:118
8135 msgid "Player Names"
8136 msgstr "Jména hráčů"
8137
8138 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:120
8139 msgid "Show names above players"
8140 msgstr "Zobrazit jména nad hráči"
8141
8142 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:136
8143 msgid "Max distance:"
8144 msgstr "Max. vzdálenost:"
8145
8146 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:142
8147 msgid "Decolorize:"
8148 msgstr "Odbarvit"
8149
8150 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:146
8151 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:114
8152 msgid "Teamplay"
8153 msgstr "V týmu"
8154
8155 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:154
8156 msgid "Only when near crosshair"
8157 msgstr "Pouze u zaměřovače"
8158
8159 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:158
8160 msgid "Display health and armor"
8161 msgstr "Zobrazit zdraví a brnění"
8162
8163 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:163
8164 msgid "Damage overlay:"
8165 msgstr "Ukazatel zranění:"
8166
8167 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:166
8168 msgid "Dynamic HUD"
8169 msgstr ""
8170
8171 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:167
8172 msgid "HUD moves around following player's movement"
8173 msgstr ""
8174
8175 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:169
8176 msgid "Shake the HUD when hurt"
8177 msgstr ""
8178
8179 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:173
8180 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qh:6
8181 msgid "Enter HUD editor"
8182 msgstr "Upravit HUD"
8183
8184 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qh:7
8185 msgid "HUD"
8186 msgstr ""
8187
8188 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:21
8189 msgid "In order for the HUD editor to show, you must first be in game."
8190 msgstr "Abys zobrazil HUD editor, musíš být ve hře."
8191
8192 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:23
8193 msgid "Do you wish to start a local game to set up the HUD?"
8194 msgstr "Chceš spustit lokální hru pro nastavení HUD?"
8195
8196 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:24
8197 msgid "Frag Information"
8198 msgstr "Fragy"
8199
8200 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:26
8201 msgid "Display information about killing sprees"
8202 msgstr "Zobrazovat informace o killing spree"
8203
8204 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:29
8205 msgid "Only display sprees if they are achievements"
8206 msgstr "Upozornit na spree jen když je achievementem"
8207
8208 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:34
8209 msgid "Show spree information in centerprints"
8210 msgstr ""
8211
8212 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:38
8213 msgid "Show spree information in death messages"
8214 msgstr ""
8215
8216 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:43
8217 msgid "Sprees in info messages:"
8218 msgstr ""
8219
8220 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:46
8221 msgid "SPREES^Disabled"
8222 msgstr ""
8223
8224 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:47
8225 msgid "Target"
8226 msgstr ""
8227
8228 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:48
8229 msgid "Attacker"
8230 msgstr ""
8231
8232 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:49
8233 msgid "SPREES^Both"
8234 msgstr ""
8235
8236 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:55
8237 msgid "Print on a seperate line"
8238 msgstr ""
8239
8240 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:58
8241 msgid "Add extra frag information to centerprint when available"
8242 msgstr ""
8243
8244 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:62
8245 msgid "Add frag location to death messages when available"
8246 msgstr ""
8247
8248 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:65
8249 msgid "Gamemode Settings"
8250 msgstr ""
8251
8252 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:67
8253 msgid "Display capture times in Capture The Flag"
8254 msgstr ""
8255
8256 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:71
8257 msgid "Display name of flag stealer in Capture The Flag"
8258 msgstr ""
8259
8260 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:76
8261 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:92
8262 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:133
8263 msgid "Other"
8264 msgstr ""
8265
8266 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:78
8267 msgid "Display console messages in the top left corner"
8268 msgstr ""
8269
8270 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:80
8271 msgid "Display all info messages in the chatbox"
8272 msgstr ""
8273
8274 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:82
8275 msgid "Display player statuses in the chatbox"
8276 msgstr ""
8277
8278 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:86
8279 msgid "Powerup notifications"
8280 msgstr ""
8281
8282 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:89
8283 msgid "Weapon centerprint notifications"
8284 msgstr ""
8285
8286 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:92
8287 msgid "Weapon info message notifications"
8288 msgstr ""
8289
8290 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:96
8291 msgid "Announcers"
8292 msgstr ""
8293
8294 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:98
8295 msgid "Respawn countdown sounds"
8296 msgstr ""
8297
8298 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:101
8299 msgid "Killstreak sounds"
8300 msgstr ""
8301
8302 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:104
8303 msgid "Achievement sounds"
8304 msgstr ""
8305
8306 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qh:7
8307 msgid "Messages"
8308 msgstr "Zprávy"
8309
8310 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:30
8311 msgid "Items"
8312 msgstr ""
8313
8314 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:32
8315 msgid "Use simple 2D images instead of item models"
8316 msgstr ""
8317
8318 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:34
8319 msgid "Unavailable alpha:"
8320 msgstr ""
8321
8322 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:37
8323 msgid "Unavailable color:"
8324 msgstr ""
8325
8326 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:39
8327 msgid "GHOITEMS^Black"
8328 msgstr ""
8329
8330 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:40
8331 msgid "GHOITEMS^Dark"
8332 msgstr ""
8333
8334 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:41
8335 msgid "GHOITEMS^Tinted"
8336 msgstr ""
8337
8338 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:42
8339 msgid "GHOITEMS^Normal"
8340 msgstr ""
8341
8342 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:43
8343 msgid "GHOITEMS^Blue"
8344 msgstr ""
8345
8346 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:49
8347 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:751
8348 msgid "Players"
8349 msgstr ""
8350
8351 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:51
8352 msgid "Force player models to mine"
8353 msgstr ""
8354
8355 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:53
8356 msgid "Force player colors to mine"
8357 msgstr ""
8358
8359 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:56
8360 msgid "In non teamplay modes only"
8361 msgstr ""
8362
8363 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:60
8364 msgid "Body fading:"
8365 msgstr ""
8366
8367 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:63
8368 msgid "Gibs:"
8369 msgstr ""
8370
8371 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:65
8372 msgid "GIBS^None"
8373 msgstr ""
8374
8375 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:66
8376 msgid "GIBS^Few"
8377 msgstr ""
8378
8379 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:67
8380 msgid "GIBS^Many"
8381 msgstr ""
8382
8383 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:68
8384 msgid "GIBS^Lots"
8385 msgstr ""
8386
8387 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qh:7
8388 msgid "Models"
8389 msgstr "Modely"
8390
8391 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qh:8
8392 msgid "Customize how players and items are displayed in game"
8393 msgstr ""
8394
8395 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:26
8396 msgid "1st person perspective"
8397 msgstr ""
8398
8399 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:30
8400 msgid "Slide to third person upon death"
8401 msgstr ""
8402
8403 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:34
8404 msgid "Smooth the view when landing from a jump"
8405 msgstr ""
8406
8407 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:38
8408 msgid "Smooth the view while crouching"
8409 msgstr ""
8410
8411 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:42
8412 msgid "View waving while idle"
8413 msgstr ""
8414
8415 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:46
8416 msgid "View bobbing while walking around"
8417 msgstr ""
8418
8419 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:51
8420 msgid "3rd person perspective"
8421 msgstr ""
8422
8423 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:55
8424 msgid "Back distance"
8425 msgstr ""
8426
8427 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:61
8428 msgid "Up distance"
8429 msgstr ""
8430
8431 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:67
8432 msgid "Allow passing through walls while spectating"
8433 msgstr ""
8434
8435 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:70
8436 msgid "Field of view:"
8437 msgstr ""
8438
8439 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:72
8440 msgid "Field of vision in degrees"
8441 msgstr ""
8442
8443 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:76
8444 msgid "ZOOM^Zoom factor:"
8445 msgstr ""
8446
8447 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:78
8448 msgid "How big the zoom factor is when the zoom button is pressed"
8449 msgstr ""
8450
8451 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:81
8452 msgid "ZOOM^Zoom speed:"
8453 msgstr ""
8454
8455 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:83
8456 msgid "How fast the view will be zoomed, disable to zoom instantly"
8457 msgstr ""
8458
8459 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:92
8460 msgid "ZOOM^Instant"
8461 msgstr ""
8462
8463 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:96
8464 msgid "ZOOM^Zoom sensitivity:"
8465 msgstr ""
8466
8467 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:98
8468 msgid ""
8469 "How zoom changes sensitivity, from 0 (lower sensitivity) to 1 (no "
8470 "sensitivity change)"
8471 msgstr ""
8472
8473 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:101
8474 msgid "Velocity zoom"
8475 msgstr ""
8476
8477 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:102
8478 msgid "Forward movement only"
8479 msgstr ""
8480
8481 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:106
8482 msgid "VZOOM^Factor"
8483 msgstr ""
8484
8485 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:113
8486 msgid "Display reticle 2D overlay while zooming"
8487 msgstr ""
8488
8489 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:116
8490 msgid "Release zoom when you die or respawn"
8491 msgstr ""
8492
8493 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:120
8494 msgid "Release zoom when you switch weapons"
8495 msgstr ""
8496
8497 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qh:7
8498 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:85
8499 msgid "View"
8500 msgstr "Pohled"
8501
8502 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:34
8503 msgid "Weapon Priority List (* = mutator weapon)"
8504 msgstr ""
8505
8506 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:40
8507 msgid "Up"
8508 msgstr "Nahoru"
8509
8510 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:44
8511 msgid "Down"
8512 msgstr "Dolů"
8513
8514 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:50
8515 msgid "Use priority list for weapon cycling"
8516 msgstr ""
8517
8518 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:51
8519 msgid ""
8520 "Make use of the list above when cycling through weapons with the mouse wheel"
8521 msgstr ""
8522
8523 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:53
8524 msgid "Cycle through only usable weapon selections"
8525 msgstr "Cyklovat jen mezi použitelnými výběry zbraní"
8526
8527 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:57
8528 msgid "Auto switch weapons on pickup"
8529 msgstr "Automaticky měnit zbraň po sebrání"
8530
8531 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:58
8532 msgid ""
8533 "Automatically switch to newly picked up weapons if they are better than what "
8534 "you are carrying"
8535 msgstr ""
8536 "Automaticky změnit na právě sebranou zbraň, jestli je novější lepší než "
8537 "starší"
8538
8539 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:61
8540 msgid "Release attack buttons when you switch weapons"
8541 msgstr ""
8542
8543 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:64
8544 msgid "Draw 1st person weapon model"
8545 msgstr ""
8546
8547 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:65
8548 msgid "Draw the weapon model"
8549 msgstr ""
8550
8551 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:69
8552 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:72
8553 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:75
8554 msgid "Position of the weapon model; requires reconnect"
8555 msgstr ""
8556
8557 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:80
8558 msgid "Gun model swaying"
8559 msgstr ""
8560
8561 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:85
8562 msgid "Gun model bobbing"
8563 msgstr ""
8564
8565 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qh:7
8566 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:51
8567 msgid "Weapons"
8568 msgstr "Zbraně"
8569
8570 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:34
8571 msgid "Key Bindings"
8572 msgstr "Klávesové zkratky"
8573
8574 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:38
8575 msgid "Change key..."
8576 msgstr "Změnit klávesu"
8577
8578 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:42
8579 msgid "Edit..."
8580 msgstr "Upravit"
8581
8582 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:48
8583 msgid "Clear"
8584 msgstr "Vymazat"
8585
8586 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:53
8587 msgid "Reset all"
8588 msgstr "Resetovat vše"
8589
8590 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:58
8591 msgid "Mouse"
8592 msgstr "Myš"
8593
8594 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:60
8595 msgid "Sensitivity:"
8596 msgstr "Sensitivita:"
8597
8598 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:62
8599 msgid "Mouse speed multiplier"
8600 msgstr "Násobič rychlosti myši"
8601
8602 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:64
8603 msgid "Smooth aiming"
8604 msgstr "Jemné míření"
8605
8606 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:65
8607 msgid "Smoothes the mouse movement, but makes aiming slightly less responsive"
8608 msgstr ""
8609
8610 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:67
8611 msgid "Invert aiming"
8612 msgstr "Invertovat míření"
8613
8614 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:68
8615 msgid "Invert mouse movement on the Y-axis"
8616 msgstr ""
8617
8618 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:70
8619 msgid "Use system mouse positioning"
8620 msgstr ""
8621
8622 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:75
8623 msgid "Enable built in mouse acceleration"
8624 msgstr "Použít zabudované zrychlení myši"
8625
8626 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:79
8627 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:83
8628 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:86
8629 msgid "Disable system mouse acceleration"
8630 msgstr "Zakázat systémové zrychlení myši"
8631
8632 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:80
8633 msgid "Make use of DGA mouse input"
8634 msgstr ""
8635
8636 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:94
8637 msgid "Pressing \"enter console\" key also closes it"
8638 msgstr ""
8639
8640 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:95
8641 msgid "Allow the console toggling bind to also close the console"
8642 msgstr ""
8643
8644 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:97
8645 msgid "Automatically repeat jumping if holding jump"
8646 msgstr ""
8647
8648 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:100
8649 msgid "Jetpack on jump:"
8650 msgstr ""
8651
8652 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:102
8653 msgid "JPJUMP^Disabled"
8654 msgstr ""
8655
8656 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:103
8657 msgid "Air only"
8658 msgstr "Jen vzduch"
8659
8660 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:104
8661 msgid "JPJUMP^All"
8662 msgstr ""
8663
8664 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:110
8665 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:115
8666 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:120
8667 msgid "Use joystick input"
8668 msgstr "Použít vstup joysticku"
8669
8670 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:31
8671 msgid "Command when pressed:"
8672 msgstr ""
8673
8674 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:34
8675 msgid "Command when released:"
8676 msgstr ""
8677
8678 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:40
8679 msgid "Cancel"
8680 msgstr "Zrušit"
8681
8682 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qh:7
8683 msgid "User defined key bind"
8684 msgstr "Uživatelem definovaná kláv. zkratka"
8685
8686 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:11
8687 #, c-format
8688 msgid "%d fps"
8689 msgstr "%d fps"
8690
8691 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:12
8692 #, c-format
8693 msgid "%d KB/s"
8694 msgstr "%d KB/s"
8695
8696 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:13
8697 #, c-format
8698 msgid "%d MB/s"
8699 msgstr "%d MB/s"
8700
8701 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:27
8702 msgid "Network"
8703 msgstr "Síť"
8704
8705 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:29
8706 msgid "Client UDP port:"
8707 msgstr ""
8708
8709 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:31
8710 msgid "Force client to use chosen port unless it is set to 0"
8711 msgstr ""
8712
8713 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:34
8714 msgid "Bandwidth:"
8715 msgstr ""
8716
8717 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:36
8718 msgid "Specify your network speed"
8719 msgstr "Upřesní svou rychlost internetu"
8720
8721 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:37
8722 msgid "56k"
8723 msgstr ""
8724
8725 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:38
8726 msgid "ISDN"
8727 msgstr "ISDN"
8728
8729 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:39
8730 msgid "Slow ADSL"
8731 msgstr "Pomalé ADSL"
8732
8733 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:40
8734 msgid "Fast ADSL"
8735 msgstr "Rychlé ADSL"
8736
8737 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:41
8738 msgid "Broadband"
8739 msgstr ""
8740
8741 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:44
8742 msgid "Input packets/s:"
8743 msgstr ""
8744
8745 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:46
8746 msgid "How many input packets to send to the server each second"
8747 msgstr ""
8748
8749 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:48
8750 msgid "Server queries/s:"
8751 msgstr ""
8752
8753 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:52
8754 msgid "Downloads:"
8755 msgstr "Stahování:"
8756
8757 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:54
8758 msgid "Maximum number of concurrent HTTP/FTP downloads"
8759 msgstr ""
8760
8761 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:56
8762 msgid "Download speed:"
8763 msgstr "Rychlost stahování:"
8764
8765 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:69
8766 msgid "Local latency:"
8767 msgstr ""
8768
8769 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:73
8770 msgid "Show netgraph"
8771 msgstr ""
8772
8773 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:74
8774 msgid "Show a graph of packet sizes and other information"
8775 msgstr ""
8776
8777 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:76
8778 msgid "Client-side movement prediction"
8779 msgstr ""
8780
8781 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:78
8782 msgid "Movement error compensation"
8783 msgstr ""
8784
8785 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:82
8786 msgid "Use encryption (AES) when available"
8787 msgstr ""
8788
8789 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:85
8790 msgid "Framerate"
8791 msgstr ""
8792
8793 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:87
8794 msgid "Maximum:"
8795 msgstr "Maximum:"
8796
8797 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:99
8798 msgid "MAXFPS^Unlimited"
8799 msgstr ""
8800
8801 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:102
8802 msgid "Target:"
8803 msgstr "Cíl:"
8804
8805 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:104
8806 msgid "TRGT^Disabled"
8807 msgstr ""
8808
8809 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:116
8810 msgid "Idle limit:"
8811 msgstr ""
8812
8813 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:122
8814 msgid "IDLFPS^Unlimited"
8815 msgstr ""
8816
8817 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:126
8818 msgid "Save processing time for other apps"
8819 msgstr ""
8820
8821 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:129
8822 msgid "Show frames per second"
8823 msgstr "Ukázat snímky za sekundu"
8824
8825 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:130
8826 msgid "Show your rendered frames per second"
8827 msgstr "Ukáže tvé vyrenderované snímky za sekundu"
8828
8829 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:135
8830 msgid "Menu tooltips:"
8831 msgstr ""
8832
8833 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:137
8834 msgid ""
8835 "Menu tooltips: disabled, standard or advanced (also shows cvar or console "
8836 "command bound to the menu item)"
8837 msgstr ""
8838
8839 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:138
8840 msgid "TLTIP^Disabled"
8841 msgstr ""
8842
8843 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:139
8844 msgid "TLTIP^Standard"
8845 msgstr ""
8846
8847 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:140
8848 msgid "TLTIP^Advanced"
8849 msgstr ""
8850
8851 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:143
8852 msgid "Show current date and time"
8853 msgstr "Ukázat aktuální datum a čas"
8854
8855 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:144
8856 msgid "Show current date and time of day, useful on screenshots"
8857 msgstr "Ukázat aktuální datum a čas, užitečné na snímcích obrazovky"
8858
8859 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:147
8860 msgid "Enable developer mode"
8861 msgstr "Povolit vývojářský režim"
8862
8863 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:151
8864 msgid "Advanced settings..."
8865 msgstr "Pokročilé nastavení..."
8866
8867 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:152
8868 msgid "Advanced settings where you can tweak every single variable of the game"
8869 msgstr "Pokročilé nastavení, kde můžeš měnit každou proměnou ve hře"
8870
8871 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:157
8872 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qh:6
8873 msgid "Factory reset"
8874 msgstr ""
8875
8876 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:31
8877 msgid "Cvar filter:"
8878 msgstr "Filtr cvar:"
8879
8880 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:38
8881 msgid "Modified cvars only"
8882 msgstr "Jen modifikované cvary"
8883
8884 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:45
8885 msgid "Setting:"
8886 msgstr "Nastavení:"
8887
8888 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:49
8889 msgid "Type:"
8890 msgstr "Typ:"
8891
8892 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:53
8893 msgid "Value:"
8894 msgstr "Hodnota:"
8895
8896 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:70
8897 msgid "Description:"
8898 msgstr "Popis:"
8899
8900 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qh:7
8901 msgid "Advanced settings"
8902 msgstr "Pokročilé nastavení"
8903
8904 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:11
8905 msgid "Are you sure you want to reset all settings?"
8906 msgstr "Jsi si jistý, že chceš resetovat všechna nastavení?"
8907
8908 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:13
8909 msgid "This will create a backup config in your data directory"
8910 msgstr "Tohle vytvoří zálohu configu v tvé data složce"
8911
8912 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:25
8913 msgid "Menu Skins"
8914 msgstr "Skiny menu"
8915
8916 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:64
8917 msgid "Text Language"
8918 msgstr ""
8919
8920 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:69
8921 msgid "Set language"
8922 msgstr "Nastavit jazyk"
8923
8924 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:74
8925 msgid "Disable gore effects and harsh language"
8926 msgstr "Zakázat násilí a sprostý jazyk"
8927
8928 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:75
8929 msgid "Replace blood and gibs with content that does not have any gore effects"
8930 msgstr ""
8931
8932 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:10
8933 msgid "While connected language changes will be applied only to the menu,"
8934 msgstr ""
8935
8936 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:12
8937 msgid "full language changes will take effect starting from the next game"
8938 msgstr ""
8939
8940 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:16
8941 msgid "Disconnect now"
8942 msgstr "Odpojit teď"
8943
8944 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:17
8945 msgid "Switch language"
8946 msgstr "Změnit jazyk"
8947
8948 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qh:6
8949 msgid "Warning"
8950 msgstr "Varování"
8951
8952 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:33
8953 msgid "Resolution:"
8954 msgstr "Rozlišení:"
8955
8956 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:37
8957 msgid "Font/UI size:"
8958 msgstr "Velikost písma/UI"
8959
8960 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:39
8961 msgid "SZ^Unreadable"
8962 msgstr ""
8963
8964 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:40
8965 msgid "SZ^Tiny"
8966 msgstr ""
8967
8968 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:41
8969 msgid "SZ^Little"
8970 msgstr ""
8971
8972 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:42
8973 msgid "SZ^Small"
8974 msgstr ""
8975
8976 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:43
8977 msgid "SZ^Medium"
8978 msgstr ""
8979
8980 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:44
8981 msgid "SZ^Large"
8982 msgstr ""
8983
8984 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:45
8985 msgid "SZ^Huge"
8986 msgstr ""
8987
8988 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:46
8989 msgid "SZ^Gigantic"
8990 msgstr ""
8991
8992 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:47
8993 msgid "SZ^Colossal"
8994 msgstr ""
8995
8996 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:51
8997 msgid "Color depth:"
8998 msgstr "Hloubka barev:"
8999
9000 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:53
9001 msgid "How many bits per pixel (BPP) to render at, 32 is recommended"
9002 msgstr ""
9003
9004 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:54
9005 msgid "16bit"
9006 msgstr "16bitový"
9007
9008 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:55
9009 msgid "32bit"
9010 msgstr "32bitový"
9011
9012 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:59
9013 msgid "Full screen"
9014 msgstr "Celá obrazovka"
9015
9016 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:61
9017 msgid "Vertical Synchronization"
9018 msgstr "Vertikální synchronizace"
9019
9020 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:62
9021 msgid ""
9022 "Enable vertical synchronization to prevent tearing, will cap your fps to the "
9023 "screen refresh rate"
9024 msgstr ""
9025
9026 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:67
9027 msgid "Flip view horizontally"
9028 msgstr ""
9029
9030 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:68
9031 msgid "Poor man's left handed mode"
9032 msgstr ""
9033
9034 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:71
9035 msgid "Anisotropy:"
9036 msgstr ""
9037
9038 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:73
9039 msgid "Anisotropic filtering quality"
9040 msgstr "Kvalita anizotropního filtrování"
9041
9042 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:74
9043 msgid "ANISO^Disabled"
9044 msgstr ""
9045
9046 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:75
9047 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:86
9048 msgid "2x"
9049 msgstr "2x"
9050
9051 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:76
9052 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:87
9053 msgid "4x"
9054 msgstr "4x"
9055
9056 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:77
9057 msgid "8x"
9058 msgstr "8x"
9059
9060 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:78
9061 msgid "16x"
9062 msgstr "16x"
9063
9064 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:81
9065 msgid "Antialiasing:"
9066 msgstr ""
9067
9068 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:84
9069 msgid ""
9070 "Enable antialiasing, which smooths the edges of 3D geometry. Note that it "
9071 "might decrease performance by quite a lot"
9072 msgstr ""
9073
9074 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:85
9075 msgid "AA^Disabled"
9076 msgstr ""
9077
9078 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:92
9079 msgid "High-quality frame buffer"
9080 msgstr ""
9081
9082 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:97
9083 msgid "Depth first:"
9084 msgstr "Hloubka prvně:"
9085
9086 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:99
9087 msgid ""
9088 "Eliminate overdraw by rendering a depth-only version of the scene before the "
9089 "normal rendering starts"
9090 msgstr ""
9091
9092 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:100
9093 msgid "DF^Disabled"
9094 msgstr ""
9095
9096 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:101
9097 msgid "DF^World"
9098 msgstr ""
9099
9100 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:102
9101 msgid "DF^All"
9102 msgstr ""
9103
9104 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:105
9105 msgid "Vertex Buffer Objects (VBOs)"
9106 msgstr ""
9107
9108 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:108
9109 msgid "VBO^Off"
9110 msgstr ""
9111
9112 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:109
9113 msgid "Vertices, some Tris (compatible)"
9114 msgstr ""
9115
9116 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:110
9117 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:114
9118 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:116
9119 msgid ""
9120 "Make use of Vertex Buffer Objects to store static geometry in video memory "
9121 "for faster rendering"
9122 msgstr ""
9123
9124 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:113
9125 msgid "Vertices"
9126 msgstr ""
9127
9128 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:115
9129 msgid "Vertices and Triangles"
9130 msgstr ""
9131
9132 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:119
9133 msgid "Brightness:"
9134 msgstr "Jas:"
9135
9136 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:121
9137 msgid "Brightness of black"
9138 msgstr "Jas černé"
9139
9140 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:123
9141 msgid "Contrast:"
9142 msgstr "Kontrast:"
9143
9144 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:125
9145 msgid "Brightness of white"
9146 msgstr "Jas bílé"
9147
9148 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:127
9149 msgid "Gamma:"
9150 msgstr "Gamma:"
9151
9152 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:130
9153 msgid ""
9154 "Inverse gamma correction value, a brightness effect that does not affect "
9155 "white or black"
9156 msgstr ""
9157
9158 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:133
9159 msgid "Contrast boost:"
9160 msgstr ""
9161
9162 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:136
9163 msgid "By how much to multiply the contrast in dark areas"
9164 msgstr "Kolikati násobit kontrast v tmavých oblastech"
9165
9166 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:139
9167 msgid "Saturation:"
9168 msgstr "Sytost:"
9169
9170 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:142
9171 msgid ""
9172 "Saturation adjustment (0 = grayscale, 1 = normal, 2 = oversaturated), "
9173 "requires GLSL color control"
9174 msgstr ""
9175 "Upravení sytosti (0 = černobílé, 1 = normální, 2 = přesycené), potřebuje "
9176 "kontrolování barev GLSL "
9177
9178 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:146
9179 msgid "LIT^Ambient:"
9180 msgstr ""
9181
9182 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:148
9183 msgid ""
9184 "Ambient lighting, if set too high it tends to make light on maps look dull "
9185 "and flat"
9186 msgstr ""
9187
9188 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:150
9189 msgid "Intensity:"
9190 msgstr "Intenzita:"
9191
9192 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:152
9193 msgid "Global rendering brightness"
9194 msgstr "Globální jas renderování"
9195
9196 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:155
9197 msgid "Wait for GPU to finish each frame"
9198 msgstr "Počkat než GPU dokončí každý snímek"
9199
9200 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:156
9201 msgid ""
9202 "Make the CPU wait for the GPU to finish each frame, can help with some "
9203 "strange input or video lag on some machines"
9204 msgstr ""
9205
9206 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:158
9207 msgid "Use OpenGL 2.0 shaders (GLSL)"
9208 msgstr "Použít OpenGL 2.0 shadery (GLSL)"
9209
9210 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:162
9211 msgid "Use GLSL to handle color control"
9212 msgstr ""
9213
9214 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:163
9215 msgid ""
9216 "Enable use of GLSL to apply gamma correction, note that it might decrease "
9217 "performance by a lot"
9218 msgstr ""
9219
9220 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:168
9221 msgid "Psycho coloring (easter egg)"
9222 msgstr ""
9223
9224 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:171
9225 msgid "Trippy vertices (easter egg)"
9226 msgstr ""
9227
9228 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:110
9229 msgid "Instant action! (random map with bots)"
9230 msgstr "Instantní akce! (náhodná mapa s boty)"
9231
9232 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:117
9233 msgid "???"
9234 msgstr ""
9235
9236 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:130
9237 msgid "Campaign Difficulty:"
9238 msgstr ""
9239
9240 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:131
9241 msgid "CSKL^Easy"
9242 msgstr ""
9243
9244 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:132
9245 msgid "CSKL^Medium"
9246 msgstr ""
9247
9248 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:133
9249 msgid "CSKL^Hard"
9250 msgstr ""
9251
9252 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:135
9253 msgid "Start Singleplayer!"
9254 msgstr "Začít hru jednoho hráče"
9255
9256 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qh:6
9257 msgid "Singleplayer"
9258 msgstr "Hra jednoho hráče"
9259
9260 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qh:7
9261 msgid "Play the singleplayer campaign or instant action matches against bots"
9262 msgstr ""
9263
9264 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer_winner.qh:7
9265 msgid "Winner"
9266 msgstr "Vítěz"
9267
9268 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:32
9269 msgid "join 'best' team (auto-select)"
9270 msgstr "připojit se k 'nejlepšímu' týmu (automatický výběr)"
9271
9272 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:33
9273 msgid "Autoselect team (recommended)"
9274 msgstr "Automaticky vybrat tým (doporučeno)"
9275
9276 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:37
9277 msgid "red"
9278 msgstr "červená"
9279
9280 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:38
9281 msgid "blue"
9282 msgstr "modrá"
9283
9284 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:39
9285 msgid "yellow"
9286 msgstr "žlutá"
9287
9288 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:40
9289 msgid "pink"
9290 msgstr "růžová"
9291
9292 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:43
9293 msgid "spectate"
9294 msgstr ""
9295
9296 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qh:7
9297 msgid "Team Selection"
9298 msgstr "Vybírání týmů"
9299
9300 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_uid2name.qc:10
9301 msgid "Allow player statistics to use your nickname?"
9302 msgstr "Povolit používání Vaší přezdívky v hráčské statistice?"
9303
9304 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_uid2name.qc:12
9305 msgid "Answering \"No\" you will appear as \"Anonymous player\""
9306 msgstr "Pokud odpovíš \"ne\", objevíš se jako \"Anonymní hráč\""
9307
9308 #: qcsrc/menu/xonotic/gametypelist.qc:87
9309 msgid "teamplay"
9310 msgstr ""
9311
9312 #: qcsrc/menu/xonotic/gametypelist.qc:89
9313 msgid "free for all"
9314 msgstr ""
9315
9316 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:35
9317 msgid "Moving"
9318 msgstr ""
9319
9320 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:36
9321 msgid "forward"
9322 msgstr "dopředu"
9323
9324 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:37
9325 msgid "backpedal"
9326 msgstr ""
9327
9328 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:38
9329 msgid "strafe left"
9330 msgstr ""
9331
9332 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:39
9333 msgid "strafe right"
9334 msgstr ""
9335
9336 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:40
9337 msgid "jump / swim"
9338 msgstr ""
9339
9340 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:41
9341 msgid "crouch / sink"
9342 msgstr ""
9343
9344 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:42
9345 msgid "off-hand hook"
9346 msgstr ""
9347
9348 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:43
9349 msgid "jetpack"
9350 msgstr "jetpack"
9351
9352 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:46
9353 msgid "Attacking"
9354 msgstr "Útočení"
9355
9356 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:52
9357 msgid "WEAPON^previous"
9358 msgstr ""
9359
9360 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:53
9361 msgid "WEAPON^next"
9362 msgstr ""
9363
9364 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:54
9365 msgid "WEAPON^previously used"
9366 msgstr ""
9367
9368 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:55
9369 msgid "WEAPON^best"
9370 msgstr ""
9371
9372 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:56
9373 msgid "reload"
9374 msgstr ""
9375
9376 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:57
9377 msgid "drop weapon / throw nade"
9378 msgstr ""
9379
9380 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:86
9381 msgid "hold zoom"
9382 msgstr ""
9383
9384 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:87
9385 msgid "toggle zoom"
9386 msgstr ""
9387
9388 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:88
9389 msgid "show scores"
9390 msgstr "ukázat skóre"
9391
9392 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:89
9393 msgid "screen shot"
9394 msgstr "snímek obrazovky"
9395
9396 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:90
9397 msgid "maximize radar"
9398 msgstr "maximalizovat radar"
9399
9400 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:91
9401 msgid "3rd person view"
9402 msgstr "pohled 3. osoby"
9403
9404 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:92
9405 msgid "enter spectator mode"
9406 msgstr ""
9407
9408 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:95
9409 msgid "Communicate"
9410 msgstr "Komunikovat"
9411
9412 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:96
9413 msgid "public chat"
9414 msgstr "veřejný chat"
9415
9416 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:97 qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:115
9417 msgid "team chat"
9418 msgstr "týmový chat"
9419
9420 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:98
9421 msgid "show chat history"
9422 msgstr "ukázat historii chatu"
9423
9424 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:99
9425 msgid "vote YES"
9426 msgstr "volit ANO"
9427
9428 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:100
9429 msgid "vote NO"
9430 msgstr "volit NE"
9431
9432 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:104
9433 msgid "Client"
9434 msgstr "Klient"
9435
9436 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:108
9437 msgid "enter console"
9438 msgstr "vstoupit do konzole"
9439
9440 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:110
9441 msgid "disconnect"
9442 msgstr "odpojit"
9443
9444 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:111
9445 msgid "quit"
9446 msgstr "opustit"
9447
9448 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:116
9449 msgid "auto-join team"
9450 msgstr ""
9451
9452 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:118
9453 msgid "drop key / drop flag"
9454 msgstr ""
9455
9456 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:122
9457 msgid "respawn"
9458 msgstr ""
9459
9460 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:123
9461 msgid "quick menu"
9462 msgstr ""
9463
9464 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:124
9465 msgid "sandbox menu"
9466 msgstr ""
9467
9468 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:125
9469 msgid "drag object"
9470 msgstr ""
9471
9472 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:128
9473 msgid "User defined"
9474 msgstr ""
9475
9476 #: qcsrc/menu/xonotic/mainwindow.qc:65 qcsrc/menu/xonotic/mainwindow.qc:68
9477 msgid "Do not press this button again!"
9478 msgstr "Neklikej znova na tohle tlačítko!"
9479
9480 #: qcsrc/menu/xonotic/maplist.qc:288
9481 msgid ""
9482 "Huh? Can't play this (m is NULL). Refiltering so this won't happen again."
9483 msgstr ""
9484
9485 #: qcsrc/menu/xonotic/maplist.qc:296
9486 #, c-format
9487 msgid "%s's Xonotic Server"
9488 msgstr "Xonotic server hráče %s"
9489
9490 #: qcsrc/menu/xonotic/maplist.qc:301
9491 msgid ""
9492 "Huh? Can't play this (invalid game type). Refiltering so this won't happen "
9493 "again."
9494 msgstr ""
9495
9496 #: qcsrc/menu/xonotic/playerlist.qc:102 qcsrc/menu/xonotic/playerlist.qc:112
9497 msgid "spectator"
9498 msgstr ""
9499
9500 #: qcsrc/menu/xonotic/playermodel.qc:161
9501 msgid "<no model found>"
9502 msgstr "<no model found>"
9503
9504 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:267
9505 msgid "Favorite"
9506 msgstr "Oblíbené"
9507
9508 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:268
9509 msgid ""
9510 "Bookmark the currently highlighted server so that it's faster to find in the "
9511 "future"
9512 msgstr ""
9513 "Přidat označený server do záložek, aby byl jednodušší najít v budoucnosti."
9514
9515 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:747
9516 msgid "Ping"
9517 msgstr "Odezva"
9518
9519 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:748
9520 msgid "Hostname"
9521 msgstr ""
9522
9523 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:749
9524 msgid "Map"
9525 msgstr "Mapa"
9526
9527 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:750
9528 msgid "Type"
9529 msgstr "Typ"
9530
9531 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1043
9532 #, c-format
9533 msgid "AES level %d"
9534 msgstr ""
9535
9536 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1043
9537 msgid "ENC^none"
9538 msgstr ""
9539
9540 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1043
9541 msgid "encryption:"
9542 msgstr "šifrování:"
9543
9544 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1044
9545 #, c-format
9546 msgid "mod: %s"
9547 msgstr ""
9548
9549 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1046
9550 #, c-format
9551 msgid "modified settings"
9552 msgstr "modifikované nastavení"
9553
9554 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1046
9555 #, c-format
9556 msgid "official settings"
9557 msgstr "oficiální nastavení"
9558
9559 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1048
9560 msgid "stats disabled"
9561 msgstr "statistiky zakázány"
9562
9563 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1048
9564 msgid "stats enabled"
9565 msgstr "statistiky povoleny"
9566
9567 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:152
9568 msgid "SLCAT^Favorites"
9569 msgstr ""
9570
9571 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:153
9572 msgid "SLCAT^Recommended"
9573 msgstr ""
9574
9575 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:154
9576 msgid "SLCAT^Normal Servers"
9577 msgstr ""
9578
9579 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:155
9580 msgid "SLCAT^Servers"
9581 msgstr ""
9582
9583 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:156
9584 msgid "SLCAT^Competitive Mode"
9585 msgstr ""
9586
9587 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:157
9588 msgid "SLCAT^Modified Servers"
9589 msgstr ""
9590
9591 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:158
9592 msgid "SLCAT^Overkill"
9593 msgstr ""
9594
9595 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:159
9596 msgid "SLCAT^InstaGib"
9597 msgstr ""
9598
9599 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:160
9600 msgid "SLCAT^Defrag Mode"
9601 msgstr ""
9602
9603 #: qcsrc/menu/xonotic/skinlist.qc:70
9604 msgid "<TITLE>"
9605 msgstr "<TITLE>"
9606
9607 #: qcsrc/menu/xonotic/skinlist.qc:71
9608 msgid "<AUTHOR>"
9609 msgstr "<AUTHOR>"
9610
9611 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.qc:72
9612 msgid "VOL^MAX"
9613 msgstr ""
9614
9615 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.qc:74
9616 msgid "VOL^OFF"
9617 msgstr ""
9618
9619 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.qc:82
9620 #, c-format
9621 msgid "%s dB"
9622 msgstr "%s db"
9623
9624 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:14
9625 msgid "PART^OMG"
9626 msgstr ""
9627
9628 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:15
9629 msgid "PART^Low"
9630 msgstr ""
9631
9632 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:16
9633 msgid "PART^Medium"
9634 msgstr ""
9635
9636 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:17
9637 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:14
9638 msgid "PART^Normal"
9639 msgstr ""
9640
9641 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:18
9642 msgid "PART^High"
9643 msgstr ""
9644
9645 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:19
9646 msgid "PART^Ultra"
9647 msgstr ""
9648
9649 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:20
9650 msgid "PART^Ultimate"
9651 msgstr ""
9652
9653 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_picmip.qc:13
9654 msgid ""
9655 "Change the sharpness of the textures. Lowering it will effectively reduce "
9656 "texture memory usage, but make the textures appear very blurry."
9657 msgstr ""
9658
9659 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_resolution.qc:115
9660 msgid "Screen resolution"
9661 msgstr "Rozlišení obrazovky"
9662
9663 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:13
9664 msgid "PART^Slow"
9665 msgstr ""
9666
9667 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:15
9668 msgid "PART^Fast"
9669 msgstr ""
9670
9671 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:16
9672 msgid "PART^Instant"
9673 msgstr ""
9674
9675 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:29
9676 msgid "January"
9677 msgstr "Leden"
9678
9679 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:30
9680 msgid "February"
9681 msgstr "Únor"
9682
9683 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:31
9684 msgid "March"
9685 msgstr "Březen"
9686
9687 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:32
9688 msgid "April"
9689 msgstr "Duben"
9690
9691 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:33
9692 msgid "May"
9693 msgstr "Květen"
9694
9695 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:34
9696 msgid "June"
9697 msgstr "Červen"
9698
9699 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:35
9700 msgid "July"
9701 msgstr "Červenec"
9702
9703 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:36
9704 msgid "August"
9705 msgstr "Srpen"
9706
9707 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:37
9708 msgid "September"
9709 msgstr "Září"
9710
9711 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:38
9712 msgid "October"
9713 msgstr "Říjen"
9714
9715 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:39
9716 msgid "November"
9717 msgstr "Listopad"
9718
9719 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:40
9720 msgid "December"
9721 msgstr "Prosinec"
9722
9723 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:96
9724 msgid "Joined:"
9725 msgstr ""
9726
9727 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:103
9728 msgid "Last match:"
9729 msgstr "Poslední zápas:"
9730
9731 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:110
9732 msgid "Time played:"
9733 msgstr "Odehraný čas:"
9734
9735 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:117 qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:230
9736 msgid "Favorite map:"
9737 msgstr "Oblíbená mapa:"
9738
9739 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:149 qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:201
9740 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:244
9741 #, c-format
9742 msgid "Matches:"
9743 msgstr "Zápasy:"
9744
9745 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:154
9746 #, c-format
9747 msgid "Wins/Losses:"
9748 msgstr "Výhry/Prohry:"
9749
9750 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:155
9751 #, c-format
9752 msgid "Win percentage:"
9753 msgstr ""
9754
9755 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:166
9756 #, c-format
9757 msgid "Kills/Deaths:"
9758 msgstr ""
9759
9760 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:172
9761 #, c-format
9762 msgid "Kill ratio:"
9763 msgstr ""
9764
9765 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:207
9766 msgid "ELO:"
9767 msgstr ""
9768
9769 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:214
9770 msgid "Rank:"
9771 msgstr ""
9772
9773 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:221
9774 msgid "Percentile:"
9775 msgstr ""
9776
9777 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:246
9778 #, c-format
9779 msgid "%d (unranked)"
9780 msgstr ""
9781
9782 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:417
9783 msgid "Update can be downloaded at:"
9784 msgstr "Update je ke stažení na:"
9785
9786 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:525
9787 msgid "Autogenerating mapinfo for newly added maps..."
9788 msgstr ""
9789
9790 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:554
9791 #, c-format
9792 msgid "^1%s TEST BUILD"
9793 msgstr ""
9794
9795 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:574
9796 #, c-format
9797 msgid "Update to %s now!"
9798 msgstr "Updatuj na 1%s teď!"
9799
9800 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:658
9801 msgid ""
9802 "^1ERROR: Texture compression is required but not supported.\n"
9803 "^1Expect visual problems."
9804 msgstr ""
9805
9806 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:788
9807 msgid "Use default"
9808 msgstr "Použít výchozí"
9809
9810 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:808
9811 msgid "Team Color:"
9812 msgstr "Barva týmu:"