]> de.git.xonotic.org Git - xonotic/xonotic-data.pk3dir.git/blob - common.el.po
Update default video settings
[xonotic/xonotic-data.pk3dir.git] / common.el.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 #
5 # Translators:
6 # 77960155d0a4db79ed901e7c2ee242e7_4b8c532, 2016
7 # aaa627661149cfc7c57d1c75ef650b07_039425b, 2018
8 # Hector Champipis <hector-hab@hotmail.com>, 2019
9 # 77960155d0a4db79ed901e7c2ee242e7_4b8c532, 2016
10 # Vindex <kon14.inside@gmail.com>, 2014
11 # Konstantinos Mihalenas <ldinos99@gmail.com>, 2014
12 # Marinus Savoritias, 2018
13 # aaa627661149cfc7c57d1c75ef650b07_039425b, 2018
14 # MasterWord, 2016
15 # Mensious Mensious <ektoras@tutanota.com>, 2018-2019
16 # Vindex <kon14.inside@gmail.com>, 2014
17 # Yannis Anthymidis, 2011-2012
18 # Γιώργος Καρδάμης <kardamisgiorgos@gmail.com>, 2021
19 msgid ""
20 msgstr ""
21 "Project-Id-Version: Xonotic\n"
22 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
23 "POT-Creation-Date: 2024-04-08 07:22+0200\n"
24 "PO-Revision-Date: 2013-09-12 16:53+0000\n"
25 "Last-Translator: Γιώργος Καρδάμης <kardamisgiorgos@gmail.com>, 2021\n"
26 "Language-Team: Greek (http://app.transifex.com/team-xonotic/xonotic/language/"
27 "el/)\n"
28 "Language: el\n"
29 "MIME-Version: 1.0\n"
30 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
31 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
32 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
33
34 #: qcsrc/client/hud/hud_config.qc:80
35 #, c-format
36 msgid "^2Successfully exported to %s! (Note: It's saved in data/data/)"
37 msgstr "^2Επιτυχώς εξήχθη στο %s! (Σημείωση: Αποθηκεύθη στο data/data/)"
38
39 #: qcsrc/client/hud/hud_config.qc:84
40 #, c-format
41 msgid "^1Couldn't write to %s"
42 msgstr "^1Δεν μπορεις να γραψείς στο %s"
43
44 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:197
45 #, c-format
46 msgid "Title at %s"
47 msgstr ""
48
49 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:202
50 #, c-format
51 msgid "^3Countdown message at time %s, seconds left: ^COUNT"
52 msgstr ""
53 "^3Μήνυμα αντίστροφης μέτρησης στη στιγμή %s, δευτερόλεπτα που απομένουν: "
54 "^COUNT"
55
56 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:204
57 #, c-format
58 msgid ""
59 "^1Multiline message at time %s that\n"
60 "^BOLDlasts longer than normal"
61 msgstr ""
62
63 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:206
64 #, c-format
65 msgid "Message at time %s"
66 msgstr "Μήνυμα στη στιγμή %s"
67
68 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:211
69 msgid "Generic message"
70 msgstr "Κοινότυπο μήνυμα"
71
72 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:293
73 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:303
74 msgid "vs"
75 msgstr ""
76
77 #: qcsrc/client/hud/panel/chat.qc:165
78 msgid "^3Player^7: This is the chat area."
79 msgstr "^3Παίκτης^7: Αυτή είναι η περιοχή συνομιλίας."
80
81 #: qcsrc/client/hud/panel/engineinfo.qc:75
82 #, c-format
83 msgid "FPS: %.*f"
84 msgstr "FPS: %.*f"
85
86 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:92
87 msgid "^1Observing"
88 msgstr "^1Παρατήρηση"
89
90 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:94
91 #, c-format
92 msgid "^1Spectating: ^7%s"
93 msgstr "^1Παρακολούθηση: ^7%s"
94
95 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:105
96 #, c-format
97 msgid "^1Press ^3%s^1 to spectate"
98 msgstr "^1Πατήστε ^3%s^1 για παρακολούθηση"
99
100 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:105
101 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:50
102 msgid "primary fire"
103 msgstr "βασική λειτουργία όπλου"
104
105 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:107
106 #, c-format
107 msgid "^1Press ^3%s^1 or ^3%s^1 for next or previous player"
108 msgstr "^1Πατήστε ^3%s^1 ή ^3%s^1 για επόμενο ή προηγούμενο παίκτη"
109
110 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:107
111 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:111
112 msgid "next weapon"
113 msgstr "επόμενο όπλο"
114
115 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:107
116 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:111
117 msgid "previous weapon"
118 msgstr "προηγούμενο όπλο"
119
120 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:111
121 #, c-format
122 msgid "^1Use ^3%s^1 or ^3%s^1 to change the speed"
123 msgstr "^1Χρησιμοποιήστε ^3%s^1 ή ^3%s^1 για αλλαγή ταχύτητας"
124
125 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:113
126 #, c-format
127 msgid "^1Press ^3%s^1 to observe, ^3%s^1 to change camera mode"
128 msgstr "^1Πιέστε^3%s^1 για παρατήρηση, ^3%s^1 για αλλαγή λειτουργίας κάμερας"
129
130 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:113
131 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:115
132 #: qcsrc/common/vehicles/cl_vehicles.qc:171
133 msgid "drop weapon"
134 msgstr "ρίξτε το όπλο"
135
136 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:113
137 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:51
138 msgid "secondary fire"
139 msgstr "εναλλακτική λειτουργία όπλου"
140
141 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:115
142 #, c-format
143 msgid "^1Press ^3%s^1 to change camera mode"
144 msgstr ""
145
146 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:118
147 #, c-format
148 msgid "^1Press ^3%s^1 for gamemode info"
149 msgstr "^1Πατήστε ^3%s^1 για πληροφορίες τύπου παιχνιδιού"
150
151 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:118
152 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:106
153 msgid "server info"
154 msgstr "πληροφορίες server"
155
156 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:130
157 #, c-format
158 msgid "^1Press ^3%s^1 to join"
159 msgstr "^1Πατήστε ^3%s^1 για σύνδεση"
160
161 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:130 qcsrc/client/main.qc:1430
162 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:442
163 msgid "jump"
164 msgstr "άλμα"
165
166 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:139
167 #, c-format
168 msgid "^1Game starts in ^3%d^1 seconds"
169 msgstr "^1Το παιχνίδι ξεκινάει σε ^3%d^1 δευτερόλεπτα"
170
171 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:151
172 msgid "^2Currently in ^1warmup^2 stage!"
173 msgstr "^2Στάδιο ^1προθέρμανσης^2!"
174
175 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:163
176 msgid "^31^2 more player is needed for the match to start."
177 msgstr ""
178
179 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:165
180 #, c-format
181 msgid "^3%d^2 more players are needed for the match to start."
182 msgstr ""
183
184 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:173
185 #, c-format
186 msgid "%sPress ^3%s%s to end warmup"
187 msgstr "%sΠατήστε ^3%s%s για να τελειώσετε την προθέρμανση"
188
189 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:173
190 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:178
191 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:102
192 msgid "ready"
193 msgstr "έτοιμος/η"
194
195 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:175
196 msgid "^2Waiting for others to ready up to end warmup..."
197 msgstr "^2Περιμένοντας να τελειώσουν οι υπόλοιποι την προθέρμανση..."
198
199 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:178
200 #, c-format
201 msgid "^2Press ^3%s^2 to end warmup"
202 msgstr "^2Πατήστε ^3%s^2 για να τελειώσετε την προθέρμανση"
203
204 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:200
205 msgid "Teamnumbers are unbalanced!"
206 msgstr "Οι πληθυσμοί των ομάδων είναι εκτός ισορροπίας!"
207
208 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:203
209 #, c-format
210 msgid " Press ^3%s%s to adjust"
211 msgstr "Πατήστε ^3%s%s για ρύθμιση"
212
213 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:203
214 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:117
215 msgid "team selection"
216 msgstr ""
217
218 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:213
219 msgid "^1Spectating this player:"
220 msgstr "^1Παρακολουθείτε αυτόν τον παίκτη:"
221
222 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:213
223 msgid "^1Spectating you:"
224 msgstr "^1Σε παρακολουθούν:"
225
226 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:229
227 msgid "^7Press ^3ESC ^7to show HUD options."
228 msgstr ""
229 "^7Πατήστε ^3ESC ^7για να δείτε τις επιλογές προβολής στοιχείων στην οθόνη."
230
231 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:230
232 msgid "^3Doubleclick ^7a panel for panel-specific options."
233 msgstr ""
234 "^3Κάντε διπλό κλικ ^7σε κάποιο ταμπλό για επιλογές ειδικευμένες για αυτό το "
235 "ταμπλό."
236
237 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:231
238 msgid "^3CTRL ^7to disable collision testing, ^3SHIFT ^7and"
239 msgstr ""
240 "^3CTRL ^7για να απενεργοποιήσετε την δοκιμασία σύγκρουσης, ^3SHIFT ^7 και"
241
242 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:232
243 msgid "^3ALT ^7+ ^3ARROW KEYS ^7for fine adjustments."
244 msgstr "^3ALT ^7+ ^3ΚΑΤΕΥΘΗΝΤΗΡΙΑ ΒΕΛΗ ^7για λεπτομερείς ρυθμίσεις."
245
246 #: qcsrc/client/hud/panel/notify.qc:145 qcsrc/client/hud/panel/notify.qc:146
247 #: qcsrc/client/hud/panel/score.qc:66
248 #, c-format
249 msgid "Player %d"
250 msgstr "Παίχτης %d"
251
252 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:202
253 msgid "Standard quick menu"
254 msgstr ""
255
256 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:634
257 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:636
258 #, c-format
259 msgid "Submenu%d"
260 msgstr "Υπό - μενού%d"
261
262 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:641
263 #, c-format
264 msgid "Command%d"
265 msgstr "Εντολή%d"
266
267 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:667
268 msgid "Continue..."
269 msgstr "Συνέχεια..."
270
271 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:818
272 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:825
273 msgid "Chat"
274 msgstr "Συνομιλία"
275
276 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:819
277 msgid "QMCMD^Send public message to"
278 msgstr "QMCMD^Στείλτε δημόσιο μήνυμα σε"
279
280 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:820
281 msgid "QMCMD^:-) / nice one"
282 msgstr "QMCMD^:-) / καλό!"
283
284 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:820
285 msgid "QMCMD^nice one"
286 msgstr "QMCMD^καλό!"
287
288 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:821
289 msgid "QMCMD^good game"
290 msgstr "QMCMD^ωραίο παιχνίδι"
291
292 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:822
293 msgid "QMCMD^hi / good luck"
294 msgstr "QMCMD^γεια / καλή τύχη"
295
296 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:822
297 msgid "QMCMD^hi / good luck and have fun"
298 msgstr "QMCMD^γεια / καλή τύχη και καλή διασκέδαση"
299
300 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:824
301 msgid "QMCMD^Send in English"
302 msgstr "QMCMD^Στέιλε στα αγγλικά"
303
304 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:829
305 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:845
306 msgid "QMCMD^Team chat"
307 msgstr "QMCMD^Συνομιλία ομάδας"
308
309 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:830
310 msgid "QMCMD^strength soon"
311 msgstr ""
312
313 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:831
314 msgid "QMCMD^free item %x^7 (l:%y^7)"
315 msgstr "QMCMD^Ελέυθερο αντικείμενο %x^7 (l:%y^7)"
316
317 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:831
318 msgid "QMCMD^free item, icon"
319 msgstr "QMCMD^Ελέυθερο αντικείμενο, εικονίδιο"
320
321 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:832
322 msgid "QMCMD^took item (l:%l^7)"
323 msgstr "QMCMD^αντικείμενο πάρθηκε (l:%l^7)"
324
325 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:832
326 msgid "QMCMD^took item, icon"
327 msgstr "QMCMD^αντικείμενο πάρθηκε, εικονίδιο"
328
329 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:833
330 msgid "QMCMD^negative"
331 msgstr "QMCMD^αρνητικό"
332
333 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:834
334 msgid "QMCMD^positive"
335 msgstr "QMCMD^θετικό"
336
337 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:835
338 msgid "QMCMD^need help (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
339 msgstr "QMCMD^χρειάζομαι βοήθεια (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
340
341 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:835
342 msgid "QMCMD^need help, icon"
343 msgstr "QMCMD^χρειάζομαι βοήθεια, εικονίδιο"
344
345 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:836
346 msgid "QMCMD^enemy seen (l:%y^7)"
347 msgstr "QMCMD^εχθρός εθεάθη (l:%y^7)"
348
349 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:836
350 msgid "QMCMD^enemy seen, icon"
351 msgstr "QMCMD^εχθρός εθεάθη, εικονίδιο"
352
353 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:837
354 msgid "QMCMD^flag seen (l:%y^7)"
355 msgstr "QMCMD^η σημαία εθεάθη (l:%y^7)"
356
357 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:837
358 msgid "QMCMD^flag seen, icon"
359 msgstr "QMCMD^η σημαία εθεάθη, εικονίδιο"
360
361 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:838
362 msgid "QMCMD^defending (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
363 msgstr "QMCMD^αμυνόμενος/η (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
364
365 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:838
366 msgid "QMCMD^defending, icon"
367 msgstr "QMCMD^αμυνόμενος/η, εικονίδιο"
368
369 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:839
370 msgid "QMCMD^roaming (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
371 msgstr "QMCMD^περιπλανώμενος/η (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
372
373 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:839
374 msgid "QMCMD^roaming, icon"
375 msgstr "QMCMD^περιπλανώμενος/η, εικονίδιο"
376
377 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:840
378 msgid "QMCMD^attacking (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
379 msgstr "QMCMD^επιτιθέμενος/η (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
380
381 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:840
382 msgid "QMCMD^attacking, icon"
383 msgstr "QMCMD^επιτιθέμενος/η, εικονίδιο"
384
385 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:841
386 msgid "QMCMD^killed flagcarrier (l:%y^7)"
387 msgstr ""
388
389 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:841
390 msgid "QMCMD^killed flagcarrier, icon"
391 msgstr ""
392
393 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:842
394 #, c-format
395 msgid "QMCMD^dropped flag (l:%d^7)"
396 msgstr ""
397
398 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:842
399 msgid "QMCMD^dropped flag, icon"
400 msgstr "QMCMD^πεζμένει σημαία, εικονίδιο"
401
402 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:843
403 msgid "QMCMD^drop weapon, icon"
404 msgstr "QMCMD^πεζμένο όπλο, εικονίδιο"
405
406 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:843
407 msgid "QMCMD^dropped weapon %w^7 (l:%l^7)"
408 msgstr "QMCMD^πεζμένο όπλο %w^7 (l:%l^7)"
409
410 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:844
411 msgid "QMCMD^drop flag/key, icon"
412 msgstr "QMCMD^πεζμένει σημαία/κλειδί, εικονίδιο"
413
414 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:844
415 msgid "QMCMD^dropped flag/key %w^7 (l:%l^7)"
416 msgstr "QMCMD^πεζμένει σημαία/κλειδί %w^7 (l:%l^7)"
417
418 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:848
419 msgid "QMCMD^Send private message to"
420 msgstr "QMCMD^Στείλτε ιδιοτικό μήνυμα σε"
421
422 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:850
423 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:880
424 msgid "QMCMD^Settings"
425 msgstr "QMCMD^Ρυθμίσεις"
426
427 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:851
428 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:858
429 msgid "QMCMD^View/HUD settings"
430 msgstr ""
431
432 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:852
433 msgid "QMCMD^3rd person view"
434 msgstr "QMCMD^Προοπτική 3ου προσώπου"
435
436 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:853
437 msgid "QMCMD^Player models like mine"
438 msgstr ""
439
440 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:854
441 msgid "QMCMD^Names above players"
442 msgstr "QMCMD^Ονόματα πάνω από του παίκτες"
443
444 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:855
445 msgid "QMCMD^Crosshair per weapon"
446 msgstr ""
447
448 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:856
449 msgid "QMCMD^FPS"
450 msgstr "QMCMD^FPS"
451
452 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:857
453 msgid "QMCMD^Net graph"
454 msgstr ""
455
456 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:860
457 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:863
458 msgid "QMCMD^Sound settings"
459 msgstr "QMCMD^Ρυθμίσεις ήχου"
460
461 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:861
462 msgid "QMCMD^Hit sound"
463 msgstr ""
464
465 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:862
466 msgid "QMCMD^Chat sound"
467 msgstr "QMCMD^Ήχος συζήτησης"
468
469 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:867
470 msgid "QMCMD^Change spectator camera"
471 msgstr ""
472
473 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:872
474 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:876
475 msgid "QMCMD^Observer camera"
476 msgstr ""
477
478 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:873
479 msgid "QMCMD^Increase speed"
480 msgstr "QMCMD^Αύξηση ταχύτητας"
481
482 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:874
483 msgid "QMCMD^Decrease speed"
484 msgstr "QMCMD^Μείωση Ταχύτητας"
485
486 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:875
487 msgid "QMCMD^Wall collision"
488 msgstr ""
489
490 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:879
491 msgid "QMCMD^Fullscreen"
492 msgstr "QMCMD^Πλήρης οθόνη"
493
494 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:882
495 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:892
496 msgid "QMCMD^Call a vote"
497 msgstr ""
498
499 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:883
500 msgid "QMCMD^Restart the map"
501 msgstr "QMCMD^Ανανέωση τον χάρτη"
502
503 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:884
504 msgid "QMCMD^End match"
505 msgstr "QMCMD^Τέλος match"
506
507 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:887
508 msgid "QMCMD^Reduce match time"
509 msgstr "QMCMD^Μείωση χρόνου παιχνιδιού"
510
511 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:888
512 msgid "QMCMD^Extend match time"
513 msgstr "QMCMD^Επέκταση χρόνου παιχνιδιού"
514
515 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:891
516 msgid "QMCMD^Shuffle teams"
517 msgstr ""
518
519 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:896
520 msgid "Server quick menu"
521 msgstr ""
522
523 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:898
524 msgid "Waypoint editor menu"
525 msgstr ""
526
527 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:901
528 msgid "Waypoint editor menu as default"
529 msgstr ""
530
531 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:903
532 msgid "Server quick menu as default"
533 msgstr ""
534
535 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:909
536 msgid "QMCMD^Spectate a player"
537 msgstr ""
538
539 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:56
540 #, c-format
541 msgid " (-%dL)"
542 msgstr "(-%dL)"
543
544 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:61
545 #, c-format
546 msgid " (+%dL)"
547 msgstr "(+%dL)"
548
549 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:80
550 msgid "Start line"
551 msgstr "Γραμμή εκκίνησης"
552
553 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:82
554 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:86
555 msgid "Finish line"
556 msgstr "Γραμμή τερματισμού"
557
558 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:84
559 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:153
560 #, c-format
561 msgid "Intermediate %d"
562 msgstr "Ενδιάμεση %d"
563
564 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:156
565 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:203
566 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:264
567 #, c-format
568 msgid "PENALTY: %.1f (%s)"
569 msgstr ""
570
571 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:156 qcsrc/client/main.qc:1263
572 msgid "missing a checkpoint"
573 msgstr ""
574
575 #: qcsrc/client/hud/panel/radar.qc:339
576 msgid "Click to select teleport destination"
577 msgstr ""
578
579 #: qcsrc/client/hud/panel/radar.qc:343
580 msgid "Click to select spawn location"
581 msgstr ""
582
583 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:138
584 msgid "Number of ball carrier kills"
585 msgstr ""
586
587 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:138
588 msgid "SCO^bckills"
589 msgstr ""
590
591 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:139
592 msgid "SCO^bctime"
593 msgstr ""
594
595 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:139
596 msgid "Total amount of time holding the ball in Keepaway"
597 msgstr ""
598
599 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:140
600 msgid "How often a flag (CTF) or a key (KeyHunt) was captured"
601 msgstr ""
602
603 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:140
604 msgid "SCO^caps"
605 msgstr ""
606
607 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:141
608 msgid "SCO^captime"
609 msgstr ""
610
611 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:141
612 msgid "Time of fastest capture (CTF)"
613 msgstr ""
614
615 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:142
616 msgid "Number of deaths"
617 msgstr "Νούμερο για σκοτομούς"
618
619 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:142
620 msgid "SCO^deaths"
621 msgstr ""
622
623 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:143
624 msgid "Number of keys destroyed by pushing them into void"
625 msgstr ""
626
627 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:143
628 msgid "SCO^destructions"
629 msgstr ""
630
631 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:144
632 msgid "SCO^damage dealt"
633 msgstr ""
634
635 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:144
636 msgid "The total damage dealt"
637 msgstr ""
638
639 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:145
640 msgid "SCO^damage taken"
641 msgstr ""
642
643 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:145
644 msgid "The total damage taken"
645 msgstr ""
646
647 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:146
648 msgid "Number of flag drops"
649 msgstr ""
650
651 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:146
652 msgid "SCO^drops"
653 msgstr ""
654
655 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:147
656 msgid "Player ELO"
657 msgstr ""
658
659 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:147
660 msgid "SCO^elo"
661 msgstr ""
662
663 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:148
664 msgid "SCO^fastest"
665 msgstr "SCO^Γρηγορότερο"
666
667 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:148
668 msgid "Time of fastest lap (Race/CTS)"
669 msgstr ""
670
671 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:149
672 msgid "Number of faults committed"
673 msgstr ""
674
675 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:149
676 msgid "SCO^faults"
677 msgstr ""
678
679 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:150
680 msgid "Number of flag carrier kills"
681 msgstr ""
682
683 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:150
684 msgid "SCO^fckills"
685 msgstr ""
686
687 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:151
688 msgid "FPS"
689 msgstr ""
690
691 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:151
692 msgid "SCO^fps"
693 msgstr ""
694
695 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:152
696 msgid "Number of kills minus suicides"
697 msgstr ""
698
699 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:152
700 msgid "SCO^frags"
701 msgstr ""
702
703 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:153
704 msgid "Number of generators destroyed"
705 msgstr ""
706
707 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:153
708 msgid "SCO^generators"
709 msgstr ""
710
711 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:154
712 msgid "Number of goals scored"
713 msgstr ""
714
715 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:154
716 msgid "SCO^goals"
717 msgstr "SCO^Γκολς"
718
719 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:155
720 msgid "Number of hunts (Survival)"
721 msgstr ""
722
723 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:155
724 msgid "SCO^hunts"
725 msgstr ""
726
727 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:156
728 msgid "Number of keys carrier kills"
729 msgstr ""
730
731 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:156
732 msgid "SCO^kckills"
733 msgstr ""
734
735 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:157
736 msgid "SCO^k/d"
737 msgstr "SCO^k/d"
738
739 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:157
740 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:158
741 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:159
742 msgid "The kill-death ratio"
743 msgstr "Συχνότητα σκοτωμών/θανάτων"
744
745 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:158
746 msgid "SCO^kdr"
747 msgstr "SCO^kdr"
748
749 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:159
750 msgid "SCO^kdratio"
751 msgstr ""
752
753 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:160
754 msgid "Number of kills"
755 msgstr "Αριθμός σκοτωμών"
756
757 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:160
758 msgid "SCO^kills"
759 msgstr ""
760
761 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:161
762 msgid "Number of laps finished (Race/CTS)"
763 msgstr ""
764
765 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:161
766 msgid "SCO^laps"
767 msgstr "SCO^Γύροι"
768
769 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:162
770 msgid "Number of lives (LMS)"
771 msgstr ""
772
773 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:162
774 msgid "SCO^lives"
775 msgstr "SCO^Ζωντανοί"
776
777 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:163
778 msgid "Number of times a key was lost"
779 msgstr ""
780
781 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:163
782 msgid "SCO^losses"
783 msgstr "SCO^Χαμένοι"
784
785 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:164
786 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:165
787 msgid "Player name"
788 msgstr "Όνομα Παίκτη"
789
790 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:164
791 msgid "SCO^name"
792 msgstr "SCO^Όνομα"
793
794 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:165
795 msgid "SCO^nick"
796 msgstr ""
797
798 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:166
799 msgid "Number of objectives destroyed"
800 msgstr ""
801
802 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:166
803 msgid "SCO^objectives"
804 msgstr ""
805
806 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:167
807 msgid ""
808 "How often a flag (CTF) or a key (KeyHunt) or a ball (Keepaway) was picked up"
809 msgstr ""
810
811 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:167
812 msgid "SCO^pickups"
813 msgstr ""
814
815 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:168
816 msgid "Ping time"
817 msgstr ""
818
819 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:168
820 msgid "SCO^ping"
821 msgstr ""
822
823 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:169
824 msgid "Packet loss"
825 msgstr ""
826
827 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:169
828 msgid "SCO^pl"
829 msgstr ""
830
831 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:170
832 msgid "Number of players pushed into void"
833 msgstr ""
834
835 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:170
836 msgid "SCO^pushes"
837 msgstr ""
838
839 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:171
840 msgid "Player rank"
841 msgstr "Κατάταξη παικτών"
842
843 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:171
844 msgid "SCO^rank"
845 msgstr "SCO^κατάταξη"
846
847 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:172
848 msgid "Number of flag returns"
849 msgstr ""
850
851 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:172
852 msgid "SCO^returns"
853 msgstr ""
854
855 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:173
856 msgid "Number of revivals"
857 msgstr ""
858
859 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:173
860 msgid "SCO^revivals"
861 msgstr ""
862
863 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:174
864 msgid "Number of rounds won"
865 msgstr "Αριθμός κερδισμένων γύρων"
866
867 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:174
868 msgid "SCO^rounds won"
869 msgstr "SCO^γύροι νικήθηκαν"
870
871 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:175
872 msgid "Number of rounds played"
873 msgstr ""
874
875 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:175
876 msgid "SCO^rounds played"
877 msgstr ""
878
879 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:176
880 msgid "SCO^score"
881 msgstr "SCO^score"
882
883 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:176
884 msgid "Total score"
885 msgstr "Σύνολο score"
886
887 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:177
888 msgid "Number of suicides"
889 msgstr "Αριθμός Αυτοκτόνιων"
890
891 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:177
892 msgid "SCO^suicides"
893 msgstr ""
894
895 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:178
896 msgid "Number of kills minus deaths"
897 msgstr ""
898
899 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:178
900 msgid "SCO^sum"
901 msgstr ""
902
903 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:179
904 msgid "Number of survivals"
905 msgstr ""
906
907 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:179
908 msgid "SCO^survivals"
909 msgstr ""
910
911 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:180
912 msgid "Number of domination points taken (Domination)"
913 msgstr ""
914
915 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:180
916 msgid "SCO^takes"
917 msgstr ""
918
919 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:181
920 msgid "Number of teamkills"
921 msgstr ""
922
923 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:181
924 msgid "SCO^teamkills"
925 msgstr ""
926
927 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:182
928 msgid "Number of ticks (Domination)"
929 msgstr ""
930
931 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:182
932 msgid "SCO^ticks"
933 msgstr ""
934
935 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:183
936 msgid "SCO^time"
937 msgstr "SCO^Χρόνος"
938
939 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:183
940 msgid "Total time raced (Race/CTS)"
941 msgstr ""
942
943 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:712
944 msgid ""
945 "You can modify the scoreboard using the ^2scoreboard_columns_set command."
946 msgstr ""
947
948 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:713
949 msgid "Usage:"
950 msgstr "Χρήση:"
951
952 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:715
953 msgid "^2scoreboard_columns_set ^3field1 field2 ..."
954 msgstr ""
955
956 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:716
957 msgid ""
958 "^2scoreboard_columns_set ^7without arguments reads the arguments from the "
959 "cvar scoreboard_columns"
960 msgstr ""
961
962 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:717
963 msgid ""
964 "  ^5Note: ^7scoreboard_columns_set without arguments is executed on every "
965 "map start"
966 msgstr ""
967
968 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:718
969 msgid ""
970 "^2scoreboard_columns_set ^3expand_default ^7loads default layout and expands "
971 "it into the cvar scoreboard_columns so you can edit it"
972 msgstr ""
973
974 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:719
975 msgid "You can use a ^3|^7 to start the right-aligned fields."
976 msgstr ""
977
978 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:720
979 msgid "The following field names are recognized (case insensitive):"
980 msgstr ""
981
982 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:726
983 msgid ""
984 "Before a field you can put a + or - sign, then a comma separated list\n"
985 "of game types, then a slash, to make the field show up only in these\n"
986 "or in all but these game types. You can also specify 'all' as a\n"
987 "field to show all fields available for the current game mode."
988 msgstr ""
989
990 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:732
991 msgid ""
992 "The special game type names 'teams' and 'noteams' can be used to\n"
993 "include/exclude ALL teams/noteams game modes."
994 msgstr ""
995
996 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:736
997 msgid "Example: scoreboard_columns_set name ping pl | +ctf/field3 -dm/field4"
998 msgstr ""
999
1000 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:737
1001 msgid ""
1002 "will display name, ping and pl aligned to the left, and the fields\n"
1003 "right of the vertical bar aligned to the right."
1004 msgstr ""
1005
1006 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:739
1007 msgid ""
1008 "'field3' will only be shown in CTF, and 'field4' will be shown in all\n"
1009 "other gamemodes except DM."
1010 msgstr ""
1011
1012 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1037
1013 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1052
1014 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1122
1015 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1133 qcsrc/common/util.qc:385
1016 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:50
1017 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:51
1018 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:151
1019 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:194
1020 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:199
1021 msgid "N/A"
1022 msgstr "N/A"
1023
1024 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1767
1025 #, c-format
1026 msgid "Accuracy stats (average %d%%)"
1027 msgstr ""
1028
1029 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1924
1030 msgid "Item stats"
1031 msgstr "Στατιστικά Αντικειμένου"
1032
1033 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2035
1034 msgid "Map stats:"
1035 msgstr "Στατιστικά χάρτη:"
1036
1037 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2065
1038 msgid "Monsters killed:"
1039 msgstr ""
1040
1041 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2072
1042 msgid "Secrets found:"
1043 msgstr "Μυστικά που βρέθηκαν:"
1044
1045 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2282
1046 #, c-format
1047 msgid "Spectators"
1048 msgstr "Θεατές"
1049
1050 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2304
1051 #, c-format
1052 msgid "^2+%s %s"
1053 msgstr ""
1054
1055 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2304
1056 #, c-format
1057 msgid "^5%s %s"
1058 msgstr ""
1059
1060 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2305
1061 msgid "SCO^points"
1062 msgstr "SCO^Πόντοι"
1063
1064 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2413
1065 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qh:7
1066 msgid "Team Selection"
1067 msgstr "Επιλογή Ομαδάς"
1068
1069 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2427
1070 #, c-format
1071 msgid "^7Press ^3%s^7 to join the selected team"
1072 msgstr ""
1073
1074 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2429
1075 #, c-format
1076 msgid "^7Press ^3%s^7 to auto-select a team and join"
1077 msgstr ""
1078
1079 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2433
1080 #, c-format
1081 msgid "^7Press ^3%s ^7to select a specific team"
1082 msgstr ""
1083
1084 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2444
1085 #, c-format
1086 msgid "^3%1.0f minutes"
1087 msgstr ""
1088
1089 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2471
1090 #, c-format
1091 msgid "^5%d^7/^5%d ^7players"
1092 msgstr ""
1093
1094 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2472 qcsrc/client/main.qc:1457
1095 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:43
1096 msgid "Map:"
1097 msgstr "Χάρτης:"
1098
1099 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2635
1100 #, c-format
1101 msgid "Speed award: %d%s ^7(%s^7)"
1102 msgstr ""
1103
1104 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2639
1105 #, c-format
1106 msgid "All-time fastest: %d%s ^7(%s^7)"
1107 msgstr ""
1108
1109 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2673
1110 #, c-format
1111 msgid "^1Respawning in ^3%s^1..."
1112 msgstr ""
1113
1114 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2683
1115 #, c-format
1116 msgid "You are dead, wait ^3%s^7 before respawning"
1117 msgstr ""
1118
1119 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2692
1120 #, c-format
1121 msgid "You are dead, press ^2%s^7 to respawn"
1122 msgstr "Πέθανες, πάτα ^2%s^7 για να ξαναγεννηθείς"
1123
1124 #: qcsrc/client/hud/panel/strafehud.qc:1313
1125 msgid "qu"
1126 msgstr ""
1127
1128 #: qcsrc/client/hud/panel/strafehud.qc:1314
1129 msgid "m"
1130 msgstr ""
1131
1132 #: qcsrc/client/hud/panel/strafehud.qc:1315
1133 msgid "km"
1134 msgstr ""
1135
1136 #: qcsrc/client/hud/panel/strafehud.qc:1316
1137 msgid "mi"
1138 msgstr ""
1139
1140 #: qcsrc/client/hud/panel/strafehud.qc:1317
1141 msgid "nmi"
1142 msgstr ""
1143
1144 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:126
1145 msgid "Warmup"
1146 msgstr ""
1147
1148 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:131
1149 msgid "Warmup: too few players"
1150 msgstr ""
1151
1152 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:133
1153 msgid "Warmup: no time limit"
1154 msgstr ""
1155
1156 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:137
1157 msgid "Timeout"
1158 msgstr ""
1159
1160 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:139
1161 msgid "Sudden Death"
1162 msgstr ""
1163
1164 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:141
1165 msgid "Overtime"
1166 msgstr ""
1167
1168 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:143
1169 #, c-format
1170 msgid "Overtime #%d"
1171 msgstr ""
1172
1173 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:30
1174 msgid "^1You must answer before entering hud configure mode"
1175 msgstr ""
1176
1177 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:33
1178 msgid "^2Name ^7instead of \"^1Anonymous player^7\" in stats"
1179 msgstr "^2Όνομα ^7αντί για \"^1Ανώνυμος παίχτης^7\" στα στατιστικά"
1180
1181 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:119
1182 msgid "A vote has been called for:"
1183 msgstr "Διεξαγωγή ψηφοφορίας για:"
1184
1185 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:121
1186 msgid "Allow servers to store and display your name?"
1187 msgstr ""
1188 "Επιτρέπετε στους διακομιστές την αποθήκευση και επίδειψη του ονόματος σας; "
1189
1190 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:125
1191 msgid "^1Configure the HUD"
1192 msgstr "^1Διαμόρφωση του HUD"
1193
1194 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:129 qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:87
1195 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:18
1196 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:18
1197 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:15
1198 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_bindings_reset.qc:14
1199 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:26
1200 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:16
1201 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_uid2name.qc:15
1202 msgid "Yes"
1203 msgstr "Ναι"
1204
1205 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:131 qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:88
1206 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:21
1207 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:21
1208 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:16
1209 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_bindings_reset.qc:17
1210 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:29
1211 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:17
1212 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_uid2name.qc:17
1213 msgid "No"
1214 msgstr "Όχι"
1215
1216 #: qcsrc/client/hud/panel/weapons.qc:629
1217 msgid "Out of ammo"
1218 msgstr "Χωρίς πυρομαχικά"
1219
1220 #: qcsrc/client/hud/panel/weapons.qc:633
1221 msgid "Don't have"
1222 msgstr "Δεν διαθέτετε"
1223
1224 #: qcsrc/client/hud/panel/weapons.qc:637
1225 msgid "Unavailable"
1226 msgstr "Μη διαθέσιμο"
1227
1228 #: qcsrc/client/main.qc:305
1229 msgid "Trying to remove a team which is not in the teamlist!"
1230 msgstr ""
1231
1232 #: qcsrc/client/main.qc:1165 qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:165
1233 msgid "qu/s"
1234 msgstr ""
1235
1236 #: qcsrc/client/main.qc:1166 qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:166
1237 msgid "m/s"
1238 msgstr "μέτρα/δευτερόλεπτο"
1239
1240 #: qcsrc/client/main.qc:1167 qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:167
1241 msgid "km/h"
1242 msgstr "χλμ/ώρα"
1243
1244 #: qcsrc/client/main.qc:1168 qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:168
1245 msgid "mph"
1246 msgstr "μίλια/ώρα"
1247
1248 #: qcsrc/client/main.qc:1169 qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:169
1249 msgid "knots"
1250 msgstr "κόμβοι"
1251
1252 #: qcsrc/client/main.qc:1380
1253 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:26
1254 msgid "All Weapons Arena"
1255 msgstr "Όλα τα όπλα στην αρένα"
1256
1257 #: qcsrc/client/main.qc:1381
1258 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:27
1259 msgid "All Available Weapons Arena"
1260 msgstr ""
1261
1262 #: qcsrc/client/main.qc:1382
1263 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:28
1264 msgid "Most Weapons Arena"
1265 msgstr ""
1266
1267 #: qcsrc/client/main.qc:1383
1268 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:29
1269 msgid "Most Available Weapons Arena"
1270 msgstr ""
1271
1272 #: qcsrc/client/main.qc:1386 qcsrc/client/main.qc:1400
1273 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:50
1274 msgid "No Weapons Arena"
1275 msgstr ""
1276
1277 #: qcsrc/client/main.qc:1398
1278 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:48
1279 #, c-format
1280 msgid "%s Arena"
1281 msgstr "%s Αρένα"
1282
1283 #: qcsrc/client/main.qc:1409 qcsrc/client/main.qc:1414
1284 #, c-format
1285 msgid "This is %s"
1286 msgstr ""
1287
1288 #: qcsrc/client/main.qc:1410
1289 msgid "Your client version is outdated."
1290 msgstr ""
1291
1292 #: qcsrc/client/main.qc:1411
1293 msgid "### YOU WON'T BE ABLE TO PLAY ON THIS SERVER ###"
1294 msgstr ""
1295
1296 #: qcsrc/client/main.qc:1412
1297 msgid "Please update!"
1298 msgstr ""
1299
1300 #: qcsrc/client/main.qc:1415
1301 msgid "This server is using an outdated Xonotic version."
1302 msgstr ""
1303
1304 #: qcsrc/client/main.qc:1416
1305 msgid "### THIS SERVER IS INCOMPATIBLE AND THUS YOU CANNOT JOIN ###"
1306 msgstr ""
1307
1308 #: qcsrc/client/main.qc:1418
1309 #, c-format
1310 msgid "Welcome to %s"
1311 msgstr ""
1312
1313 #: qcsrc/client/main.qc:1432 qcsrc/menu/xonotic/campaign.qc:244
1314 #, c-format
1315 msgid "Level %d:"
1316 msgstr ""
1317
1318 #: qcsrc/client/main.qc:1434
1319 #, c-format
1320 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to enter the game"
1321 msgstr ""
1322
1323 #: qcsrc/client/main.qc:1455
1324 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:38
1325 msgid "Gametype:"
1326 msgstr "Τύπος παιχνιδιού:"
1327
1328 #: qcsrc/client/main.qc:1469
1329 msgid "This match supports"
1330 msgstr ""
1331
1332 #: qcsrc/client/main.qc:1471
1333 #, c-format
1334 msgid "%d players"
1335 msgstr ""
1336
1337 #: qcsrc/client/main.qc:1473
1338 #, c-format
1339 msgid "%d to %d players"
1340 msgstr ""
1341
1342 #: qcsrc/client/main.qc:1475
1343 #, c-format
1344 msgid "%d players maximum"
1345 msgstr ""
1346
1347 #: qcsrc/client/main.qc:1477
1348 #, c-format
1349 msgid "%d players minimum"
1350 msgstr ""
1351
1352 #: qcsrc/client/main.qc:1482
1353 msgid "Active modifications:"
1354 msgstr ""
1355
1356 #: qcsrc/client/main.qc:1485
1357 msgid "Special gameplay tips:"
1358 msgstr ""
1359
1360 #: qcsrc/client/main.qc:1492
1361 msgid "Server's message"
1362 msgstr ""
1363
1364 #: qcsrc/client/main.qc:1586
1365 #, c-format
1366 msgid "%s (not bound)"
1367 msgstr "%s (μη δεσμευμένο)"
1368
1369 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:72
1370 msgid " (1 vote)"
1371 msgstr " (1 ψήφος)"
1372
1373 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:74
1374 #, c-format
1375 msgid " (%d votes)"
1376 msgstr " (%d ψήφοι)"
1377
1378 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:303
1379 msgid "Don't care"
1380 msgstr "Δεν με νοιάζει"
1381
1382 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:395
1383 msgid "Decide the gametype"
1384 msgstr ""
1385
1386 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:395
1387 msgid "Vote for a map"
1388 msgstr "Ψηφοφορία χάρτη"
1389
1390 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:418
1391 #, c-format
1392 msgid "%d seconds left"
1393 msgstr "%d δευτερόλεπτα απομένουν"
1394
1395 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:559
1396 msgid "mv_mapdownload: ^3You're not supposed to use this command on your own!"
1397 msgstr ""
1398
1399 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:569
1400 msgid "^1Error:^7 Couldn't find pak index."
1401 msgstr ""
1402
1403 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:578
1404 msgid "Requesting preview..."
1405 msgstr ""
1406
1407 #: qcsrc/client/view.qc:900
1408 msgid "Nade timer"
1409 msgstr ""
1410
1411 #: qcsrc/client/view.qc:905
1412 msgid "Capture progress"
1413 msgstr ""
1414
1415 #: qcsrc/client/view.qc:910
1416 msgid "Revival progress"
1417 msgstr "Πρόοδος αναβίωσης"
1418
1419 #: qcsrc/common/command/generic.qc:156
1420 msgid "error creating curl handle"
1421 msgstr ""
1422
1423 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/assault/assault.qh:8
1424 msgid "Assault"
1425 msgstr ""
1426
1427 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/assault/assault.qh:8
1428 msgid ""
1429 "Destroy obstacles to find and destroy the enemy power core before time runs "
1430 "out"
1431 msgstr ""
1432
1433 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/assault/assault.qh:22
1434 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/cts/cts.qh:28
1435 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/domination/domination.qh:35
1436 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/invasion/invasion.qh:27
1437 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keyhunt/keyhunt.qh:39
1438 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/mayhem/mayhem.qh:31
1439 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/onslaught/onslaught.qh:18
1440 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tdm/tdm.qh:47
1441 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tmayhem/tmayhem.qh:46
1442 msgid "Point limit:"
1443 msgstr "Όριο βαθμολογίας:"
1444
1445 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/clanarena/clanarena.qh:12
1446 msgid "Clan Arena"
1447 msgstr ""
1448
1449 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/clanarena/clanarena.qh:12
1450 msgid "Kill all enemy teammates to win the round"
1451 msgstr ""
1452
1453 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/clanarena/clanarena.qh:40
1454 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/freezetag/freezetag.qh:43
1455 msgid "Round limit:"
1456 msgstr ""
1457
1458 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/clanarena/clanarena.qh:40
1459 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/freezetag/freezetag.qh:43
1460 msgid "The amount of rounds won needed before the match will end"
1461 msgstr ""
1462
1463 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/ctf/cl_ctf.qc:202
1464 msgid "Capture time rankings"
1465 msgstr ""
1466
1467 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/ctf/ctf.qh:12
1468 msgid "Capture the Flag"
1469 msgstr "Κατάλυψη Σημαίας"
1470
1471 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/ctf/ctf.qh:12
1472 msgid ""
1473 "Find and bring the enemy flag to your base to capture it, defend your base "
1474 "from the other team"
1475 msgstr ""
1476
1477 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/ctf/ctf.qh:30
1478 msgid "Capture limit:"
1479 msgstr "Όριο καταλύψεων:"
1480
1481 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/ctf/ctf.qh:30
1482 msgid "The amount of captures needed before the match will end"
1483 msgstr ""
1484
1485 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/cts/cl_cts.qc:41
1486 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/cl_race.qc:178
1487 msgid "Rankings"
1488 msgstr "Κατατάξεις"
1489
1490 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/cts/cts.qh:11
1491 msgid "Race CTS"
1492 msgstr "Race CTS"
1493
1494 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/cts/cts.qh:11
1495 msgid "Race for fastest time."
1496 msgstr "Αγώνας για τον γρηγορότερο χρόνο."
1497
1498 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/deathmatch/deathmatch.qh:8
1499 msgid "Deathmatch"
1500 msgstr "Deathmatch"
1501
1502 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/deathmatch/deathmatch.qh:8
1503 msgid "Score as many frags as you can"
1504 msgstr ""
1505
1506 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/domination/domination.qh:12
1507 msgid "Capture and defend all the control points to win"
1508 msgstr ""
1509
1510 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/domination/domination.qh:12
1511 msgid "Domination"
1512 msgstr "Κυριαρχία"
1513
1514 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/domination/domination.qh:35
1515 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keyhunt/keyhunt.qh:39
1516 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tdm/tdm.qh:47
1517 msgid "The amount of points needed before the match will end"
1518 msgstr ""
1519
1520 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/duel/duel.qh:9
1521 msgid "Duel"
1522 msgstr "Διπλό"
1523
1524 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/duel/duel.qh:9
1525 msgid "Fight in a one versus one arena battle to decide the winner"
1526 msgstr ""
1527
1528 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/freezetag/freezetag.qh:15
1529 msgid "Freeze Tag"
1530 msgstr ""
1531
1532 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/freezetag/freezetag.qh:15
1533 msgid ""
1534 "Kill enemies to freeze them, stand next to frozen teammates to revive them; "
1535 "freeze all enemies to win"
1536 msgstr ""
1537
1538 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/invasion/invasion.qh:8
1539 msgid "Invasion"
1540 msgstr ""
1541
1542 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/invasion/invasion.qh:8
1543 msgid "Survive against waves of monsters"
1544 msgstr ""
1545
1546 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keepaway/keepaway.qh:11
1547 msgid "Hold the ball to get points for kills"
1548 msgstr ""
1549
1550 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keepaway/keepaway.qh:11
1551 msgid "Keepaway"
1552 msgstr ""
1553
1554 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keyhunt/keyhunt.qh:11
1555 msgid "Gather all the keys to win the round"
1556 msgstr ""
1557
1558 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keyhunt/keyhunt.qh:11
1559 msgid "Key Hunt"
1560 msgstr "Κυνήγι για κλειδιά"
1561
1562 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/lms/cl_lms.qc:18
1563 msgid "^1You have no more lives left"
1564 msgstr "^1Δε σας απομένουν περεταίρω ζωές"
1565
1566 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/lms/lms.qh:11
1567 msgid "Last Man Standing"
1568 msgstr "Last Man Standing"
1569
1570 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/lms/lms.qh:11
1571 msgid "Survive and kill until the enemies have no lives left"
1572 msgstr ""
1573
1574 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/lms/lms.qh:20
1575 msgid "Lives:"
1576 msgstr "Ζωές"
1577
1578 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/mayhem/mayhem.qh:10
1579 msgid "Compete for the most damage dealt and frags in this chaotic mayhem!"
1580 msgstr ""
1581
1582 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/mayhem/mayhem.qh:10
1583 msgid "Mayhem"
1584 msgstr ""
1585
1586 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/mayhem/mayhem.qh:31
1587 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tmayhem/tmayhem.qh:46
1588 msgid "How much score is needed before the match will end"
1589 msgstr ""
1590
1591 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/nexball.qh:11
1592 msgid "Nexball"
1593 msgstr "Θανατόμπαλα"
1594
1595 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/nexball.qh:11
1596 msgid "Shoot and kick the ball into the enemies goal, keep your goal clean"
1597 msgstr ""
1598
1599 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/nexball.qh:25
1600 msgid "Goal limit:"
1601 msgstr ""
1602
1603 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/nexball.qh:25
1604 msgid "The amount of goals needed before the match will end"
1605 msgstr ""
1606
1607 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/weapon.qh:9
1608 msgid "Ball Stealer"
1609 msgstr ""
1610
1611 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/onslaught/onslaught.qh:8
1612 msgid "Capture control points to reach and destroy the enemy generator"
1613 msgstr ""
1614
1615 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/onslaught/onslaught.qh:8
1616 msgid "Onslaught"
1617 msgstr "Onslaught"
1618
1619 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/cl_race.qc:96
1620 msgid "Personal best"
1621 msgstr "Προσωπικό ρεκόρ"
1622
1623 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/cl_race.qc:106
1624 msgid "Server best"
1625 msgstr "Ρεκόρ διακομιστή"
1626
1627 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/race.qh:11
1628 msgid "Race"
1629 msgstr "Αγώνας"
1630
1631 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/race.qh:11
1632 msgid "Race against other players to the finish line"
1633 msgstr ""
1634
1635 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/race.qh:38
1636 msgid "Laps:"
1637 msgstr "Γύροι:"
1638
1639 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/survival/cl_survival.qc:63
1640 msgid "Hunter"
1641 msgstr ""
1642
1643 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/survival/cl_survival.qc:69
1644 msgid "Survivor"
1645 msgstr ""
1646
1647 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/survival/survival.qh:12
1648 msgid "Identify and eliminate all the hunters before all your allies are gone"
1649 msgstr ""
1650
1651 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/survival/survival.qh:12
1652 msgid "Survival"
1653 msgstr ""
1654
1655 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tdm/tdm.qh:9
1656 msgid "Help your team score the most frags against the enemy team"
1657 msgstr ""
1658
1659 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tdm/tdm.qh:9
1660 msgid "Team Deathmatch"
1661 msgstr "Team Deathmatch"
1662
1663 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tka/tka.qh:13
1664 msgid "Keep the ball in your team's possession to get points for kills"
1665 msgstr ""
1666
1667 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tka/tka.qh:13
1668 msgid "Team Keepaway"
1669 msgstr ""
1670
1671 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tmayhem/tmayhem.qh:10
1672 msgid ""
1673 "Compete with your team for the most damage dealt and frags in this chaotic "
1674 "mayhem!"
1675 msgstr ""
1676
1677 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tmayhem/tmayhem.qh:10
1678 msgid "Team Mayhem"
1679 msgstr ""
1680
1681 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:56
1682 msgid "Shells"
1683 msgstr ""
1684
1685 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:92
1686 msgid "Bullets"
1687 msgstr ""
1688
1689 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:124
1690 msgid "Rockets"
1691 msgstr ""
1692
1693 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:156
1694 msgid "Cells"
1695 msgstr ""
1696
1697 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:188
1698 #: qcsrc/common/turrets/turret/plasma_weapon.qh:7
1699 msgid "Plasma"
1700 msgstr "Plasma"
1701
1702 #: qcsrc/common/items/item/armor.qh:40
1703 msgid "Small armor"
1704 msgstr "Μικρή πανοπλία"
1705
1706 #: qcsrc/common/items/item/armor.qh:84
1707 msgid "Medium armor"
1708 msgstr "Μέτρια πανοπλία"
1709
1710 #: qcsrc/common/items/item/armor.qh:128 qcsrc/common/items/item/armor.qh:135
1711 msgid "Big armor"
1712 msgstr "Μεγάλη πανοπλία"
1713
1714 #: qcsrc/common/items/item/armor.qh:172 qcsrc/common/items/item/armor.qh:179
1715 msgid "Mega armor"
1716 msgstr ""
1717
1718 #: qcsrc/common/items/item/health.qh:40
1719 msgid "Small health"
1720 msgstr "Μικρή ζωή"
1721
1722 #: qcsrc/common/items/item/health.qh:85
1723 msgid "Medium health"
1724 msgstr "Μετρία ζωή"
1725
1726 #: qcsrc/common/items/item/health.qh:129 qcsrc/common/items/item/health.qh:132
1727 msgid "Big health"
1728 msgstr "Μεγάλη ζωή"
1729
1730 #: qcsrc/common/items/item/health.qh:173 qcsrc/common/items/item/health.qh:180
1731 msgid "Mega health"
1732 msgstr ""
1733
1734 #: qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:38 qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:41
1735 #: qcsrc/common/util.qc:263
1736 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:173
1737 msgid "Jetpack"
1738 msgstr "Σακίδιο ώθησης"
1739
1740 #: qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:71
1741 msgid "Fuel"
1742 msgstr ""
1743
1744 #: qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:96
1745 msgid "Fuel regenerator"
1746 msgstr ""
1747
1748 #: qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:99
1749 msgid "Fuel regen"
1750 msgstr ""
1751
1752 #: qcsrc/common/mapinfo.qc:659
1753 #, no-c-format
1754 msgid "@!#%'n Tuba Throwing"
1755 msgstr ""
1756
1757 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:89
1758 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:107
1759 msgid "Frag limit:"
1760 msgstr ""
1761
1762 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:89
1763 msgid "The amount of frags needed before the match will end"
1764 msgstr ""
1765
1766 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames.qc:287
1767 msgid "Spectators:"
1768 msgstr ""
1769
1770 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames.qc:424
1771 msgid "It's your turn"
1772 msgstr "Είναι η σειρά σου"
1773
1774 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:363
1775 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:67 qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qh:6
1776 msgid "Quit"
1777 msgstr "Έξοδος"
1778
1779 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:368
1780 msgid "Invite"
1781 msgstr "Πρόσκληση"
1782
1783 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:407
1784 msgid "Current Game"
1785 msgstr ""
1786
1787 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:431
1788 msgid "Exit Menu"
1789 msgstr "Εξόδος απο το μενού"
1790
1791 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:442
1792 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:16
1793 msgid "Create"
1794 msgstr "Δημιουργία"
1795
1796 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:445
1797 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_welcome.qc:131
1798 msgid "Join"
1799 msgstr "Σύνδεση"
1800
1801 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:521
1802 msgid "Minigames"
1803 msgstr "Minigames"
1804
1805 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:581
1806 msgid "Minigame message"
1807 msgstr ""
1808
1809 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:2
1810 msgid "Bulldozer"
1811 msgstr ""
1812
1813 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1107
1814 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:425
1815 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:431
1816 msgid "Game over!"
1817 msgstr "Τέλος παιχνιδιού!"
1818
1819 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1110
1820 msgid "Well done! Click 'Next Level' to continue"
1821 msgstr ""
1822
1823 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1183
1824 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:383
1825 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:607
1826 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:626
1827 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:449
1828 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:500
1829 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:331
1830 msgid "You are spectating"
1831 msgstr ""
1832
1833 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1186
1834 msgid "Better luck next time!"
1835 msgstr "Καλή τύχη την επόμενη φορά!"
1836
1837 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1191
1838 msgid "Tubular! Press \"Next Level\" to continue!"
1839 msgstr ""
1840
1841 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1193
1842 msgid "Wicked! Press \"Next Level\" to continue!"
1843 msgstr ""
1844
1845 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1197
1846 msgid "Press the space bar to change your currently selected tile"
1847 msgstr ""
1848
1849 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1200
1850 msgid "Push the boulders onto the targets"
1851 msgstr ""
1852
1853 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1436
1854 msgid "Next Level"
1855 msgstr "Επόμενο Επίπεδο"
1856
1857 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1437
1858 msgid "Restart"
1859 msgstr "Επανακίνηση"
1860
1861 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1438
1862 msgid "Editor"
1863 msgstr "Δημιουργία"
1864
1865 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1439
1866 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:37
1867 msgid "Save"
1868 msgstr "Αποθήκευση"
1869
1870 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:2
1871 msgid "Connect Four"
1872 msgstr ""
1873
1874 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:316
1875 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:322
1876 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:489
1877 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:495
1878 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:368
1879 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:374
1880 #, c-format
1881 msgid "%s^7 won the game!"
1882 msgstr ""
1883
1884 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:386
1885 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:452
1886 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:334
1887 msgid "Draw"
1888 msgstr "Ζωγραφίζω"
1889
1890 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:391
1891 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:612
1892 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:458
1893 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:341
1894 msgid "You lost the game!"
1895 msgstr "Έχασες το παιχνίδι!"
1896
1897 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:392
1898 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:613
1899 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:459
1900 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:342
1901 msgid "You win!"
1902 msgstr "Νίκησες!"
1903
1904 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:396
1905 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:617
1906 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:470
1907 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:353
1908 msgid "Wait for your opponent to make their move"
1909 msgstr ""
1910
1911 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:399
1912 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:619
1913 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:473
1914 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:356
1915 msgid "Click on the game board to place your piece"
1916 msgstr ""
1917
1918 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:3
1919 msgid "Nine Men's Morris"
1920 msgstr ""
1921
1922 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:621
1923 msgid ""
1924 "You can select one of your pieces to move it in one of the surrounding places"
1925 msgstr ""
1926
1927 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:623
1928 msgid "You can select one of your pieces to move it anywhere on the board"
1929 msgstr ""
1930
1931 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:625
1932 msgid "You can take one of the opponent's pieces"
1933 msgstr ""
1934
1935 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:2
1936 msgid "Pong"
1937 msgstr ""
1938
1939 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:609
1940 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:311
1941 msgid "AI"
1942 msgstr "AI"
1943
1944 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:628
1945 msgid "Press ^1Start Match^7 to start the match with the current players"
1946 msgstr ""
1947
1948 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:700
1949 msgid "Start Match"
1950 msgstr "Έναρξη Match"
1951
1952 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:701
1953 msgid "Add AI player"
1954 msgstr "Προσθήκη παίκτη AI"
1955
1956 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:702
1957 msgid "Remove AI player"
1958 msgstr "Αφαίρεση παίκτη AI"
1959
1960 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:2
1961 msgid "Push-Pull"
1962 msgstr ""
1963
1964 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:458
1965 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:341
1966 msgid "Select \"^1Next Match^7\" on the menu for a rematch!"
1967 msgstr ""
1968
1969 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:459
1970 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:465
1971 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:342
1972 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:348
1973 msgid "Select \"^1Next Match^7\" on the menu to start a new match!"
1974 msgstr ""
1975 "Επίλεξε \"^1Next Match^7\" στο μενού για να ξεκινήσεις ένα κανούργιο match!"
1976
1977 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:466
1978 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:349
1979 msgid "Wait for your opponent to confirm the rematch"
1980 msgstr ""
1981
1982 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:615
1983 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:700
1984 msgid "Next Match"
1985 msgstr "Επόμενο Match"
1986
1987 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:2
1988 msgid "Peg Solitaire"
1989 msgstr ""
1990
1991 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:418
1992 msgid "All pieces cleared!"
1993 msgstr ""
1994
1995 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:420
1996 msgid "Remaining pieces:"
1997 msgstr ""
1998
1999 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:490
2000 #, c-format
2001 msgid "Pieces left: %s"
2002 msgstr ""
2003
2004 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:503
2005 msgid "No more valid moves"
2006 msgstr ""
2007
2008 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:506
2009 msgid "Well done, you win!"
2010 msgstr ""
2011
2012 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:509
2013 msgid "Jump a piece over another to capture it"
2014 msgstr ""
2015
2016 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:2
2017 msgid "Tic Tac Toe"
2018 msgstr ""
2019
2020 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:701
2021 msgid "Single Player"
2022 msgstr "Ένας παίκτης"
2023
2024 #: qcsrc/common/monsters/monster/golem.qh:17
2025 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:17
2026 msgid "Golem"
2027 msgstr ""
2028
2029 #: qcsrc/common/monsters/monster/mage.qh:17
2030 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:18
2031 msgid "Mage"
2032 msgstr "Μάγος"
2033
2034 #: qcsrc/common/monsters/monster/mage.qh:29
2035 msgid "Mage spike"
2036 msgstr ""
2037
2038 #: qcsrc/common/monsters/monster/spider.qh:17
2039 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:16
2040 msgid "Spider"
2041 msgstr "Αράχνη"
2042
2043 #: qcsrc/common/monsters/monster/spider.qh:28
2044 msgid "Spider attack"
2045 msgstr "Επίθεση αράχνη"
2046
2047 #: qcsrc/common/monsters/monster/spider.qh:39
2048 msgid "Webbed"
2049 msgstr ""
2050
2051 #: qcsrc/common/monsters/monster/wyvern.qh:17
2052 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:19
2053 msgid "Wyvern"
2054 msgstr "Wyvern"
2055
2056 #: qcsrc/common/monsters/monster/wyvern.qh:28
2057 msgid "Wyvern attack"
2058 msgstr "Επίθεση Wyvern"
2059
2060 #: qcsrc/common/monsters/monster/zombie.qh:17
2061 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:15
2062 msgid "Zombie"
2063 msgstr "Ζωντανός νεκρός"
2064
2065 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:19
2066 msgid "Ammo"
2067 msgstr ""
2068
2069 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:30
2070 msgid "Resistance"
2071 msgstr ""
2072
2073 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:41
2074 msgid "Medic"
2075 msgstr ""
2076
2077 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:53
2078 msgid "Bash"
2079 msgstr ""
2080
2081 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:64 qcsrc/common/util.qc:259
2082 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:142
2083 msgid "Vampire"
2084 msgstr "Βρυκόλακας"
2085
2086 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:75
2087 msgid "Disability"
2088 msgstr ""
2089
2090 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:85
2091 msgid "Vengeance"
2092 msgstr ""
2093
2094 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:96
2095 msgid "Jump"
2096 msgstr "Άλμα"
2097
2098 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:107
2099 msgid "Inferno"
2100 msgstr ""
2101
2102 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:118
2103 msgid "Swapper"
2104 msgstr ""
2105
2106 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:129
2107 msgid "Magnet"
2108 msgstr ""
2109
2110 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:139
2111 msgid "Luck"
2112 msgstr "Τύχη"
2113
2114 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:149
2115 msgid "Flight"
2116 msgstr "Πτύση"
2117
2118 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:8
2119 msgid "Damage text"
2120 msgstr ""
2121
2122 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:18
2123 msgid "Draw damage numbers"
2124 msgstr ""
2125
2126 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:20
2127 msgid "Font size minimum:"
2128 msgstr "Ελάχιστο μέγεθος γραμματοσειράς:"
2129
2130 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:25
2131 msgid "Font size maximum:"
2132 msgstr "Μέγιστο μέγεθος γραμματοσειράς:"
2133
2134 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:30
2135 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:55
2136 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:102
2137 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:60
2138 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:109
2139 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:767
2140 msgid "Color:"
2141 msgstr "Χρώμα:"
2142
2143 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:36
2144 msgid "Draw damage numbers for friendly fire"
2145 msgstr ""
2146
2147 #: qcsrc/common/mutators/mutator/hook/cl_hook.qc:10
2148 #: qcsrc/common/mutators/mutator/offhand_blaster/cl_offhand_blaster.qc:9
2149 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:45
2150 msgid "off-hand hook"
2151 msgstr ""
2152
2153 #: qcsrc/common/mutators/mutator/hook/cl_hook.qc:12
2154 #, c-format
2155 msgid "^3grappling hook^8 is enabled, press ^3%s^8 to use it"
2156 msgstr ""
2157
2158 #: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:33
2159 msgid "Vaporizer ammo"
2160 msgstr ""
2161
2162 #: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:59
2163 #: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:62
2164 msgid "Extra life"
2165 msgstr "Έξτρα ζωή"
2166
2167 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:18
2168 msgid "Napalm grenade"
2169 msgstr ""
2170
2171 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:28
2172 msgid "Ice grenade"
2173 msgstr "Χειροβομβίδα πάγου"
2174
2175 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:38
2176 msgid "Translocate grenade"
2177 msgstr ""
2178
2179 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:48
2180 msgid "Spawn grenade"
2181 msgstr ""
2182
2183 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:58
2184 msgid "Heal grenade"
2185 msgstr ""
2186
2187 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:68
2188 msgid "Monster grenade"
2189 msgstr ""
2190
2191 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:78
2192 msgid "Entrap grenade"
2193 msgstr ""
2194
2195 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:88
2196 msgid "Veil grenade"
2197 msgstr ""
2198
2199 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:99
2200 msgid "Ammo grenade"
2201 msgstr ""
2202
2203 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:109
2204 msgid "Darkness grenade"
2205 msgstr ""
2206
2207 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.qc:141
2208 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:60
2209 msgid "drop weapon / throw nade"
2210 msgstr ""
2211
2212 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.qc:143
2213 #, c-format
2214 msgid "^3nades^8 are enabled, press ^3%s^8 to use them"
2215 msgstr ""
2216
2217 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.qh:123
2218 msgid "Grenade"
2219 msgstr "Χειροβομβίδα"
2220
2221 #: qcsrc/common/mutators/mutator/offhand_blaster/cl_offhand_blaster.qc:11
2222 #, c-format
2223 msgid "^3offhand blaster^8 is enabled, press ^3%s^8 to use it"
2224 msgstr ""
2225
2226 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/okhmg.qh:22
2227 msgid "Overkill Heavy Machine Gun"
2228 msgstr ""
2229
2230 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/okmachinegun.qh:20
2231 msgid "Overkill MachineGun"
2232 msgstr ""
2233
2234 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/oknex.qh:19
2235 msgid "Overkill Nex"
2236 msgstr ""
2237
2238 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/okrpc.qh:22
2239 msgid "Overkill Rocket Propelled Chainsaw"
2240 msgstr ""
2241
2242 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/okshotgun.qh:18
2243 msgid "Overkill Shotgun"
2244 msgstr ""
2245
2246 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/invisibility.qh:46
2247 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/invisibility.qh:49
2248 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/invisibility.qh:58
2249 msgid "Invisibility"
2250 msgstr "Αορατότητα"
2251
2252 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/shield.qh:44
2253 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/shield.qh:47
2254 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/shield.qh:56
2255 msgid "Shield"
2256 msgstr "Ασπίδα"
2257
2258 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/speed.qh:47
2259 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/speed.qh:50
2260 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/speed.qh:59
2261 msgid "Speed"
2262 msgstr "Ταχύτητα"
2263
2264 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/strength.qh:46
2265 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/strength.qh:49
2266 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/strength.qh:57
2267 msgid "Strength"
2268 msgstr "Δύναμη"
2269
2270 #: qcsrc/common/mutators/mutator/status_effects/status_effect/burning.qh:16
2271 msgid "Burning"
2272 msgstr ""
2273
2274 #: qcsrc/common/mutators/mutator/status_effects/status_effect/spawnshield.qh:10
2275 msgid "Spawn Shield"
2276 msgstr ""
2277
2278 #: qcsrc/common/mutators/mutator/status_effects/status_effect/stunned.qh:16
2279 msgid "Stunned"
2280 msgstr ""
2281
2282 #: qcsrc/common/mutators/mutator/status_effects/status_effect/superweapons.qh:7
2283 msgid "Superweapons"
2284 msgstr ""
2285
2286 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:3
2287 msgid "Waypoint"
2288 msgstr ""
2289
2290 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:4
2291 msgid "Help me!"
2292 msgstr "Βοήθεια!"
2293
2294 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:5
2295 msgid "Here"
2296 msgstr "Εδώ"
2297
2298 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:6
2299 msgid "DANGER"
2300 msgstr "ΚΙΝΔΥΝΟΣ"
2301
2302 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:10
2303 msgid "Frozen!"
2304 msgstr "Παγωμένος!"
2305
2306 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:11
2307 msgid "Reviving"
2308 msgstr ""
2309
2310 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:13
2311 msgid "Item"
2312 msgstr "Αντικείμενο"
2313
2314 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:15
2315 msgid "Checkpoint"
2316 msgstr "Checkpoint"
2317
2318 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:16
2319 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:237
2320 msgid "Finish"
2321 msgstr "Τερματισμός"
2322
2323 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:17
2324 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:18
2325 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:237
2326 msgid "Start"
2327 msgstr "Εκκίνηση"
2328
2329 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:20
2330 msgid "Defend"
2331 msgstr "Άμυνα"
2332
2333 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:21
2334 msgid "Destroy"
2335 msgstr "Καταστροφή"
2336
2337 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:22
2338 msgid "Push"
2339 msgstr ""
2340
2341 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:24
2342 msgid "Flag carrier"
2343 msgstr ""
2344
2345 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:25
2346 msgid "Enemy carrier"
2347 msgstr ""
2348
2349 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:26
2350 msgid "Dropped flag"
2351 msgstr ""
2352
2353 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:27
2354 msgid "White base"
2355 msgstr "Άσπρη Βάση"
2356
2357 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:28
2358 msgid "Red base"
2359 msgstr "Κόκκινη Βάση"
2360
2361 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:29
2362 msgid "Blue base"
2363 msgstr "Μπλέ Βάση"
2364
2365 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:30
2366 msgid "Yellow base"
2367 msgstr "Κίτρινη Βάση"
2368
2369 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:31
2370 msgid "Pink base"
2371 msgstr "Ρόζ Βάση"
2372
2373 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:32
2374 msgid "Return flag here"
2375 msgstr "Επέστρεψε την σημαία εδώ"
2376
2377 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:34
2378 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:35
2379 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:36
2380 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:37
2381 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:38
2382 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:60
2383 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:61
2384 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:62
2385 msgid "Control point"
2386 msgstr ""
2387
2388 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:40
2389 msgid "Dropped key"
2390 msgstr ""
2391
2392 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:41
2393 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:43
2394 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:44
2395 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:45
2396 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:46
2397 msgid "Key carrier"
2398 msgstr ""
2399
2400 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:42
2401 msgid "Run here"
2402 msgstr "Τρέξε εδώ"
2403
2404 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:48
2405 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:57
2406 msgid "Ball"
2407 msgstr "Μπάλα"
2408
2409 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:49
2410 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:50
2411 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:51
2412 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:52
2413 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:53
2414 msgid "Ball carrier"
2415 msgstr ""
2416
2417 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:55
2418 msgid "Leader"
2419 msgstr ""
2420
2421 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:58
2422 msgid "Goal"
2423 msgstr "Goal"
2424
2425 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:63
2426 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:64
2427 msgid "Generator"
2428 msgstr ""
2429
2430 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:66
2431 msgid "Weapon"
2432 msgstr "Όπλο"
2433
2434 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:68
2435 msgid "Monster"
2436 msgstr "Τέρας"
2437
2438 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:70
2439 msgid "Vehicle"
2440 msgstr "Όχημα"
2441
2442 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:71
2443 msgid "Intruder!"
2444 msgstr ""
2445
2446 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:73
2447 msgid "Tagged"
2448 msgstr ""
2449
2450 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:75
2451 msgid "Buff"
2452 msgstr ""
2453
2454 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:694
2455 #, c-format
2456 msgid "%s needing help!"
2457 msgstr "%s χρειάζεται βοήθεια!"
2458
2459 #: qcsrc/common/net_notice.qc:90
2460 msgid "^1Server notices:"
2461 msgstr ""
2462
2463 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:234
2464 msgid "^F4NOTE: ^BGChat is currently disabled on this server"
2465 msgstr ""
2466
2467 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:235
2468 msgid "^F4NOTE: ^BGSpectator chat is not sent to players during the match"
2469 msgstr ""
2470
2471 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:236
2472 msgid "^F4NOTE: ^BGPrivate chat is currently disabled on this server"
2473 msgstr ""
2474
2475 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:237
2476 msgid "^F4NOTE: ^BGSpectator chat is currently disabled on this server"
2477 msgstr ""
2478
2479 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:238
2480 msgid "^F4NOTE: ^BGTeam chat is currently disabled on this server"
2481 msgstr ""
2482
2483 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:240
2484 #, c-format
2485 msgid "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag"
2486 msgstr "^BG%s^BG έπιασε την ^TC^TT^BG σημαία"
2487
2488 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:241
2489 #, c-format
2490 msgid ""
2491 "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag in ^F1%s^BG seconds, breaking "
2492 "^BG%s^BG's previous record of ^F2%s^BG seconds"
2493 msgstr ""
2494 "^BG%s^BG έπιασε την ^TC^TT^BG σημαία σε ^F1%s^BG δευτερόλεπτα, ξεπερνώντας "
2495 "^BG%s^BG's προηγούμενο ρεκόρ των ^F2%s^BG δευτερολέπτων"
2496
2497 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:242
2498 #, c-format
2499 msgid "^BG%s^BG captured the flag"
2500 msgstr "^BG%s^BG έπιασε την σημαία"
2501
2502 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:243
2503 #, c-format
2504 msgid "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag in ^F1%s^BG seconds"
2505 msgstr ""
2506
2507 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:244
2508 #, c-format
2509 msgid ""
2510 "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag in ^F2%s^BG seconds, failing to break "
2511 "^BG%s^BG's previous record of ^F1%s^BG seconds"
2512 msgstr ""
2513
2514 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:245
2515 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag was returned to base by its owner"
2516 msgstr ""
2517
2518 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:246
2519 msgid "^BGThe flag was returned by its owner"
2520 msgstr ""
2521
2522 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:247
2523 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag was destroyed and returned to base"
2524 msgstr ""
2525
2526 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:248
2527 msgid "^BGThe flag was destroyed and returned to base"
2528 msgstr ""
2529
2530 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:249
2531 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag was dropped in the base and returned itself"
2532 msgstr ""
2533
2534 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:250
2535 msgid "^BGThe flag was dropped in the base and returned itself"
2536 msgstr ""
2537
2538 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:251
2539 msgid ""
2540 "^BGThe ^TC^TT^BG flag fell somewhere it couldn't be reached and returned to "
2541 "base"
2542 msgstr ""
2543
2544 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:252
2545 msgid "^BGThe flag fell somewhere it couldn't be reached and returned to base"
2546 msgstr ""
2547
2548 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:253
2549 #, c-format
2550 msgid ""
2551 "^BGThe ^TC^TT^BG flag became impatient after ^F1%.2f^BG seconds and returned "
2552 "itself"
2553 msgstr ""
2554
2555 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:254
2556 #, c-format
2557 msgid ""
2558 "^BGThe flag became impatient after ^F1%.2f^BG seconds and returned itself"
2559 msgstr ""
2560
2561 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:255
2562 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag has returned to the base"
2563 msgstr ""
2564
2565 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:256
2566 msgid "^BGThe flag has returned to the base"
2567 msgstr ""
2568
2569 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:257
2570 #, c-format
2571 msgid "^BG%s^BG lost the ^TC^TT^BG flag"
2572 msgstr ""
2573
2574 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:258
2575 #, c-format
2576 msgid "^BG%s^BG lost the flag"
2577 msgstr "^BG%s^BG έχασε την σημαία"
2578
2579 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:259
2580 #, c-format
2581 msgid "^BG%s^BG got the ^TC^TT^BG flag"
2582 msgstr "^BG%s^BG πήρε την ^TC^TT^BG σημαία"
2583
2584 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:260
2585 #, c-format
2586 msgid "^BG%s^BG got the flag"
2587 msgstr "^BG%s^BG πήρε την σημαία"
2588
2589 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:261
2590 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:262
2591 #, c-format
2592 msgid "^BG%s^BG returned the ^TC^TT^BG flag"
2593 msgstr ""
2594
2595 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:264
2596 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:559
2597 #, c-format
2598 msgid "^F2Throwing coin... Result: %s^F2!"
2599 msgstr ""
2600
2601 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:266
2602 msgid "^BGYou don't have any fuel for the ^F1Jetpack"
2603 msgstr ""
2604
2605 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:268
2606 msgid "^F2You lack a UID, superspec options will not be saved/restored"
2607 msgstr ""
2608
2609 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:270
2610 msgid "^F1Round already started, you will join the game in the next round"
2611 msgstr ""
2612
2613 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:271
2614 msgid "^F2You will spectate in the next round"
2615 msgstr ""
2616
2617 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:273
2618 msgid "^F2Match is restarting..."
2619 msgstr ""
2620
2621 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:274
2622 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:548
2623 msgid "^F4Countdown stopped!"
2624 msgstr ""
2625
2626 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:276
2627 #, c-format
2628 msgid "^BG%s%s^K1 was killed by ^BG%s^K1's ^BG%s^K1 buff ^K1%s%s"
2629 msgstr ""
2630
2631 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:276
2632 #, c-format
2633 msgid "^BG%s%s^K1 was scored against by ^BG%s^K1's ^BG%s^K1 buff ^K1%s%s"
2634 msgstr ""
2635
2636 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:277
2637 #, c-format
2638 msgid "^BG%s%s^K1 was unfairly eliminated by ^BG%s^K1%s%s"
2639 msgstr ""
2640
2641 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:278
2642 #, c-format
2643 msgid "^BG%s%s^K1 was drowned by ^BG%s^K1%s%s"
2644 msgstr ""
2645
2646 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:279
2647 #, c-format
2648 msgid "^BG%s%s^K1 was grounded by ^BG%s^K1%s%s"
2649 msgstr ""
2650
2651 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:280
2652 #, c-format
2653 msgid "^BG%s%s^K1 felt a little hot from ^BG%s^K1's fire^K1%s%s"
2654 msgstr ""
2655
2656 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:280
2657 #, c-format
2658 msgid "^BG%s%s^K1 was burnt up into a crisp by ^BG%s^K1%s%s"
2659 msgstr ""
2660
2661 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:281
2662 #, c-format
2663 msgid "^BG%s%s^K1 was cooked by ^BG%s^K1%s%s"
2664 msgstr ""
2665
2666 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:282
2667 #, c-format
2668 msgid "^BG%s%s^K1 was pushed in front of a monster by ^BG%s^K1%s%s"
2669 msgstr ""
2670
2671 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:283
2672 #, c-format
2673 msgid "^BG%s%s^K1 was blown up by ^BG%s^K1's Nade%s%s"
2674 msgstr ""
2675
2676 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:284
2677 #, c-format
2678 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to a napalm explosion%s%s"
2679 msgstr ""
2680
2681 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:284
2682 #, c-format
2683 msgid "^BG%s%s^K1 was burned to death by ^BG%s^K1's Napalm Nade%s%s"
2684 msgstr ""
2685
2686 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:285
2687 #, c-format
2688 msgid "^BG%s%s^K1 was blown up by ^BG%s^K1's Ice Nade%s%s"
2689 msgstr ""
2690
2691 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:286
2692 #, c-format
2693 msgid "^BG%s%s^K1 was frozen to death by ^BG%s^K1's Ice Nade%s%s"
2694 msgstr ""
2695
2696 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:287
2697 #, c-format
2698 msgid "^BG%s%s^K1 has not been healed by ^BG%s^K1's Healing Nade%s%s"
2699 msgstr ""
2700
2701 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:288
2702 #, c-format
2703 msgid "^BG%s%s^K1 was shot into space by ^BG%s^K1%s%s"
2704 msgstr ""
2705
2706 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:289
2707 #, c-format
2708 msgid "^BG%s%s^K1 was slimed by ^BG%s^K1%s%s"
2709 msgstr ""
2710
2711 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:290
2712 #, c-format
2713 msgid "^BG%s%s^K1 was preserved by ^BG%s^K1%s%s"
2714 msgstr ""
2715
2716 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:291
2717 #, c-format
2718 msgid "^BG%s%s^K1 tried to occupy ^BG%s^K1's teleport destination space%s%s"
2719 msgstr ""
2720
2721 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:291
2722 #, c-format
2723 msgid "^BG%s%s^K1 was telefragged by ^BG%s^K1%s%s"
2724 msgstr ""
2725
2726 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:292
2727 #, c-format
2728 msgid "^BG%s%s^K1 died in an accident with ^BG%s^K1%s%s"
2729 msgstr ""
2730
2731 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:293
2732 #, c-format
2733 msgid ""
2734 "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Bumblebee exploded%s%s"
2735 msgstr ""
2736
2737 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:294
2738 #, c-format
2739 msgid "^BG%s%s^K1 saw the pretty lights of ^BG%s^K1's Bumblebee gun%s%s"
2740 msgstr ""
2741
2742 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:295
2743 #, c-format
2744 msgid "^BG%s%s^K1 was crushed by ^BG%s^K1%s%s"
2745 msgstr ""
2746
2747 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:296
2748 #, c-format
2749 msgid "^BG%s%s^K1 was cluster bombed by ^BG%s^K1's Raptor%s%s"
2750 msgstr ""
2751
2752 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:297
2753 #, c-format
2754 msgid "^BG%s%s^K1 couldn't resist ^BG%s^K1's purple blobs%s%s"
2755 msgstr ""
2756
2757 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:298
2758 #, c-format
2759 msgid "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Raptor exploded%s%s"
2760 msgstr ""
2761
2762 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:299
2763 #, c-format
2764 msgid ""
2765 "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Spiderbot exploded%s%s"
2766 msgstr ""
2767
2768 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:300
2769 #, c-format
2770 msgid "^BG%s%s^K1 got shredded by ^BG%s^K1's Spiderbot%s%s"
2771 msgstr ""
2772
2773 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:301
2774 #, c-format
2775 msgid "^BG%s%s^K1 was blasted to bits by ^BG%s^K1's Spiderbot%s%s"
2776 msgstr ""
2777
2778 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:302
2779 #, c-format
2780 msgid "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Racer exploded%s%s"
2781 msgstr ""
2782
2783 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:303
2784 #, c-format
2785 msgid "^BG%s%s^K1 was bolted down by ^BG%s^K1's Racer%s%s"
2786 msgstr ""
2787
2788 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:304
2789 #, c-format
2790 msgid "^BG%s%s^K1 couldn't find shelter from ^BG%s^K1's Racer%s%s"
2791 msgstr ""
2792
2793 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:305
2794 #, c-format
2795 msgid "^BG%s%s^K1 was thrown into a world of hurt by ^BG%s^K1%s%s"
2796 msgstr ""
2797
2798 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:307
2799 #, c-format
2800 msgid "^BG%s^K1 was moved into the %s%s"
2801 msgstr ""
2802
2803 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:308
2804 #, c-format
2805 msgid "^BG%s^K1 became enemies with the Lord of Teamplay%s%s"
2806 msgstr ""
2807
2808 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:309
2809 #, c-format
2810 msgid "^BG%s^K1 thought they found a nice camping ground%s%s"
2811 msgstr ""
2812
2813 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:310
2814 #, c-format
2815 msgid "^BG%s^K1 unfairly eliminated themself%s%s"
2816 msgstr ""
2817
2818 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:312
2819 #, c-format
2820 msgid "^BG%s^K1 couldn't catch their breath%s%s"
2821 msgstr ""
2822
2823 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:312
2824 #, c-format
2825 msgid "^BG%s^K1 was in the water for too long%s%s"
2826 msgstr ""
2827
2828 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:313
2829 #, c-format
2830 msgid "^BG%s^K1 hit the ground with a bit too much force%s%s"
2831 msgstr ""
2832
2833 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:313
2834 #, c-format
2835 msgid "^BG%s^K1 hit the ground with a crunch%s%s"
2836 msgstr ""
2837
2838 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:314
2839 #, c-format
2840 msgid "^BG%s^K1 became a bit too crispy%s%s"
2841 msgstr ""
2842
2843 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:314
2844 #, c-format
2845 msgid "^BG%s^K1 felt a little hot%s%s"
2846 msgstr ""
2847
2848 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:315
2849 #, c-format
2850 msgid "^BG%s^K1 died%s%s"
2851 msgstr ""
2852
2853 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:316
2854 #, c-format
2855 msgid "^BG%s^K1 found a hot place%s%s"
2856 msgstr ""
2857
2858 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:316
2859 #, c-format
2860 msgid "^BG%s^K1 turned into hot slag%s%s"
2861 msgstr ""
2862
2863 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:317
2864 #, c-format
2865 msgid "^BG%s^K1 was exploded by a Mage%s%s"
2866 msgstr ""
2867
2868 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:318
2869 #, c-format
2870 msgid "^BG%s^K1's innards became outwards by a Golem%s%s"
2871 msgstr ""
2872
2873 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:319
2874 #, c-format
2875 msgid "^BG%s^K1 was smashed by a Golem%s%s"
2876 msgstr ""
2877
2878 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:320
2879 #, c-format
2880 msgid "^BG%s^K1 was zapped to death by a Golem%s%s"
2881 msgstr ""
2882
2883 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:321
2884 #, c-format
2885 msgid "^BG%s^K1 was bitten by a Spider%s%s"
2886 msgstr ""
2887
2888 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:322
2889 #, c-format
2890 msgid "^BG%s^K1 was fireballed by a Wyvern%s%s"
2891 msgstr ""
2892
2893 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:323
2894 #, c-format
2895 msgid "^BG%s^K1 joins the Zombies%s%s"
2896 msgstr ""
2897
2898 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:324
2899 #, c-format
2900 msgid "^BG%s^K1 was given kung fu lessons by a Zombie%s%s"
2901 msgstr ""
2902
2903 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:325
2904 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:327
2905 #, c-format
2906 msgid "^BG%s^K1 mastered the art of self-nading%s%s"
2907 msgstr ""
2908
2909 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:326
2910 #, c-format
2911 msgid ""
2912 "^BG%s^K1 decided to take a look at the results of their napalm explosion%s%s"
2913 msgstr ""
2914
2915 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:326
2916 #, c-format
2917 msgid "^BG%s^K1 was burned to death by their own Napalm Nade%s%s"
2918 msgstr ""
2919
2920 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:328
2921 #, c-format
2922 msgid "^BG%s^K1 felt a little chilly%s%s"
2923 msgstr ""
2924
2925 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:328
2926 #, c-format
2927 msgid "^BG%s^K1 was frozen to death by their own Ice Nade%s%s"
2928 msgstr ""
2929
2930 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:329
2931 #, c-format
2932 msgid "^BG%s^K1's Healing Nade didn't quite heal them%s%s"
2933 msgstr ""
2934
2935 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:330
2936 #, c-format
2937 msgid "^BG%s^K1 died%s%s. What's the point of living without ammo?"
2938 msgstr ""
2939
2940 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:330
2941 #, c-format
2942 msgid "^BG%s^K1 ran out of ammo%s%s"
2943 msgstr ""
2944
2945 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:331
2946 #, c-format
2947 msgid "^BG%s^K1 rotted away%s%s"
2948 msgstr ""
2949
2950 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:332
2951 #, c-format
2952 msgid "^BG%s^K1 became a shooting star%s%s"
2953 msgstr ""
2954
2955 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:333
2956 #, c-format
2957 msgid "^BG%s^K1 was slimed%s%s"
2958 msgstr ""
2959
2960 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:334
2961 #, c-format
2962 msgid "^BG%s^K1 couldn't take it anymore%s%s"
2963 msgstr ""
2964
2965 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:335
2966 #, c-format
2967 msgid "^BG%s^K1 is now preserved for centuries to come%s%s"
2968 msgstr ""
2969
2970 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:336
2971 #, c-format
2972 msgid "^BG%s^K1 switched to the %s%s"
2973 msgstr ""
2974
2975 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:337
2976 #, c-format
2977 msgid "^BG%s^K1 died in an accident%s%s"
2978 msgstr ""
2979
2980 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:338
2981 #, c-format
2982 msgid "^BG%s^K1 ran into a turret%s%s"
2983 msgstr ""
2984
2985 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:339
2986 #, c-format
2987 msgid "^BG%s^K1 was blasted away by an eWheel turret%s%s"
2988 msgstr ""
2989
2990 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:340
2991 #, c-format
2992 msgid "^BG%s^K1 got caught up in the FLAC turret fire%s%s"
2993 msgstr ""
2994
2995 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:341
2996 #, c-format
2997 msgid "^BG%s^K1 was blasted away by a Hellion turret%s%s"
2998 msgstr ""
2999
3000 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:342
3001 #, c-format
3002 msgid "^BG%s^K1 could not hide from the Hunter turret%s%s"
3003 msgstr ""
3004
3005 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:343
3006 #, c-format
3007 msgid "^BG%s^K1 was riddled full of holes by a Machinegun turret%s%s"
3008 msgstr ""
3009
3010 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:344
3011 #, c-format
3012 msgid "^BG%s^K1 got turned into smoldering gibs by an MLRS turret%s%s"
3013 msgstr ""
3014
3015 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:345
3016 #, c-format
3017 msgid "^BG%s^K1 was phased out by a turret%s%s"
3018 msgstr ""
3019
3020 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:346
3021 #, c-format
3022 msgid "^BG%s^K1 got served some superheated plasma from a turret%s%s"
3023 msgstr ""
3024
3025 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:347
3026 #, c-format
3027 msgid "^BG%s^K1 was electrocuted by a Tesla turret%s%s"
3028 msgstr ""
3029
3030 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:348
3031 #, c-format
3032 msgid "^BG%s^K1 got served a lead enrichment by a Walker turret%s%s"
3033 msgstr ""
3034
3035 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:349
3036 #, c-format
3037 msgid "^BG%s^K1 was impaled by a Walker turret%s%s"
3038 msgstr ""
3039
3040 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:350
3041 #, c-format
3042 msgid "^BG%s^K1 was blasted away by a Walker turret%s%s"
3043 msgstr ""
3044
3045 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:351
3046 #, c-format
3047 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Bumblebee explosion%s%s"
3048 msgstr ""
3049
3050 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:352
3051 #, c-format
3052 msgid "^BG%s^K1 was crushed by a vehicle%s%s"
3053 msgstr ""
3054
3055 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:353
3056 #, c-format
3057 msgid "^BG%s^K1 was caught in a Raptor cluster bomb%s%s"
3058 msgstr ""
3059
3060 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:354
3061 #, c-format
3062 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Raptor explosion%s%s"
3063 msgstr ""
3064
3065 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:355
3066 #, c-format
3067 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Spiderbot explosion%s%s"
3068 msgstr ""
3069
3070 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:356
3071 #, c-format
3072 msgid "^BG%s^K1 was blasted to bits by a Spiderbot rocket%s%s"
3073 msgstr ""
3074
3075 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:357
3076 #, c-format
3077 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Racer explosion%s%s"
3078 msgstr ""
3079
3080 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:358
3081 #, c-format
3082 msgid "^BG%s^K1 couldn't find shelter from a Racer rocket%s%s"
3083 msgstr ""
3084
3085 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:361
3086 #, c-format
3087 msgid "^BG%s^K1 was betrayed by ^BG%s^K1%s%s"
3088 msgstr ""
3089
3090 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:363
3091 #, c-format
3092 msgid "^BG%s^BG%s^BG (%s %s every %s seconds)"
3093 msgstr ""
3094
3095 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:365
3096 #, c-format
3097 msgid "^BG%s^K1 was frozen by ^BG%s"
3098 msgstr ""
3099
3100 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:366
3101 #, c-format
3102 msgid "^BG%s^K3 was revived by ^BG%s"
3103 msgstr ""
3104
3105 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:367
3106 #, c-format
3107 msgid "^BG%s^K3 was revived by falling"
3108 msgstr ""
3109
3110 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:368
3111 #, c-format
3112 msgid "^BG%s^K3 was revived by their Nade explosion"
3113 msgstr ""
3114
3115 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:369
3116 #, c-format
3117 msgid "^BG%s^K3 was automatically revived after %s seconds"
3118 msgstr ""
3119
3120 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:370
3121 #, c-format
3122 msgid "^BG%s^K1 froze themself"
3123 msgstr ""
3124
3125 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:372
3126 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:695
3127 msgid "^TC^TT^BG team wins the round"
3128 msgstr "^TC^TT^BG ομάδα κέρδισε τον γύρο"
3129
3130 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:373
3131 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:696
3132 #, c-format
3133 msgid "^BG%s^BG wins the round"
3134 msgstr "^BG%s^BG κέρδισε τον γύρο"
3135
3136 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:374
3137 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:554
3138 msgid "^BGRound tied"
3139 msgstr "^BGRound ισοπαλία"
3140
3141 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:375
3142 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:555
3143 msgid "^BGRound over, there's no winner"
3144 msgstr "^BGRound τέλος, δεν υπάρχει νικητής"
3145
3146 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:377
3147 #, c-format
3148 msgid "^BGGodmode saved you %s units of damage, cheater!"
3149 msgstr ""
3150
3151 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:379
3152 #, c-format
3153 msgid "^BG%s^BG got the %s^BG buff!"
3154 msgstr ""
3155
3156 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:380
3157 #, c-format
3158 msgid "^BG%s^BG lost the %s^BG buff!"
3159 msgstr ""
3160
3161 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:381
3162 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:703
3163 #, c-format
3164 msgid "^BGYou dropped the %s^BG buff!"
3165 msgstr ""
3166
3167 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:382
3168 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:704
3169 #, c-format
3170 msgid "^BGYou got the %s^BG buff!"
3171 msgstr ""
3172
3173 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:384
3174 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:707
3175 #, c-format
3176 msgid "^BGYou do not have the ^F1%s"
3177 msgstr ""
3178
3179 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:385
3180 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:708
3181 #, c-format
3182 msgid "^BGYou dropped the ^F1%s^BG%s"
3183 msgstr ""
3184
3185 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:386
3186 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:709
3187 #, c-format
3188 msgid "^BGYou got the ^F1%s"
3189 msgstr "^BGΠήρες το ^F1%s"
3190
3191 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:387
3192 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:710
3193 #, c-format
3194 msgid "^BGYou don't have enough ammo for the ^F1%s"
3195 msgstr ""
3196
3197 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:388
3198 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:711
3199 #, c-format
3200 msgid "^F1%s %s^BG is unable to fire, but its ^F1%s^BG can"
3201 msgstr ""
3202
3203 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:389
3204 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:712
3205 #, c-format
3206 msgid "^F1%s^BG is ^F4not available^BG on this map"
3207 msgstr ""
3208
3209 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:391
3210 #, c-format
3211 msgid "^BG%s^BG is connecting..."
3212 msgstr "^BG%s^BG συνδέεται...."
3213
3214 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:392
3215 #, c-format
3216 msgid "^BG%s^F3 connected"
3217 msgstr "^BG%s^F3 συνδέθηκε"
3218
3219 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:393
3220 #, c-format
3221 msgid "^BG%s^F3 is now playing"
3222 msgstr ""
3223
3224 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:394
3225 #, c-format
3226 msgid "^BG%s^F3 is now playing on the ^TC^TT team"
3227 msgstr ""
3228
3229 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:396
3230 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:719
3231 #, c-format
3232 msgid "^BG%s^BG has dropped the ball!"
3233 msgstr ""
3234
3235 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:397
3236 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:720
3237 #, c-format
3238 msgid "^BG%s^BG has picked up the ball!"
3239 msgstr ""
3240
3241 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:399
3242 #, c-format
3243 msgid "^BG%s^BG captured the keys for the ^TC^TT team"
3244 msgstr ""
3245
3246 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:400
3247 #, c-format
3248 msgid "^BG%s^BG dropped the ^TC^TT Key"
3249 msgstr ""
3250
3251 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:401
3252 #, c-format
3253 msgid "^BG%s^BG lost the ^TC^TT Key"
3254 msgstr ""
3255
3256 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:402
3257 #, c-format
3258 msgid "^BG%s^BG pushed %s^BG causing the ^TC^TT Key ^BGdestruction"
3259 msgstr ""
3260
3261 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:403
3262 #, c-format
3263 msgid "^BG%s^BG destroyed the ^TC^TT Key"
3264 msgstr ""
3265
3266 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:404
3267 #, c-format
3268 msgid "^BG%s^BG picked up the ^TC^TT Key"
3269 msgstr ""
3270
3271 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:406
3272 #, c-format
3273 msgid "^BG%s^F3 has no more lives left"
3274 msgstr ""
3275
3276 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:408
3277 msgid "^BGMonsters are currently disabled"
3278 msgstr ""
3279
3280 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:410
3281 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG team held the ball for too long"
3282 msgstr ""
3283
3284 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:412
3285 #, c-format
3286 msgid "^BG%s^BG captured %s^BG control point"
3287 msgstr ""
3288
3289 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:413
3290 #, c-format
3291 msgid "^BG%s^BG captured a control point"
3292 msgstr ""
3293
3294 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:414
3295 #, c-format
3296 msgid "^TC^TT^BG team %s^BG control point has been destroyed by %s"
3297 msgstr ""
3298
3299 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:415
3300 #, c-format
3301 msgid "^TC^TT^BG team control point has been destroyed by %s"
3302 msgstr ""
3303
3304 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:416
3305 msgid "^TC^TT^BG generator has been destroyed"
3306 msgstr ""
3307
3308 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:417
3309 msgid "^TC^TT^BG generator spontaneously combusted due to overtime!"
3310 msgstr ""
3311
3312 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:419
3313 #, c-format
3314 msgid "^BG%s^K1 picked up Invisibility"
3315 msgstr ""
3316
3317 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:420
3318 #, c-format
3319 msgid "^BG%s^K1 picked up Shield"
3320 msgstr ""
3321
3322 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:421
3323 #, c-format
3324 msgid "^BG%s^K1 picked up Speed"
3325 msgstr ""
3326
3327 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:422
3328 #, c-format
3329 msgid "^BG%s^K1 picked up Strength"
3330 msgstr ""
3331
3332 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:424
3333 #, c-format
3334 msgid "^BG%s^F3 disconnected"
3335 msgstr "^BG%s^F3 αποσυνδέθηκε"
3336
3337 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:425
3338 #, c-format
3339 msgid "^BG%s^F3 was kicked after idling for %s seconds"
3340 msgstr ""
3341
3342 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:426
3343 #, c-format
3344 msgid "^BG%s^F3 was moved to^BG spectators^F3 after idling for %s seconds"
3345 msgstr ""
3346
3347 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:427
3348 msgid ""
3349 "^F2You were kicked from the server because you are a spectator and "
3350 "spectators aren't allowed at the moment."
3351 msgstr ""
3352
3353 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:428
3354 #, c-format
3355 msgid "^BG%s^F3 was kicked for excessive teamkilling"
3356 msgstr ""
3357
3358 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:429
3359 #, c-format
3360 msgid "^BG%s^F3 was forced to spectate for excessive teamkilling"
3361 msgstr ""
3362
3363 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:430
3364 #, c-format
3365 msgid "^BG%s^F3 is now^BG spectating"
3366 msgstr ""
3367
3368 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:432
3369 #, c-format
3370 msgid "^BG%s^BG has abandoned the race"
3371 msgstr ""
3372
3373 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:433
3374 #, c-format
3375 msgid "^BG%s^BG couldn't break their %s%s^BG place record of %s%s %s"
3376 msgstr ""
3377
3378 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:434
3379 #, c-format
3380 msgid "^BG%s^BG couldn't break the %s%s^BG place record of %s%s %s"
3381 msgstr ""
3382
3383 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:435
3384 #, c-format
3385 msgid "^BG%s^BG has finished the race"
3386 msgstr "^BG%s^BG τερμάτισε τον αγώνα"
3387
3388 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:436
3389 #, c-format
3390 msgid "^BG%s^BG broke %s^BG's %s%s^BG place record with %s%s %s"
3391 msgstr ""
3392
3393 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:437
3394 #, c-format
3395 msgid "^BG%s^BG improved their %s%s^BG place record with %s%s %s"
3396 msgstr ""
3397
3398 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:438
3399 #, c-format
3400 msgid ""
3401 "^BG%s^BG scored a new record with ^F2%s^BG, but unfortunately lacks a UID "
3402 "and will be lost."
3403 msgstr ""
3404
3405 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:439
3406 #, c-format
3407 msgid ""
3408 "^BG%s^BG scored a new record with ^F2%s^BG, but is anonymous and will be "
3409 "lost."
3410 msgstr ""
3411
3412 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:440
3413 #, c-format
3414 msgid "^BG%s^BG set the %s%s^BG place record with %s%s"
3415 msgstr ""
3416
3417 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:442
3418 #, c-format
3419 msgid ""
3420 "^F4You have been invited by ^BG%s^F4 to join their game of ^F2%s^F4 "
3421 "(^F1%s^F4)"
3422 msgstr ""
3423
3424 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:444
3425 msgid "^TC^TT ^BGteam scores!"
3426 msgstr ""
3427
3428 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:446
3429 #, c-format
3430 msgid ""
3431 "^F2You have to become a player within the next %s, otherwise you will be "
3432 "kicked, because spectating isn't allowed at this time!"
3433 msgstr ""
3434
3435 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:448
3436 #, c-format
3437 msgid "^BG%s^K1 picked up a Superweapon"
3438 msgstr ""
3439
3440 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:450
3441 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:790
3442 msgid "^K1Hunters^BG win the round"
3443 msgstr ""
3444
3445 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:451
3446 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:792
3447 msgid "^F1Survivors^BG win the round"
3448 msgstr ""
3449
3450 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:453
3451 msgid "^BGYou cannot change to a larger team"
3452 msgstr "^BGΔεν μπορείς να αλλάξεις σε μία μεγαλύτερη ομάδα"
3453
3454 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:454
3455 msgid "^BGYou are not allowed to change teams"
3456 msgstr "^BGΔεν επιτρέπεται να αλλάξεις ομάδες"
3457
3458 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:456
3459 #, c-format
3460 msgid ""
3461 "^F4NOTE: ^BGThe server is running ^F1Xonotic %s (beta)^BG, you have "
3462 "^F2Xonotic %s"
3463 msgstr ""
3464
3465 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:457
3466 #, c-format
3467 msgid ""
3468 "^F4NOTE: ^BGThe server is running ^F1Xonotic %s^BG, you have ^F2Xonotic %s"
3469 msgstr ""
3470
3471 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:458
3472 #, c-format
3473 msgid ""
3474 "^F4NOTE: ^F1Xonotic %s^BG is out, and you still have ^F2Xonotic %s^BG - get "
3475 "the update from ^F3https://xonotic.org^BG!"
3476 msgstr ""
3477
3478 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:460
3479 #, c-format
3480 msgid ""
3481 "^BG%s%s^K1 died of ^BG%s^K1's great playing on the @!#%%'n Accordeon%s%s"
3482 msgstr ""
3483
3484 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:461
3485 #, c-format
3486 msgid "^BG%s^K1 hurt their own ears with the @!#%%'n Accordeon%s%s"
3487 msgstr ""
3488
3489 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:462
3490 #, c-format
3491 msgid "^BG%s%s^K1 was electrocuted by ^BG%s^K1's Arc%s%s"
3492 msgstr ""
3493
3494 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:463
3495 #, c-format
3496 msgid "^BG%s%s^K1 was blasted by ^BG%s^K1's Arc bolts%s%s"
3497 msgstr ""
3498
3499 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:464
3500 #, c-format
3501 msgid "^BG%s^K1 played with Arc bolts%s%s"
3502 msgstr ""
3503
3504 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:465
3505 #, c-format
3506 msgid "^BG%s%s^K1 was shot to death by ^BG%s^K1's Blaster%s%s"
3507 msgstr ""
3508
3509 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:466
3510 #, c-format
3511 msgid "^BG%s^K1 shot themself to hell with their Blaster%s%s"
3512 msgstr ""
3513
3514 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:467
3515 #, c-format
3516 msgid "^BG%s%s^K1 felt the strong pull of ^BG%s^K1's Crylink%s%s"
3517 msgstr ""
3518
3519 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:468
3520 #, c-format
3521 msgid "^BG%s^K1 felt the strong pull of their Crylink%s%s"
3522 msgstr ""
3523
3524 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:469
3525 #, c-format
3526 msgid "^BG%s%s^K1 ate ^BG%s^K1's rocket%s%s"
3527 msgstr ""
3528
3529 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:470
3530 #, c-format
3531 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's rocket%s%s"
3532 msgstr ""
3533
3534 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:471
3535 #, c-format
3536 msgid "^BG%s^K1 blew themself up with their Devastator%s%s"
3537 msgstr ""
3538
3539 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:472
3540 #, c-format
3541 msgid "^BG%s%s^K1 was blasted by ^BG%s^K1's Electro bolt%s%s"
3542 msgstr ""
3543
3544 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:473
3545 #, c-format
3546 msgid "^BG%s%s^K1 felt the electrifying air of ^BG%s^K1's Electro combo%s%s"
3547 msgstr ""
3548
3549 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:474
3550 #, c-format
3551 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's Electro orb%s%s"
3552 msgstr ""
3553
3554 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:475
3555 #, c-format
3556 msgid "^BG%s^K1 played with Electro bolts%s%s"
3557 msgstr ""
3558
3559 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:476
3560 #, c-format
3561 msgid "^BG%s^K1 could not remember where they put their Electro orb%s%s"
3562 msgstr ""
3563
3564 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:477
3565 #, c-format
3566 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's fireball%s%s"
3567 msgstr ""
3568
3569 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:478
3570 #, c-format
3571 msgid "^BG%s%s^K1 got burnt by ^BG%s^K1's firemine%s%s"
3572 msgstr ""
3573
3574 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:479
3575 #, c-format
3576 msgid "^BG%s^K1 should have used a smaller gun%s%s"
3577 msgstr ""
3578
3579 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:480
3580 #, c-format
3581 msgid "^BG%s^K1 forgot about their firemine%s%s"
3582 msgstr ""
3583
3584 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:481
3585 #, c-format
3586 msgid "^BG%s%s^K1 was pummeled by a burst of ^BG%s^K1's Hagar rockets%s%s"
3587 msgstr ""
3588
3589 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:482
3590 #, c-format
3591 msgid "^BG%s%s^K1 was pummeled by ^BG%s^K1's Hagar rockets%s%s"
3592 msgstr ""
3593
3594 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:483
3595 #, c-format
3596 msgid "^BG%s^K1 played with tiny Hagar rockets%s%s"
3597 msgstr ""
3598
3599 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:484
3600 #, c-format
3601 msgid "^BG%s%s^K1 was cut down with ^BG%s^K1's HLAC%s%s"
3602 msgstr ""
3603
3604 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:485
3605 #, c-format
3606 msgid "^BG%s^K1 got a little jumpy with their HLAC%s%s"
3607 msgstr ""
3608
3609 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:486
3610 #, c-format
3611 msgid "^BG%s%s^K1 was caught in ^BG%s^K1's Hook gravity bomb%s%s"
3612 msgstr ""
3613
3614 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:487
3615 #, c-format
3616 msgid ""
3617 "^BG%s%s^K1 died of ^BG%s^K1's great playing on the @!#%%'n Klein Bottle%s%s"
3618 msgstr ""
3619
3620 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:488
3621 #, c-format
3622 msgid "^BG%s^K1 hurt their own ears with the @!#%%'n Klein Bottle%s%s"
3623 msgstr ""
3624
3625 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:489
3626 #, c-format
3627 msgid "^BG%s%s^K1 was sniped by ^BG%s^K1's Machine Gun%s%s"
3628 msgstr ""
3629
3630 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:490
3631 #, c-format
3632 msgid "^BG%s%s^K1 was riddled full of holes by ^BG%s^K1's Machine Gun%s%s"
3633 msgstr ""
3634
3635 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:491
3636 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:811
3637 #, c-format
3638 msgid "^BGYou cannot place more than ^F2%s^BG mines at a time"
3639 msgstr ""
3640
3641 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:492
3642 #, c-format
3643 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's mine%s%s"
3644 msgstr ""
3645
3646 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:493
3647 #, c-format
3648 msgid "^BG%s^K1 forgot about their mine%s%s"
3649 msgstr ""
3650
3651 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:494
3652 #, c-format
3653 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's Mortar grenade%s%s"
3654 msgstr ""
3655
3656 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:495
3657 #, c-format
3658 msgid "^BG%s%s^K1 ate ^BG%s^K1's Mortar grenade%s%s"
3659 msgstr ""
3660
3661 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:496
3662 #, c-format
3663 msgid "^BG%s^K1 didn't see their own Mortar grenade%s%s"
3664 msgstr ""
3665
3666 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:497
3667 #, c-format
3668 msgid "^BG%s^K1 blew themself up with their own Mortar%s%s"
3669 msgstr ""
3670
3671 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:498
3672 #, c-format
3673 msgid "^BG%s%s^K1 was sniped by ^BG%s^K1's Overkill Heavy Machine Gun%s%s"
3674 msgstr ""
3675
3676 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:499
3677 #, c-format
3678 msgid ""
3679 "^BG%s%s^K1 was torn to bits by ^BG%s^K1's Overkill Heavy Machine Gun%s%s"
3680 msgstr ""
3681
3682 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:500
3683 #, c-format
3684 msgid ""
3685 "^BG%s%s^K1 was riddled full of holes by ^BG%s^K1's Overkill Machine Gun%s%s"
3686 msgstr ""
3687
3688 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:501
3689 #, c-format
3690 msgid "^BG%s%s^K1 has been vaporized by ^BG%s^K1's Overkill Nex%s%s"
3691 msgstr ""
3692
3693 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:502
3694 #, c-format
3695 msgid ""
3696 "^BG%s%s^K1 was sawn in half by ^BG%s^K1's Overkill Rocket Propelled "
3697 "Chainsaw%s%s"
3698 msgstr ""
3699
3700 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:503
3701 #, c-format
3702 msgid ""
3703 "^BG%s%s^K1 almost dodged ^BG%s^K1's Overkill Rocket Propelled Chainsaw%s%s"
3704 msgstr ""
3705
3706 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:504
3707 #, c-format
3708 msgid ""
3709 "^BG%s^K1 was sawn in half by their own Overkill Rocket Propelled Chainsaw%s%s"
3710 msgstr ""
3711
3712 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:505
3713 #, c-format
3714 msgid ""
3715 "^BG%s^K1 blew themself up with their Overkill Rocket Propelled Chainsaw%s%s"
3716 msgstr ""
3717
3718 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:507
3719 #, c-format
3720 msgid "^BG%s%s^K1 was gunned down by ^BG%s^K1's Overkill Shotgun%s%s"
3721 msgstr ""
3722
3723 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:508
3724 #, c-format
3725 msgid "^BG%s%s^K1 was sniped with a Rifle by ^BG%s^K1%s%s"
3726 msgstr ""
3727
3728 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:509
3729 #, c-format
3730 msgid "^BG%s%s^K1 died in ^BG%s^K1's Rifle bullet hail%s%s"
3731 msgstr ""
3732
3733 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:510
3734 #, c-format
3735 msgid "^BG%s%s^K1 failed to hide from ^BG%s^K1's Rifle bullet hail%s%s"
3736 msgstr ""
3737
3738 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:511
3739 #, c-format
3740 msgid "^BG%s%s^K1 failed to hide from ^BG%s^K1's Rifle%s%s"
3741 msgstr ""
3742
3743 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:512
3744 #, c-format
3745 msgid "^BG%s%s^K1 was pummeled by ^BG%s^K1's Seeker rockets%s%s"
3746 msgstr ""
3747
3748 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:513
3749 #, c-format
3750 msgid "^BG%s%s^K1 was tagged by ^BG%s^K1's Seeker%s%s"
3751 msgstr ""
3752
3753 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:514
3754 #, c-format
3755 msgid "^BG%s^K1 played with tiny Seeker rockets%s%s"
3756 msgstr ""
3757
3758 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:515
3759 #, c-format
3760 msgid "^BG%s%s^K1 was gunned down by ^BG%s^K1's Shockwave%s%s"
3761 msgstr ""
3762
3763 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:516
3764 #, c-format
3765 msgid "^BG%s%s^K1 slapped ^BG%s^K1 around a bit with a large Shockwave%s%s"
3766 msgstr ""
3767
3768 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:517
3769 #, c-format
3770 msgid "^BG%s%s^K1 was gunned down by ^BG%s^K1's Shotgun%s%s"
3771 msgstr ""
3772
3773 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:518
3774 #, c-format
3775 msgid "^BG%s%s^K1 slapped ^BG%s^K1 around a bit with a large Shotgun%s%s"
3776 msgstr ""
3777
3778 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:519
3779 #, c-format
3780 msgid "^BG%s^K1 is now thinking with portals%s%s"
3781 msgstr ""
3782
3783 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:520
3784 #, c-format
3785 msgid "^BG%s%s^K1 died of ^BG%s^K1's great playing on the @!#%%'n Tuba%s%s"
3786 msgstr ""
3787
3788 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:521
3789 #, c-format
3790 msgid "^BG%s^K1 hurt their own ears with the @!#%%'n Tuba%s%s"
3791 msgstr ""
3792
3793 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:522
3794 #, c-format
3795 msgid "^BG%s%s^K1 has been sublimated by ^BG%s^K1's Vaporizer%s%s"
3796 msgstr ""
3797
3798 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:523
3799 #, c-format
3800 msgid "^BG%s%s^K1 has been vaporized by ^BG%s^K1's Vortex%s%s"
3801 msgstr ""
3802
3803 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:542
3804 msgid "^F4You are now alone!"
3805 msgstr ""
3806
3807 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:544
3808 msgid "^BGYou are attacking!"
3809 msgstr "^BGYou Επιτήθονται!"
3810
3811 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:545
3812 msgid "^BGYou are defending!"
3813 msgstr "^BGYou Αμύνονται!"
3814
3815 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:546
3816 #, c-format
3817 msgid "^BGObjective destroyed in ^F4%s^BG!"
3818 msgstr ""
3819
3820 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:548
3821 #, c-format
3822 msgid "%s players are needed for this match."
3823 msgstr ""
3824
3825 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:549
3826 msgid "^BGBegin!"
3827 msgstr ""
3828
3829 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:550
3830 msgid "^BGGame starts in"
3831 msgstr ""
3832
3833 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:551
3834 #, c-format
3835 msgid "^BGRound %s starts in"
3836 msgstr ""
3837
3838 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:552
3839 msgid "^F4Round cannot start"
3840 msgstr ""
3841
3842 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:557
3843 msgid "^F2Don't camp!"
3844 msgstr ""
3845
3846 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:561
3847 msgid ""
3848 "^BGYou are now free.\n"
3849 "^BGFeel free to ^F2try to capture^BG the flag again\n"
3850 "^BGif you think you will succeed."
3851 msgstr ""
3852
3853 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:562
3854 msgid "^BGThis flag is currently inactive"
3855 msgstr ""
3856
3857 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:563
3858 msgid ""
3859 "^BGYou are now ^F1shielded^BG from the flag(s)\n"
3860 "^BGfor ^F2too many unsuccessful attempts^BG to capture.\n"
3861 "^BGMake some defensive scores before trying again."
3862 msgstr ""
3863
3864 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:564
3865 msgid "^BGYou captured the ^TC^TT^BG flag!"
3866 msgstr ""
3867
3868 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:565
3869 msgid "^BGYou captured the flag!"
3870 msgstr "^BGYou Επίασες την σημαία!"
3871
3872 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:566
3873 #, c-format
3874 msgid "^BGToo many flag throws! Throwing disabled for %s."
3875 msgstr ""
3876
3877 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:567
3878 #, c-format
3879 msgid "^BG%s^BG passed the ^TC^TT^BG flag to %s"
3880 msgstr ""
3881
3882 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:568
3883 #, c-format
3884 msgid "^BG%s^BG passed the flag to %s"
3885 msgstr ""
3886
3887 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:569
3888 #, c-format
3889 msgid "^BGYou received the ^TC^TT^BG flag from %s"
3890 msgstr ""
3891
3892 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:570
3893 #, c-format
3894 msgid "^BGYou received the flag from %s"
3895 msgstr ""
3896
3897 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:571
3898 #, c-format
3899 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to receive the flag from %s^BG"
3900 msgstr ""
3901
3902 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:572
3903 #, c-format
3904 msgid "^BGRequesting %s^BG to pass you the flag"
3905 msgstr ""
3906
3907 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:573
3908 #, c-format
3909 msgid "^BGYou passed the ^TC^TT^BG flag to %s"
3910 msgstr ""
3911
3912 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:574
3913 #, c-format
3914 msgid "^BGYou passed the flag to %s"
3915 msgstr ""
3916
3917 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:575
3918 msgid "^BGYou got the ^TC^TT^BG flag!"
3919 msgstr ""
3920
3921 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:576
3922 msgid "^BGYou got the flag!"
3923 msgstr ""
3924
3925 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:577
3926 #, c-format
3927 msgid "^BGYou got your %steam^BG's flag, return it!"
3928 msgstr ""
3929
3930 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:578
3931 #, c-format
3932 msgid "^BGYou got the %senemy^BG's flag, return it!"
3933 msgstr ""
3934
3935 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:579
3936 #, c-format
3937 msgid "^BGThe %senemy^BG got your flag! Retrieve it!"
3938 msgstr ""
3939
3940 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:580
3941 #, c-format
3942 msgid "^BGThe %senemy (^BG%s%s)^BG got your flag! Retrieve it!"
3943 msgstr ""
3944
3945 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:581
3946 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:587
3947 #, c-format
3948 msgid "^BGThe %senemy^BG got the flag! Retrieve it!"
3949 msgstr ""
3950
3951 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:582
3952 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:588
3953 #, c-format
3954 msgid "^BGThe %senemy (^BG%s%s)^BG got the flag! Retrieve it!"
3955 msgstr ""
3956
3957 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:583
3958 #, c-format
3959 msgid "^BGThe %senemy^BG got their flag! Retrieve it!"
3960 msgstr ""
3961
3962 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:584
3963 #, c-format
3964 msgid "^BGThe %senemy (^BG%s%s)^BG got their flag! Retrieve it!"
3965 msgstr ""
3966
3967 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:585
3968 #, c-format
3969 msgid "^BGThe %senemy^BG got the ^TC^TT^BG flag! Retrieve it!"
3970 msgstr ""
3971
3972 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:586
3973 #, c-format
3974 msgid "^BGThe %senemy (^BG%s%s)^BG got the ^TC^TT^BG flag! Retrieve it!"
3975 msgstr ""
3976
3977 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:589
3978 #, c-format
3979 msgid "^BGYour %steam mate^BG got the ^TC^TT^BG flag! Protect them!"
3980 msgstr ""
3981
3982 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:590
3983 #, c-format
3984 msgid "^BGYour %steam mate (^BG%s%s)^BG got the ^TC^TT^BG flag! Protect them!"
3985 msgstr ""
3986
3987 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:591
3988 #, c-format
3989 msgid "^BGYour %steam mate^BG got the flag! Protect them!"
3990 msgstr ""
3991
3992 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:592
3993 #, c-format
3994 msgid "^BGYour %steam mate (^BG%s%s)^BG got the flag! Protect them!"
3995 msgstr ""
3996
3997 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:593
3998 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:732
3999 msgid "^BGEnemies can now see you on radar!"
4000 msgstr "^BGΟι εχθροί μπορούν να σε δούν στο radar!"
4001
4002 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:594
4003 msgid "^BGYou returned the ^TC^TT^BG flag!"
4004 msgstr ""
4005
4006 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:595
4007 msgid "^BGStalemate! Enemies can now see you on radar!"
4008 msgstr ""
4009
4010 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:596
4011 msgid "^BGStalemate! Flag carriers can now be seen by enemies on radar!"
4012 msgstr ""
4013
4014 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:600
4015 #, c-format
4016 msgid "^K3%sYou fragged ^BG%s"
4017 msgstr ""
4018
4019 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:601
4020 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:610
4021 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:619
4022 #, c-format
4023 msgid "^K3%sYou scored against ^BG%s"
4024 msgstr ""
4025
4026 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:602
4027 #, c-format
4028 msgid "^K1%sYou were fragged by ^BG%s"
4029 msgstr ""
4030
4031 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:603
4032 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:612
4033 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:621
4034 #, c-format
4035 msgid "^K1%sYou were scored against by ^BG%s"
4036 msgstr ""
4037
4038 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:609
4039 #, c-format
4040 msgid "^K3%sYou burned ^BG%s"
4041 msgstr ""
4042
4043 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:611
4044 #, c-format
4045 msgid "^K1%sYou were burned by ^BG%s"
4046 msgstr ""
4047
4048 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:618
4049 #, c-format
4050 msgid "^K3%sYou froze ^BG%s"
4051 msgstr ""
4052
4053 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:620
4054 #, c-format
4055 msgid "^K1%sYou were frozen by ^BG%s"
4056 msgstr "^K1 %s Πάγωσες από τον ^BG%s"
4057
4058 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:627
4059 #, c-format
4060 msgid "^K1%sYou typefragged ^BG%s"
4061 msgstr ""
4062
4063 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:628
4064 #, c-format
4065 msgid "^K1%sYou scored against ^BG%s^K1 while they were typing"
4066 msgstr ""
4067
4068 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:629
4069 #, c-format
4070 msgid "^K1%sYou were typefragged by ^BG%s"
4071 msgstr ""
4072
4073 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:630
4074 #, c-format
4075 msgid "^K1%sYou were scored against by ^BG%s^K1 while typing"
4076 msgstr ""
4077
4078 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:636
4079 #, c-format
4080 msgid "^BGPress ^F2%s^BG again to toss the nade!"
4081 msgstr ""
4082
4083 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:637
4084 msgid "^F2You got a ^K1BONUS GRENADE^F2!"
4085 msgstr ""
4086
4087 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:639
4088 #, c-format
4089 msgid ""
4090 "^BGYou have been moved into a different team\n"
4091 "You are now on: %s"
4092 msgstr ""
4093
4094 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:640
4095 msgid "^K1You were punished for attacking your team mates!"
4096 msgstr ""
4097
4098 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:641
4099 msgid "^K1Die camper!"
4100 msgstr ""
4101
4102 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:641
4103 msgid "^K1Reconsider your tactics, camper!"
4104 msgstr ""
4105
4106 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:642
4107 msgid "^K1You unfairly eliminated yourself!"
4108 msgstr ""
4109
4110 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:643
4111 #, c-format
4112 msgid "^K1You were %s"
4113 msgstr ""
4114
4115 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:644
4116 msgid "^K1You couldn't catch your breath!"
4117 msgstr ""
4118
4119 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:645
4120 msgid "^K1You hit the ground with a crunch!"
4121 msgstr ""
4122
4123 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:646
4124 msgid "^K1You felt a little too hot!"
4125 msgstr ""
4126
4127 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:646
4128 msgid "^K1You got a little bit too crispy!"
4129 msgstr ""
4130
4131 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:647
4132 msgid "^K1You fragged yourself!"
4133 msgstr ""
4134
4135 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:647
4136 msgid "^K1You need to be more careful!"
4137 msgstr ""
4138
4139 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:648
4140 msgid "^K1You couldn't stand the heat!"
4141 msgstr ""
4142
4143 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:649
4144 msgid "^K1You need to watch out for monsters!"
4145 msgstr ""
4146
4147 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:649
4148 msgid "^K1You were killed by a monster!"
4149 msgstr ""
4150
4151 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:650
4152 msgid "^K1Tastes like chicken!"
4153 msgstr ""
4154
4155 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:650
4156 msgid "^K1You forgot to put the pin back in!"
4157 msgstr ""
4158
4159 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:651
4160 msgid "^K1Hanging around a napalm explosion is bad!"
4161 msgstr ""
4162
4163 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:652
4164 msgid "^K1You felt a little chilly!"
4165 msgstr ""
4166
4167 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:652
4168 msgid "^K1You got a little bit too cold!"
4169 msgstr ""
4170
4171 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:653
4172 msgid "^K1Your Healing Nade is a bit defective"
4173 msgstr ""
4174
4175 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:654
4176 msgid "^K1You are respawning for running out of ammo..."
4177 msgstr ""
4178
4179 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:654
4180 msgid "^K1You were killed for running out of ammo..."
4181 msgstr ""
4182
4183 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:655
4184 msgid "^K1You grew too old without taking your medicine"
4185 msgstr ""
4186
4187 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:655
4188 msgid "^K1You need to preserve your health"
4189 msgstr ""
4190
4191 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:656
4192 msgid "^K1You became a shooting star!"
4193 msgstr ""
4194
4195 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:657
4196 msgid "^K1You melted away in slime!"
4197 msgstr ""
4198
4199 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:658
4200 msgid "^K1You committed suicide!"
4201 msgstr ""
4202
4203 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:658
4204 msgid "^K1You ended it all!"
4205 msgstr ""
4206
4207 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:659
4208 msgid "^K1You got stuck in a swamp!"
4209 msgstr ""
4210
4211 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:660
4212 #, c-format
4213 msgid "^BGYou are now on: %s"
4214 msgstr ""
4215
4216 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:661
4217 msgid "^K1You died in an accident!"
4218 msgstr ""
4219
4220 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:662
4221 msgid "^K1You had an unfortunate run in with a turret!"
4222 msgstr ""
4223
4224 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:662
4225 msgid "^K1You were fragged by a turret!"
4226 msgstr ""
4227
4228 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:663
4229 msgid "^K1You had an unfortunate run in with an eWheel turret!"
4230 msgstr ""
4231
4232 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:663
4233 msgid "^K1You were fragged by an eWheel turret!"
4234 msgstr ""
4235
4236 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:664
4237 msgid "^K1You had an unfortunate run in with a Walker turret!"
4238 msgstr ""
4239
4240 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:664
4241 msgid "^K1You were fragged by a Walker turret!"
4242 msgstr ""
4243
4244 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:665
4245 msgid "^K1You got caught in the blast of a Bumblebee explosion!"
4246 msgstr ""
4247
4248 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:666
4249 msgid "^K1You were crushed by a vehicle!"
4250 msgstr ""
4251
4252 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:667
4253 msgid "^K1You were caught in a Raptor cluster bomb!"
4254 msgstr ""
4255
4256 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:668
4257 msgid "^K1You got caught in the blast of a Raptor explosion!"
4258 msgstr ""
4259
4260 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:669
4261 msgid "^K1You got caught in the blast of a Spiderbot explosion!"
4262 msgstr ""
4263
4264 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:670
4265 msgid "^K1You were blasted to bits by a Spiderbot rocket!"
4266 msgstr ""
4267
4268 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:671
4269 msgid "^K1You got caught in the blast of a Racer explosion!"
4270 msgstr ""
4271
4272 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:672
4273 msgid "^K1You couldn't find shelter from a Racer rocket!"
4274 msgstr ""
4275
4276 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:673
4277 msgid "^K1Watch your step!"
4278 msgstr ""
4279
4280 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:675
4281 #, c-format
4282 msgid "^K1Traitor! You betrayed team mate ^BG%s"
4283 msgstr ""
4284
4285 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:675
4286 #, c-format
4287 msgid "^K1Traitor! You team killed ^BG%s"
4288 msgstr ""
4289
4290 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:676
4291 #, c-format
4292 msgid "^K1You were betrayed by team mate ^BG%s"
4293 msgstr ""
4294
4295 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:676
4296 #, c-format
4297 msgid "^K1You were team killed by ^BG%s"
4298 msgstr ""
4299
4300 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:678
4301 msgid ""
4302 "^K1Stop idling!\n"
4303 "^BGDisconnecting in ^COUNT..."
4304 msgstr ""
4305
4306 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:679
4307 msgid ""
4308 "^K1Stop idling!\n"
4309 "^BGMoving to spectators in ^COUNT..."
4310 msgstr ""
4311
4312 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:681
4313 #, c-format
4314 msgid "^BGYou need %s^BG!"
4315 msgstr ""
4316
4317 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:682
4318 #, c-format
4319 msgid "^BGYou also need %s^BG!"
4320 msgstr ""
4321
4322 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:683
4323 msgid "^BGDoor unlocked!"
4324 msgstr ""
4325
4326 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:685
4327 #, c-format
4328 msgid "^F2Extra lives taken: ^K1%s"
4329 msgstr ""
4330
4331 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:687
4332 #, c-format
4333 msgid "^K3You revived ^BG%s"
4334 msgstr ""
4335
4336 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:688
4337 msgid "^K3You revived yourself"
4338 msgstr ""
4339
4340 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:689
4341 #, c-format
4342 msgid "^K3You were revived by ^BG%s"
4343 msgstr ""
4344
4345 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:690
4346 #, c-format
4347 msgid "^BGYou were automatically revived after %s seconds"
4348 msgstr ""
4349
4350 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:692
4351 msgid "^BGThe generator is under attack!"
4352 msgstr ""
4353
4354 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:694
4355 msgid "^TC^TT^BG team loses the round"
4356 msgstr "^TC^TT^BG ομάδα χάνει τον γύρο"
4357
4358 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:698
4359 msgid "^K1You froze yourself"
4360 msgstr ""
4361
4362 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:699
4363 msgid "^K1Round already started, you spawn as frozen"
4364 msgstr ""
4365
4366 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:701
4367 #, c-format
4368 msgid "^K1A %s has arrived!"
4369 msgstr ""
4370
4371 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:705
4372 msgid "^BGYou got the ^F1Fuel regenerator"
4373 msgstr ""
4374
4375 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:706
4376 msgid "^BGYou got the ^F1Jetpack"
4377 msgstr ""
4378
4379 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:714
4380 msgid ""
4381 "^K1No spawnpoints available!\n"
4382 "Hope your team can fix it..."
4383 msgstr ""
4384
4385 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:715
4386 msgid "^K1You aren't allowed to play because you are banned in this server"
4387 msgstr ""
4388
4389 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:716
4390 #, c-format
4391 msgid ""
4392 "^K1You may not join the game at this time.\n"
4393 "This match is limited to ^F2%s^BG players."
4394 msgstr ""
4395
4396 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:717
4397 msgid "^K1Cannot join given minigame session!"
4398 msgstr ""
4399
4400 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:721
4401 msgid "^BGYou picked up the ball"
4402 msgstr ""
4403
4404 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:722
4405 msgid "^BGGet the ball to score points for frags!"
4406 msgstr ""
4407
4408 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:724
4409 msgid ""
4410 "^BGAll keys are in your team's hands!\n"
4411 "Help the key carriers to meet!"
4412 msgstr ""
4413
4414 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:725
4415 msgid ""
4416 "^BGAll keys are in ^TC^TT team^BG's hands!\n"
4417 "Interfere ^F4NOW^BG!"
4418 msgstr ""
4419
4420 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:726
4421 msgid ""
4422 "^BGAll keys are in your team's hands!\n"
4423 "Meet the other key carriers ^F4NOW^BG!"
4424 msgstr ""
4425
4426 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:727
4427 msgid "^F4Round will start in ^COUNT"
4428 msgstr ""
4429
4430 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:728
4431 msgid "^BGScanning frequency range..."
4432 msgstr ""
4433
4434 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:729
4435 msgid "^BGYou are starting with the ^TC^TT Key"
4436 msgstr ""
4437
4438 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:731
4439 msgid "^BGYou have no lives left, you must wait until the next match"
4440 msgstr ""
4441
4442 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:733
4443 msgid "^BGLeaders can now be seen by enemies on radar!"
4444 msgstr ""
4445
4446 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:735
4447 #, c-format
4448 msgid ""
4449 "^BGWaiting for players to join...\n"
4450 "Need active players for: %s"
4451 msgstr ""
4452
4453 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:736
4454 #, c-format
4455 msgid "^BGWaiting for %s player(s) to join..."
4456 msgstr ""
4457
4458 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:738
4459 msgid "^BGYour weapon has been downgraded until you find some ammo!"
4460 msgstr ""
4461
4462 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:739
4463 msgid "^F4^COUNT^BG left to find some ammo!"
4464 msgstr ""
4465
4466 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:740
4467 msgid "^BGGet some ammo or you'll be dead in ^F4^COUNT^BG!"
4468 msgstr ""
4469
4470 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:740
4471 msgid "^BGGet some ammo! ^F4^COUNT^BG left!"
4472 msgstr ""
4473
4474 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:741
4475 #, c-format
4476 msgid "^F2Extra lives remaining: ^K1%s"
4477 msgstr ""
4478
4479 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:743
4480 #, c-format
4481 msgid ""
4482 "^F2^COUNT^BG until weapon change...\n"
4483 "Next weapon: ^F1%s"
4484 msgstr ""
4485
4486 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:744
4487 #, c-format
4488 msgid "^F2Active weapon: ^F1%s"
4489 msgstr ""
4490
4491 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:746
4492 #, c-format
4493 msgid "^BGYou captured %s^BG control point"
4494 msgstr ""
4495
4496 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:747
4497 msgid "^BGYou captured a control point"
4498 msgstr ""
4499
4500 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:748
4501 #, c-format
4502 msgid "^TC^TT^BG team captured %s^BG control point"
4503 msgstr ""
4504
4505 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:749
4506 msgid "^TC^TT^BG team captured a control point"
4507 msgstr ""
4508
4509 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:750
4510 msgid "^BGThis control point currently cannot be captured"
4511 msgstr ""
4512
4513 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:751
4514 msgid ""
4515 "^BGThe enemy generator cannot be destroyed yet\n"
4516 "^F2Capture some control points to unshield it"
4517 msgstr ""
4518
4519 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:752
4520 msgid "^BGThe ^TCenemy^BG generator is no longer shielded!"
4521 msgstr ""
4522
4523 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:753
4524 msgid ""
4525 "^K1Your generator is NOT shielded!\n"
4526 "^BGRe-capture control points to shield it!"
4527 msgstr ""
4528
4529 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:754
4530 #, c-format
4531 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to teleport"
4532 msgstr "^BGΠάτα ^F2%s^BG για να τηλεμεταφερθείς"
4533
4534 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:755
4535 #, c-format
4536 msgid "^BGTeleporting disabled for %s"
4537 msgstr ""
4538
4539 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:757
4540 msgid ""
4541 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
4542 "Keep fragging until we have a winner!"
4543 msgstr ""
4544
4545 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:757
4546 msgid ""
4547 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
4548 "Keep scoring until we have a winner!"
4549 msgstr ""
4550
4551 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:758
4552 msgid ""
4553 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
4554 "\n"
4555 "Generators are now decaying.\n"
4556 "The more control points your team holds,\n"
4557 "the faster the enemy generator decays"
4558 msgstr ""
4559
4560 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:759
4561 #, c-format
4562 msgid ""
4563 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
4564 "^BGAdded ^F4%s^BG to the game!"
4565 msgstr ""
4566
4567 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:761
4568 msgid "^K1In^BG-portal created"
4569 msgstr ""
4570
4571 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:762
4572 msgid "^F3Out^BG-portal created"
4573 msgstr ""
4574
4575 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:763
4576 msgid "^F1Portal creation failed"
4577 msgstr ""
4578
4579 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:765
4580 msgid "^F2Strength infuses your weapons with devastating power"
4581 msgstr ""
4582
4583 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:766
4584 msgid "^F2Strength has worn off"
4585 msgstr ""
4586
4587 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:768
4588 msgid "^F2Shield surrounds you"
4589 msgstr ""
4590
4591 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:769
4592 msgid "^F2Shield has worn off"
4593 msgstr ""
4594
4595 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:771
4596 msgid "^F2You are on speed"
4597 msgstr ""
4598
4599 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:772
4600 msgid "^F2Speed has worn off"
4601 msgstr ""
4602
4603 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:774
4604 msgid "^F2You are invisible"
4605 msgstr ""
4606
4607 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:775
4608 msgid "^F2Invisibility has worn off"
4609 msgstr ""
4610
4611 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:777
4612 msgid ""
4613 "^K1You are forced to spectate and you aren't allowed to play because you are "
4614 "banned in this server"
4615 msgstr ""
4616
4617 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:779
4618 msgid "^F2The race is over, finish your lap!"
4619 msgstr ""
4620
4621 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:781
4622 msgid "^BGSequence completed!"
4623 msgstr ""
4624
4625 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:782
4626 msgid "^BGThere are more to go..."
4627 msgstr ""
4628
4629 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:783
4630 #, c-format
4631 msgid "^BGOnly %s^BG more to go..."
4632 msgstr ""
4633
4634 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:785
4635 msgid "^F2Superweapons have broken down"
4636 msgstr ""
4637
4638 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:786
4639 msgid "^F2Superweapons have been lost"
4640 msgstr ""
4641
4642 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:787
4643 msgid "^F2You now have a superweapon"
4644 msgstr ""
4645
4646 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:789
4647 msgid ""
4648 "^BGYou are a ^K1hunter^BG! Eliminate the survivor(s) without raising "
4649 "suspicion!"
4650 msgstr ""
4651
4652 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:791
4653 msgid "^BGYou are a ^F1survivor^BG! Identify and eliminate the hunter(s)!"
4654 msgstr ""
4655
4656 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:794
4657 msgid "^K1Changing to ^TC^TT^K1 in ^COUNT"
4658 msgstr ""
4659
4660 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:795
4661 msgid "^K1Changing team in ^COUNT"
4662 msgstr ""
4663
4664 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:796
4665 msgid "^K1Spectating in ^COUNT"
4666 msgstr ""
4667
4668 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:797
4669 msgid "^K1Suicide in ^COUNT"
4670 msgstr ""
4671
4672 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:799
4673 msgid "^F4Timeout begins in ^COUNT"
4674 msgstr ""
4675
4676 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:800
4677 msgid "^F4Timeout ends in ^COUNT"
4678 msgstr ""
4679
4680 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:802
4681 #, c-format
4682 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to enter/exit the vehicle"
4683 msgstr ""
4684
4685 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:803
4686 #, c-format
4687 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to enter the vehicle gunner"
4688 msgstr ""
4689
4690 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:804
4691 #, c-format
4692 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to steal this vehicle"
4693 msgstr ""
4694
4695 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:805
4696 msgid ""
4697 "^F2The enemy is stealing one of your vehicles!\n"
4698 "^F4Stop them!"
4699 msgstr ""
4700
4701 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:806
4702 msgid "^F2Intruder detected, disabling shields!"
4703 msgstr ""
4704
4705 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:808
4706 msgid ""
4707 "^K1You aren't allowed to call a vote because you are banned in this server"
4708 msgstr ""
4709
4710 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:809
4711 msgid "^K1You aren't allowed to vote because you are banned in this server"
4712 msgstr ""
4713
4714 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:420 qcsrc/common/notifications/all.qh:421
4715 #, c-format
4716 msgid " (near %s)"
4717 msgstr ""
4718
4719 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:428 qcsrc/common/notifications/all.qh:429
4720 msgid "primary"
4721 msgstr "Βασικό"
4722
4723 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:428 qcsrc/common/notifications/all.qh:429
4724 msgid "secondary"
4725 msgstr "Δεύτερο"
4726
4727 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:431
4728 msgid "point"
4729 msgstr "πόντος"
4730
4731 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:431
4732 msgid "points"
4733 msgstr "πόντοι"
4734
4735 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:440
4736 msgid "drop flag"
4737 msgstr ""
4738
4739 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:441
4740 msgid "throw nade"
4741 msgstr ""
4742
4743 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:467
4744 #, c-format
4745 msgid "%s^K1 made a TRIPLE FRAG! %s^BG"
4746 msgstr ""
4747
4748 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:467
4749 #, c-format
4750 msgid "%s^K1 made a TRIPLE SCORE! %s^BG"
4751 msgstr ""
4752
4753 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:467
4754 msgid "TRIPLE FRAG! "
4755 msgstr ""
4756
4757 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:468
4758 #, c-format
4759 msgid "%s^K1 made FIVE SCORES IN A ROW! %s^BG"
4760 msgstr ""
4761
4762 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:468
4763 #, c-format
4764 msgid "%s^K1 unlocked RAGE! %s^BG"
4765 msgstr ""
4766
4767 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:468
4768 msgid "RAGE! "
4769 msgstr ""
4770
4771 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:469
4772 #, c-format
4773 msgid "%s^K1 made TEN SCORES IN A ROW! %s^BG"
4774 msgstr ""
4775
4776 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:469
4777 #, c-format
4778 msgid "%s^K1 started a MASSACRE! %s^BG"
4779 msgstr ""
4780
4781 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:469
4782 msgid "MASSACRE! "
4783 msgstr ""
4784
4785 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:470
4786 #, c-format
4787 msgid "%s^K1 executed MAYHEM! %s^BG"
4788 msgstr ""
4789
4790 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:470
4791 #, c-format
4792 msgid "%s^K1 made FIFTEEN SCORES IN A ROW! %s^BG"
4793 msgstr ""
4794
4795 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:470
4796 msgid "MAYHEM! "
4797 msgstr ""
4798
4799 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:471
4800 #, c-format
4801 msgid "%s^K1 is a BERSERKER! %s^BG"
4802 msgstr ""
4803
4804 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:471
4805 #, c-format
4806 msgid "%s^K1 made TWENTY SCORES IN A ROW! %s^BG"
4807 msgstr ""
4808
4809 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:471
4810 msgid "BERSERKER! "
4811 msgstr ""
4812
4813 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:472
4814 #, c-format
4815 msgid "%s^K1 inflicts CARNAGE! %s^BG"
4816 msgstr ""
4817
4818 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:472
4819 #, c-format
4820 msgid "%s^K1 made TWENTY FIVE SCORES IN A ROW! %s^BG"
4821 msgstr ""
4822
4823 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:472
4824 msgid "CARNAGE! "
4825 msgstr ""
4826
4827 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:473
4828 #, c-format
4829 msgid "%s^K1 made THIRTY SCORES IN A ROW! %s^BG"
4830 msgstr ""
4831
4832 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:473
4833 #, c-format
4834 msgid "%s^K1 unleashes ARMAGEDDON! %s^BG"
4835 msgstr ""
4836
4837 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:473
4838 msgid "ARMAGEDDON! "
4839 msgstr ""
4840
4841 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:480
4842 #, c-format
4843 msgid "%s(^F1Bot^BG)"
4844 msgstr ""
4845
4846 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:482
4847 #, c-format
4848 msgid "%s(Ping ^F1%d^BG)"
4849 msgstr ""
4850
4851 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:489
4852 #, c-format
4853 msgid ""
4854 "\n"
4855 "(Health ^1%d^BG / Armor ^2%d^BG)%s"
4856 msgstr ""
4857
4858 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:491
4859 #, c-format
4860 msgid ""
4861 "\n"
4862 "(^F4Dead^BG)%s"
4863 msgstr ""
4864
4865 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:512 qcsrc/common/notifications/all.qh:525
4866 #, c-format
4867 msgid "%d score spree! "
4868 msgstr ""
4869
4870 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:524
4871 #, c-format
4872 msgid "%d frag spree! "
4873 msgstr ""
4874
4875 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:537
4876 msgid "First blood! "
4877 msgstr ""
4878
4879 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:537
4880 msgid "First score! "
4881 msgstr "Πρώτο σκορ!"
4882
4883 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:541
4884 msgid "First casualty! "
4885 msgstr ""
4886
4887 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:541
4888 msgid "First victim! "
4889 msgstr ""
4890
4891 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:582
4892 #, c-format
4893 msgid "%s^K1 has %d frags in a row! %s^BG"
4894 msgstr ""
4895
4896 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:583
4897 #, c-format
4898 msgid "%s^K1 made %d scores in a row! %s^BG"
4899 msgstr ""
4900
4901 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:601
4902 #, c-format
4903 msgid "%s^K1 drew first blood! %s^BG"
4904 msgstr ""
4905
4906 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:602
4907 #, c-format
4908 msgid "%s^K1 got the first score! %s^BG"
4909 msgstr ""
4910
4911 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:618
4912 #, c-format
4913 msgid ", ending their %d frag spree"
4914 msgstr ""
4915
4916 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:619
4917 #, c-format
4918 msgid ", ending their %d score spree"
4919 msgstr ""
4920
4921 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:633
4922 #, c-format
4923 msgid ", losing their %d frag spree"
4924 msgstr ""
4925
4926 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:634
4927 #, c-format
4928 msgid ", losing their %d score spree"
4929 msgstr ""
4930
4931 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:660
4932 #, c-format
4933 msgid " with %d %s"
4934 msgstr ""
4935
4936 #: qcsrc/common/teams.qh:31
4937 msgid "TEAM^Red"
4938 msgstr "TEAM^Κόκκινη"
4939
4940 #: qcsrc/common/teams.qh:32
4941 msgid "TEAM^Blue"
4942 msgstr "TEAM^Μπλέ"
4943
4944 #: qcsrc/common/teams.qh:33
4945 msgid "TEAM^Yellow"
4946 msgstr "TEAM^Κίτρινη"
4947
4948 #: qcsrc/common/teams.qh:34
4949 msgid "TEAM^Pink"
4950 msgstr "TEAM^Ρόζ"
4951
4952 #: qcsrc/common/teams.qh:35
4953 msgid "Team"
4954 msgstr "Ομάδα"
4955
4956 #: qcsrc/common/teams.qh:36
4957 msgid "Neutral"
4958 msgstr ""
4959
4960 #: qcsrc/common/teams.qh:39
4961 msgid "KEY^Red"
4962 msgstr "KEY^Κόκκινο"
4963
4964 #: qcsrc/common/teams.qh:40
4965 msgid "KEY^Blue"
4966 msgstr "KEY^Μπλέ"
4967
4968 #: qcsrc/common/teams.qh:41
4969 msgid "KEY^Yellow"
4970 msgstr "KEY^Κίτρινο"
4971
4972 #: qcsrc/common/teams.qh:42
4973 msgid "KEY^Pink"
4974 msgstr "KEY^Ρόζ"
4975
4976 #: qcsrc/common/teams.qh:43
4977 msgid "FLAG^Red"
4978 msgstr "FLAG^Κόκκινο"
4979
4980 #: qcsrc/common/teams.qh:44
4981 msgid "FLAG^Blue"
4982 msgstr "FLAG^Μπλέ"
4983
4984 #: qcsrc/common/teams.qh:45
4985 msgid "FLAG^Yellow"
4986 msgstr "FLAG^Κίτρινο"
4987
4988 #: qcsrc/common/teams.qh:46
4989 msgid "FLAG^Pink"
4990 msgstr "FLAG^Ρόζ"
4991
4992 #: qcsrc/common/teams.qh:47
4993 msgid "GENERATOR^Red"
4994 msgstr "GENERATOR^Κόκκινο"
4995
4996 #: qcsrc/common/teams.qh:48
4997 msgid "GENERATOR^Blue"
4998 msgstr "GENERATOR^Μπλέ"
4999
5000 #: qcsrc/common/teams.qh:49
5001 msgid "GENERATOR^Yellow"
5002 msgstr "GENERATOR^Κίτρινο"
5003
5004 #: qcsrc/common/teams.qh:50
5005 msgid "GENERATOR^Pink"
5006 msgstr "GENERATOR^Ρόζ"
5007
5008 #: qcsrc/common/turrets/cl_turrets.qc:126
5009 #, c-format
5010 msgid "%s under attack!"
5011 msgstr ""
5012
5013 #: qcsrc/common/turrets/turret.qh:11
5014 msgid "Turret"
5015 msgstr ""
5016
5017 #: qcsrc/common/turrets/turret/ewheel.qh:15
5018 msgid "eWheel Turret"
5019 msgstr ""
5020
5021 #: qcsrc/common/turrets/turret/ewheel_weapon.qh:7
5022 msgid "eWheel"
5023 msgstr "eWheel"
5024
5025 #: qcsrc/common/turrets/turret/flac.qh:13
5026 msgid "FLAC Cannon"
5027 msgstr "FLAC Cannon"
5028
5029 #: qcsrc/common/turrets/turret/flac_weapon.qh:7
5030 msgid "FLAC"
5031 msgstr "FLAC"
5032
5033 #: qcsrc/common/turrets/turret/fusionreactor.qh:11
5034 msgid "Fusion Reactor"
5035 msgstr ""
5036
5037 #: qcsrc/common/turrets/turret/hellion.qh:13
5038 msgid "Hellion Missile Turret"
5039 msgstr ""
5040
5041 #: qcsrc/common/turrets/turret/hellion_weapon.qh:7
5042 msgid "Hellion"
5043 msgstr ""
5044
5045 #: qcsrc/common/turrets/turret/hk.qh:15
5046 msgid "Hunter-Killer Turret"
5047 msgstr ""
5048
5049 #: qcsrc/common/turrets/turret/hk_weapon.qh:7
5050 msgid "Hunter-Killer"
5051 msgstr ""
5052
5053 #: qcsrc/common/turrets/turret/machinegun.qh:13
5054 msgid "Machinegun Turret"
5055 msgstr ""
5056
5057 #: qcsrc/common/turrets/turret/machinegun_weapon.qh:7
5058 msgid "Machinegun"
5059 msgstr "Machinegun"
5060
5061 #: qcsrc/common/turrets/turret/mlrs.qh:13
5062 msgid "MLRS Turret"
5063 msgstr "MLRS Turret"
5064
5065 #: qcsrc/common/turrets/turret/mlrs_weapon.qh:7
5066 msgid "MLRS"
5067 msgstr "MRLS"
5068
5069 #: qcsrc/common/turrets/turret/phaser.qh:13
5070 msgid "Phaser Cannon"
5071 msgstr "Phaser Cannon"
5072
5073 #: qcsrc/common/turrets/turret/phaser_weapon.qh:7
5074 msgid "Phaser"
5075 msgstr "Phaser"
5076
5077 #: qcsrc/common/turrets/turret/plasma.qh:13
5078 msgid "Plasma Cannon"
5079 msgstr "Plasma Cannon"
5080
5081 #: qcsrc/common/turrets/turret/plasma_dual.qh:8
5082 msgid "Dual plasma"
5083 msgstr "Dual Plasma"
5084
5085 #: qcsrc/common/turrets/turret/plasma_dual.qh:20
5086 msgid "Dual Plasma Cannon"
5087 msgstr "Dual Plasma Cannon"
5088
5089 #: qcsrc/common/turrets/turret/tesla.qh:13
5090 #: qcsrc/common/turrets/turret/tesla_weapon.qh:7
5091 msgid "Tesla Coil"
5092 msgstr "Tesla Coil"
5093
5094 #: qcsrc/common/turrets/turret/walker.qh:15
5095 msgid "Walker Turret"
5096 msgstr "Walker Turret"
5097
5098 #: qcsrc/common/turrets/turret/walker_weapon.qh:7
5099 msgid "Walker"
5100 msgstr ""
5101
5102 #: qcsrc/common/util.qc:248
5103 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:121
5104 msgid "Dodging"
5105 msgstr "Υπεκφυγή"
5106
5107 #: qcsrc/common/util.qc:249
5108 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:241
5109 msgid "InstaGib"
5110 msgstr ""
5111
5112 #: qcsrc/common/util.qc:250
5113 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:182
5114 msgid "New Toys"
5115 msgstr ""
5116
5117 #: qcsrc/common/util.qc:251
5118 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:246
5119 msgid "NIX"
5120 msgstr ""
5121
5122 #: qcsrc/common/util.qc:252
5123 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:187
5124 msgid "Rocket Flying"
5125 msgstr ""
5126
5127 #: qcsrc/common/util.qc:253
5128 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:177
5129 msgid "Invincible Projectiles"
5130 msgstr ""
5131
5132 #: qcsrc/common/util.qc:254
5133 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:160
5134 msgid "Low gravity"
5135 msgstr "Χαμηλή βαρύτητα"
5136
5137 #: qcsrc/common/util.qc:255
5138 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:129
5139 msgid "Cloaked"
5140 msgstr ""
5141
5142 #: qcsrc/common/util.qc:256
5143 msgid "Hook"
5144 msgstr "Γάντζος"
5145
5146 #: qcsrc/common/util.qc:257
5147 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:138
5148 msgid "Midair"
5149 msgstr "Στον αέρα"
5150
5151 #: qcsrc/common/util.qc:258
5152 msgid "Melee only Arena"
5153 msgstr ""
5154
5155 #: qcsrc/common/util.qc:260
5156 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:192
5157 msgid "Piñata"
5158 msgstr ""
5159
5160 #: qcsrc/common/util.qc:261
5161 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:197
5162 msgid "Weapons stay"
5163 msgstr ""
5164
5165 #: qcsrc/common/util.qc:262
5166 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:149
5167 msgid "Blood loss"
5168 msgstr "Αιμορραγία"
5169
5170 #: qcsrc/common/util.qc:264
5171 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:133
5172 msgid "Buffs"
5173 msgstr ""
5174
5175 #: qcsrc/common/util.qc:265
5176 msgid "Overkill"
5177 msgstr ""
5178
5179 #: qcsrc/common/util.qc:266
5180 msgid "No powerups"
5181 msgstr "Όχι powerups"
5182
5183 #: qcsrc/common/util.qc:267
5184 msgid "Powerups"
5185 msgstr "Powerups"
5186
5187 #: qcsrc/common/util.qc:268
5188 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:125
5189 msgid "Touch explode"
5190 msgstr ""
5191
5192 #: qcsrc/common/util.qc:269
5193 msgid "Wall jumping"
5194 msgstr ""
5195
5196 #: qcsrc/common/util.qc:270
5197 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:256
5198 msgid "No start weapons"
5199 msgstr "Χωρίς όπλα στην αρχή"
5200
5201 #: qcsrc/common/util.qc:271
5202 msgid "Nades"
5203 msgstr ""
5204
5205 #: qcsrc/common/util.qc:272
5206 msgid "Offhand blaster"
5207 msgstr ""
5208
5209 #: qcsrc/common/util.qc:1420
5210 msgid "Male"
5211 msgstr "Άντρας"
5212
5213 #: qcsrc/common/util.qc:1421
5214 msgid "Female"
5215 msgstr "Γυναίκα"
5216
5217 #: qcsrc/common/util.qc:1422
5218 msgid "Undisclosed"
5219 msgstr "Μυστικό"
5220
5221 #: qcsrc/common/util.qc:1469
5222 msgid "<KEY NOT FOUND>"
5223 msgstr ""
5224
5225 #: qcsrc/common/util.qc:1470
5226 msgid "<UNKNOWN KEYNUM>"
5227 msgstr ""
5228
5229 #: qcsrc/common/util.qc:1475
5230 msgid "TAB"
5231 msgstr ""
5232
5233 #: qcsrc/common/util.qc:1476 qcsrc/common/util.qc:1547
5234 #, c-format
5235 msgid "ENTER"
5236 msgstr ""
5237
5238 #: qcsrc/common/util.qc:1477
5239 msgid "ESCAPE"
5240 msgstr ""
5241
5242 #: qcsrc/common/util.qc:1478
5243 msgid "SPACE"
5244 msgstr ""
5245
5246 #: qcsrc/common/util.qc:1480
5247 msgid "BACKSPACE"
5248 msgstr ""
5249
5250 #: qcsrc/common/util.qc:1481 qcsrc/common/util.qc:1538
5251 #, c-format
5252 msgid "UPARROW"
5253 msgstr ""
5254
5255 #: qcsrc/common/util.qc:1482 qcsrc/common/util.qc:1533
5256 #, c-format
5257 msgid "DOWNARROW"
5258 msgstr ""
5259
5260 #: qcsrc/common/util.qc:1483 qcsrc/common/util.qc:1535
5261 #, c-format
5262 msgid "LEFTARROW"
5263 msgstr ""
5264
5265 #: qcsrc/common/util.qc:1484 qcsrc/common/util.qc:1536
5266 #, c-format
5267 msgid "RIGHTARROW"
5268 msgstr ""
5269
5270 #: qcsrc/common/util.qc:1486
5271 msgid "ALT"
5272 msgstr ""
5273
5274 #: qcsrc/common/util.qc:1487
5275 msgid "CTRL"
5276 msgstr ""
5277
5278 #: qcsrc/common/util.qc:1488
5279 msgid "SHIFT"
5280 msgstr ""
5281
5282 #: qcsrc/common/util.qc:1490 qcsrc/common/util.qc:1531
5283 #, c-format
5284 msgid "INS"
5285 msgstr ""
5286
5287 #: qcsrc/common/util.qc:1491 qcsrc/common/util.qc:1541
5288 #, c-format
5289 msgid "DEL"
5290 msgstr ""
5291
5292 #: qcsrc/common/util.qc:1492 qcsrc/common/util.qc:1534
5293 #, c-format
5294 msgid "PGDN"
5295 msgstr ""
5296
5297 #: qcsrc/common/util.qc:1493 qcsrc/common/util.qc:1539
5298 #, c-format
5299 msgid "PGUP"
5300 msgstr ""
5301
5302 #: qcsrc/common/util.qc:1494 qcsrc/common/util.qc:1537
5303 #, c-format
5304 msgid "HOME"
5305 msgstr ""
5306
5307 #: qcsrc/common/util.qc:1495 qcsrc/common/util.qc:1532
5308 #, c-format
5309 msgid "END"
5310 msgstr ""
5311
5312 #: qcsrc/common/util.qc:1497
5313 msgid "PAUSE"
5314 msgstr ""
5315
5316 #: qcsrc/common/util.qc:1499
5317 msgid "NUMLOCK"
5318 msgstr ""
5319
5320 #: qcsrc/common/util.qc:1500
5321 msgid "CAPSLOCK"
5322 msgstr ""
5323
5324 #: qcsrc/common/util.qc:1501
5325 msgid "SCROLLOCK"
5326 msgstr ""
5327
5328 #: qcsrc/common/util.qc:1503
5329 msgid "SEMICOLON"
5330 msgstr ""
5331
5332 #: qcsrc/common/util.qc:1504
5333 msgid "TILDE"
5334 msgstr ""
5335
5336 #: qcsrc/common/util.qc:1505
5337 msgid "BACKQUOTE"
5338 msgstr ""
5339
5340 #: qcsrc/common/util.qc:1506
5341 msgid "QUOTE"
5342 msgstr ""
5343
5344 #: qcsrc/common/util.qc:1507
5345 msgid "APOSTROPHE"
5346 msgstr ""
5347
5348 #: qcsrc/common/util.qc:1508
5349 msgid "BACKSLASH"
5350 msgstr ""
5351
5352 #: qcsrc/common/util.qc:1516
5353 #, c-format
5354 msgid "F%d"
5355 msgstr ""
5356
5357 #: qcsrc/common/util.qc:1526
5358 #, c-format
5359 msgid "KP_%d"
5360 msgstr ""
5361
5362 #: qcsrc/common/util.qc:1531 qcsrc/common/util.qc:1532
5363 #: qcsrc/common/util.qc:1533 qcsrc/common/util.qc:1534
5364 #: qcsrc/common/util.qc:1535 qcsrc/common/util.qc:1536
5365 #: qcsrc/common/util.qc:1537 qcsrc/common/util.qc:1538
5366 #: qcsrc/common/util.qc:1539 qcsrc/common/util.qc:1540
5367 #: qcsrc/common/util.qc:1541 qcsrc/common/util.qc:1542
5368 #: qcsrc/common/util.qc:1543 qcsrc/common/util.qc:1544
5369 #: qcsrc/common/util.qc:1545 qcsrc/common/util.qc:1546
5370 #: qcsrc/common/util.qc:1547 qcsrc/common/util.qc:1548
5371 #, c-format
5372 msgid "KP_%s"
5373 msgstr ""
5374
5375 #: qcsrc/common/util.qc:1540
5376 #, c-format
5377 msgid "PERIOD"
5378 msgstr ""
5379
5380 #: qcsrc/common/util.qc:1542
5381 #, c-format
5382 msgid "DIVIDE"
5383 msgstr ""
5384
5385 #: qcsrc/common/util.qc:1543
5386 #, c-format
5387 msgid "SLASH"
5388 msgstr ""
5389
5390 #: qcsrc/common/util.qc:1544
5391 #, c-format
5392 msgid "MULTIPLY"
5393 msgstr ""
5394
5395 #: qcsrc/common/util.qc:1545
5396 #, c-format
5397 msgid "MINUS"
5398 msgstr ""
5399
5400 #: qcsrc/common/util.qc:1546
5401 #, c-format
5402 msgid "PLUS"
5403 msgstr ""
5404
5405 #: qcsrc/common/util.qc:1548
5406 #, c-format
5407 msgid "EQUALS"
5408 msgstr ""
5409
5410 #: qcsrc/common/util.qc:1553
5411 msgid "PRINTSCREEN"
5412 msgstr ""
5413
5414 #: qcsrc/common/util.qc:1556
5415 #, c-format
5416 msgid "MOUSE%d"
5417 msgstr ""
5418
5419 #: qcsrc/common/util.qc:1558
5420 msgid "MWHEELUP"
5421 msgstr ""
5422
5423 #: qcsrc/common/util.qc:1559
5424 msgid "MWHEELDOWN"
5425 msgstr ""
5426
5427 #: qcsrc/common/util.qc:1562
5428 #, c-format
5429 msgid "JOY%d"
5430 msgstr ""
5431
5432 #: qcsrc/common/util.qc:1565
5433 #, c-format
5434 msgid "AUX%d"
5435 msgstr ""
5436
5437 #: qcsrc/common/util.qc:1572
5438 #, c-format
5439 msgid "DPAD_UP"
5440 msgstr ""
5441
5442 #: qcsrc/common/util.qc:1572 qcsrc/common/util.qc:1573
5443 #: qcsrc/common/util.qc:1574 qcsrc/common/util.qc:1575
5444 #: qcsrc/common/util.qc:1576 qcsrc/common/util.qc:1577
5445 #: qcsrc/common/util.qc:1578 qcsrc/common/util.qc:1579
5446 #: qcsrc/common/util.qc:1580 qcsrc/common/util.qc:1581
5447 #: qcsrc/common/util.qc:1582 qcsrc/common/util.qc:1583
5448 #: qcsrc/common/util.qc:1584 qcsrc/common/util.qc:1585
5449 #: qcsrc/common/util.qc:1586 qcsrc/common/util.qc:1587
5450 #: qcsrc/common/util.qc:1588 qcsrc/common/util.qc:1589
5451 #: qcsrc/common/util.qc:1590 qcsrc/common/util.qc:1591
5452 #, c-format
5453 msgid "X360_%s"
5454 msgstr ""
5455
5456 #: qcsrc/common/util.qc:1573
5457 #, c-format
5458 msgid "DPAD_DOWN"
5459 msgstr ""
5460
5461 #: qcsrc/common/util.qc:1574
5462 #, c-format
5463 msgid "DPAD_LEFT"
5464 msgstr ""
5465
5466 #: qcsrc/common/util.qc:1575
5467 #, c-format
5468 msgid "DPAD_RIGHT"
5469 msgstr ""
5470
5471 #: qcsrc/common/util.qc:1576
5472 #, c-format
5473 msgid "START"
5474 msgstr ""
5475
5476 #: qcsrc/common/util.qc:1577
5477 #, c-format
5478 msgid "BACK"
5479 msgstr ""
5480
5481 #: qcsrc/common/util.qc:1578
5482 #, c-format
5483 msgid "LEFT_THUMB"
5484 msgstr ""
5485
5486 #: qcsrc/common/util.qc:1579
5487 #, c-format
5488 msgid "RIGHT_THUMB"
5489 msgstr ""
5490
5491 #: qcsrc/common/util.qc:1580
5492 #, c-format
5493 msgid "LEFT_SHOULDER"
5494 msgstr ""
5495
5496 #: qcsrc/common/util.qc:1581
5497 #, c-format
5498 msgid "RIGHT_SHOULDER"
5499 msgstr ""
5500
5501 #: qcsrc/common/util.qc:1582
5502 #, c-format
5503 msgid "LEFT_TRIGGER"
5504 msgstr ""
5505
5506 #: qcsrc/common/util.qc:1583
5507 #, c-format
5508 msgid "RIGHT_TRIGGER"
5509 msgstr ""
5510
5511 #: qcsrc/common/util.qc:1584
5512 #, c-format
5513 msgid "LEFT_THUMB_UP"
5514 msgstr ""
5515
5516 #: qcsrc/common/util.qc:1585
5517 #, c-format
5518 msgid "LEFT_THUMB_DOWN"
5519 msgstr ""
5520
5521 #: qcsrc/common/util.qc:1586
5522 #, c-format
5523 msgid "LEFT_THUMB_LEFT"
5524 msgstr ""
5525
5526 #: qcsrc/common/util.qc:1587
5527 #, c-format
5528 msgid "LEFT_THUMB_RIGHT"
5529 msgstr ""
5530
5531 #: qcsrc/common/util.qc:1588
5532 #, c-format
5533 msgid "RIGHT_THUMB_UP"
5534 msgstr ""
5535
5536 #: qcsrc/common/util.qc:1589
5537 #, c-format
5538 msgid "RIGHT_THUMB_DOWN"
5539 msgstr ""
5540
5541 #: qcsrc/common/util.qc:1590
5542 #, c-format
5543 msgid "RIGHT_THUMB_LEFT"
5544 msgstr ""
5545
5546 #: qcsrc/common/util.qc:1591
5547 #, c-format
5548 msgid "RIGHT_THUMB_RIGHT"
5549 msgstr ""
5550
5551 #: qcsrc/common/util.qc:1601 qcsrc/common/util.qc:1602
5552 #: qcsrc/common/util.qc:1603 qcsrc/common/util.qc:1604
5553 #, c-format
5554 msgid "JOY_%s"
5555 msgstr ""
5556
5557 #: qcsrc/common/util.qc:1601
5558 #, c-format
5559 msgid "UP"
5560 msgstr ""
5561
5562 #: qcsrc/common/util.qc:1602
5563 #, c-format
5564 msgid "DOWN"
5565 msgstr ""
5566
5567 #: qcsrc/common/util.qc:1603
5568 #, c-format
5569 msgid "LEFT"
5570 msgstr ""
5571
5572 #: qcsrc/common/util.qc:1604
5573 #, c-format
5574 msgid "RIGHT"
5575 msgstr ""
5576
5577 #: qcsrc/common/util.qc:1610
5578 #, c-format
5579 msgid "MIDINOTE%d"
5580 msgstr ""
5581
5582 #: qcsrc/common/vehicles/cl_vehicles.qc:171
5583 #, c-format
5584 msgid "Press %s"
5585 msgstr "Πατήστε %s"
5586
5587 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/bumblebee.qc:956
5588 msgid "No right gunner!"
5589 msgstr ""
5590
5591 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/bumblebee.qc:962
5592 msgid "No left gunner!"
5593 msgstr ""
5594
5595 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/bumblebee.qh:21
5596 msgid "Bumblebee"
5597 msgstr ""
5598
5599 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/racer.qh:21
5600 msgid "Racer"
5601 msgstr "Αγωνιζόμενος"
5602
5603 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/racer_weapon.qh:9
5604 msgid "Racer cannon"
5605 msgstr "Racer Canon"
5606
5607 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/raptor.qh:21
5608 msgid "Raptor"
5609 msgstr ""
5610
5611 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/raptor_weapons.qh:9
5612 msgid "Raptor cannon"
5613 msgstr "Raptor cannon"
5614
5615 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/raptor_weapons.qh:17
5616 msgid "Raptor bomb"
5617 msgstr "Raptor bomb"
5618
5619 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/raptor_weapons.qh:25
5620 msgid "Raptor flare"
5621 msgstr "Raptor flare"
5622
5623 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/spiderbot.qh:21
5624 msgid "Spiderbot"
5625 msgstr ""
5626
5627 #: qcsrc/common/weapons/weapon/arc.qh:20
5628 msgid "Arc"
5629 msgstr "Arc"
5630
5631 #: qcsrc/common/weapons/weapon/blaster.qh:20
5632 msgid "Blaster"
5633 msgstr "Blaster"
5634
5635 #: qcsrc/common/weapons/weapon/crylink.qh:20
5636 msgid "Crylink"
5637 msgstr "Crylink"
5638
5639 #: qcsrc/common/weapons/weapon/devastator.qh:20
5640 msgid "Devastator"
5641 msgstr "Devastator"
5642
5643 #: qcsrc/common/weapons/weapon/electro.qh:20
5644 msgid "Electro"
5645 msgstr "Electro"
5646
5647 #: qcsrc/common/weapons/weapon/fireball.qh:20
5648 msgid "Fireball"
5649 msgstr "Φλογοβολίδα"
5650
5651 #: qcsrc/common/weapons/weapon/hagar.qh:20
5652 msgid "Hagar"
5653 msgstr "Hagar"
5654
5655 #: qcsrc/common/weapons/weapon/hlac.qh:20
5656 msgid "Heavy Laser Assault Cannon"
5657 msgstr "Εξειδικευμένο Βαρύ Πυροβόλο Λείζερ"
5658
5659 #: qcsrc/common/weapons/weapon/hook.qh:20
5660 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:169
5661 msgid "Grappling Hook"
5662 msgstr "Δαγκάνα"
5663
5664 #: qcsrc/common/weapons/weapon/machinegun.qh:20
5665 msgid "MachineGun"
5666 msgstr "Πολυβόλο"
5667
5668 #: qcsrc/common/weapons/weapon/minelayer.qh:20
5669 msgid "Mine Layer"
5670 msgstr "Ναρκοθέτης"
5671
5672 #: qcsrc/common/weapons/weapon/mortar.qh:20
5673 msgid "Mortar"
5674 msgstr "Ολμοβόλο"
5675
5676 #: qcsrc/common/weapons/weapon/porto.qh:18
5677 msgid "Port-O-Launch"
5678 msgstr ""
5679
5680 #: qcsrc/common/weapons/weapon/rifle.qh:21
5681 msgid "Rifle"
5682 msgstr "Τουφέκι"
5683
5684 #: qcsrc/common/weapons/weapon/seeker.qh:20
5685 msgid "T.A.G. Seeker"
5686 msgstr ""
5687
5688 #: qcsrc/common/weapons/weapon/shockwave.qh:18
5689 msgid "Shockwave"
5690 msgstr "Shockwave"
5691
5692 #: qcsrc/common/weapons/weapon/shotgun.qh:20
5693 msgid "Shotgun"
5694 msgstr "Καραμπίνα"
5695
5696 #: qcsrc/common/weapons/weapon/tuba.qh:18
5697 #, no-c-format
5698 msgid "@!#%'n Tuba"
5699 msgstr ""
5700
5701 #: qcsrc/common/weapons/weapon/vaporizer.qh:21
5702 msgid "Vaporizer"
5703 msgstr "Vaporizer"
5704
5705 #: qcsrc/common/weapons/weapon/vortex.qh:21
5706 msgid "Vortex"
5707 msgstr "Vortex"
5708
5709 #: qcsrc/lib/counting.qh:9
5710 #, c-format
5711 msgid "CI_DEC^%s years"
5712 msgstr "CI_DEC^%s χρόνια"
5713
5714 #: qcsrc/lib/counting.qh:12
5715 #, c-format
5716 msgid "CI_ZER^%d years"
5717 msgstr "CI_ZER^%d χρόνια"
5718
5719 #: qcsrc/lib/counting.qh:13
5720 #, c-format
5721 msgid "CI_FIR^%d year"
5722 msgstr "CI_FIR^%d χρόνος"
5723
5724 #: qcsrc/lib/counting.qh:14
5725 #, c-format
5726 msgid "CI_SEC^%d years"
5727 msgstr "CI_SEC^%d χρόνια"
5728
5729 #: qcsrc/lib/counting.qh:15
5730 #, c-format
5731 msgid "CI_THI^%d years"
5732 msgstr "CI_THI^%d χρόνια"
5733
5734 #: qcsrc/lib/counting.qh:16
5735 #, c-format
5736 msgid "CI_MUL^%d years"
5737 msgstr "CI_MUL^%d χρόνια"
5738
5739 #: qcsrc/lib/counting.qh:18
5740 #, c-format
5741 msgid "CI_DEC^%s weeks"
5742 msgstr "CI_DEC^%s εβδομάδες"
5743
5744 #: qcsrc/lib/counting.qh:21
5745 #, c-format
5746 msgid "CI_ZER^%d weeks"
5747 msgstr "CI_ZER^%d εβδομάδες"
5748
5749 #: qcsrc/lib/counting.qh:22
5750 #, c-format
5751 msgid "CI_FIR^%d week"
5752 msgstr "CI_FIR^%d εβδομάδα"
5753
5754 #: qcsrc/lib/counting.qh:23
5755 #, c-format
5756 msgid "CI_SEC^%d weeks"
5757 msgstr "CI_SEC^%d εβδομάδες"
5758
5759 #: qcsrc/lib/counting.qh:24
5760 #, c-format
5761 msgid "CI_THI^%d weeks"
5762 msgstr "CI_THI^%d εβδομάδες"
5763
5764 #: qcsrc/lib/counting.qh:25
5765 #, c-format
5766 msgid "CI_MUL^%d weeks"
5767 msgstr "CI_MUL^%d εβδομάδες"
5768
5769 #: qcsrc/lib/counting.qh:27
5770 #, c-format
5771 msgid "CI_DEC^%s days"
5772 msgstr "CI_DEC^%s μέρες"
5773
5774 #: qcsrc/lib/counting.qh:30
5775 #, c-format
5776 msgid "CI_ZER^%d days"
5777 msgstr "CI_ZER^%d μέρες"
5778
5779 #: qcsrc/lib/counting.qh:31
5780 #, c-format
5781 msgid "CI_FIR^%d day"
5782 msgstr "CI_FIR^%d μέρα"
5783
5784 #: qcsrc/lib/counting.qh:32
5785 #, c-format
5786 msgid "CI_SEC^%d days"
5787 msgstr "CI_SEC^%d μέρες"
5788
5789 #: qcsrc/lib/counting.qh:33
5790 #, c-format
5791 msgid "CI_THI^%d days"
5792 msgstr "CI_THI^%d μέρες"
5793
5794 #: qcsrc/lib/counting.qh:34
5795 #, c-format
5796 msgid "CI_MUL^%d days"
5797 msgstr "CI_MUL^%d μέρες"
5798
5799 #: qcsrc/lib/counting.qh:36
5800 #, c-format
5801 msgid "CI_DEC^%s hours"
5802 msgstr "CI_DEC^%s ώρες"
5803
5804 #: qcsrc/lib/counting.qh:39
5805 #, c-format
5806 msgid "CI_ZER^%d hours"
5807 msgstr "CI_ZER^%d ώρες"
5808
5809 #: qcsrc/lib/counting.qh:40
5810 #, c-format
5811 msgid "CI_FIR^%d hour"
5812 msgstr "CI_FIR^%d ώρα"
5813
5814 #: qcsrc/lib/counting.qh:41
5815 #, c-format
5816 msgid "CI_SEC^%d hours"
5817 msgstr "CI_SEC^%d ώρες"
5818
5819 #: qcsrc/lib/counting.qh:42
5820 #, c-format
5821 msgid "CI_THI^%d hours"
5822 msgstr "CI_THI^%d ώρες"
5823
5824 #: qcsrc/lib/counting.qh:43
5825 #, c-format
5826 msgid "CI_MUL^%d hours"
5827 msgstr "CI_MUL^%d ώρες"
5828
5829 #: qcsrc/lib/counting.qh:46
5830 #, c-format
5831 msgid "CI_DEC^%s minutes"
5832 msgstr "CI_DEC^%s λεπτά"
5833
5834 #: qcsrc/lib/counting.qh:49
5835 #, c-format
5836 msgid "CI_ZER^%d minutes"
5837 msgstr "CI_ZER^%d λεπτά"
5838
5839 #: qcsrc/lib/counting.qh:50
5840 #, c-format
5841 msgid "CI_FIR^%d minute"
5842 msgstr "CI_FIR^%d λεπτό"
5843
5844 #: qcsrc/lib/counting.qh:51
5845 #, c-format
5846 msgid "CI_SEC^%d minutes"
5847 msgstr "CI_SEC^%d λεπτά"
5848
5849 #: qcsrc/lib/counting.qh:52
5850 #, c-format
5851 msgid "CI_THI^%d minutes"
5852 msgstr "CI_THI^%d λεπτά"
5853
5854 #: qcsrc/lib/counting.qh:53
5855 #, c-format
5856 msgid "CI_MUL^%d minutes"
5857 msgstr "CI_MUL^%d λεπτά"
5858
5859 #: qcsrc/lib/counting.qh:55
5860 #, c-format
5861 msgid "CI_DEC^%s seconds"
5862 msgstr "CI_DEC^%s δευτερόλεπτα"
5863
5864 #: qcsrc/lib/counting.qh:58
5865 #, c-format
5866 msgid "CI_ZER^%d seconds"
5867 msgstr "CI_ZER^%d δευτερόλεπτα"
5868
5869 #: qcsrc/lib/counting.qh:59
5870 #, c-format
5871 msgid "CI_FIR^%d second"
5872 msgstr "CI_FIR^%d δευτερόλεπτο"
5873
5874 #: qcsrc/lib/counting.qh:60
5875 #, c-format
5876 msgid "CI_SEC^%d seconds"
5877 msgstr "CI_SEC^%d δευτερόλεπτα"
5878
5879 #: qcsrc/lib/counting.qh:61
5880 #, c-format
5881 msgid "CI_THI^%d seconds"
5882 msgstr "CI_THI^%d δευτερόλεπτα"
5883
5884 #: qcsrc/lib/counting.qh:62
5885 #, c-format
5886 msgid "CI_MUL^%d seconds"
5887 msgstr "CI_MUL^%d δευτερόλεπτα"
5888
5889 #: qcsrc/lib/counting.qh:79
5890 #, c-format
5891 msgid "%dst"
5892 msgstr ""
5893
5894 #: qcsrc/lib/counting.qh:80
5895 #, c-format
5896 msgid "%dnd"
5897 msgstr ""
5898
5899 #: qcsrc/lib/counting.qh:81
5900 #, c-format
5901 msgid "%drd"
5902 msgstr ""
5903
5904 #: qcsrc/lib/counting.qh:85
5905 #, c-format
5906 msgid "%dth"
5907 msgstr ""
5908
5909 #: qcsrc/lib/oo.qh:336
5910 msgid "No description"
5911 msgstr "Χωρίς περιγραφή"
5912
5913 #: qcsrc/lib/string.qh:189
5914 #, c-format
5915 msgid "%d days, %02d:%02d:%02d"
5916 msgstr "%d μέρες, %02d:%02d:%02d"
5917
5918 #: qcsrc/lib/string.qh:190
5919 #, c-format
5920 msgid "%02d:%02d:%02d"
5921 msgstr "%02d:%02d:%02d"
5922
5923 #: qcsrc/menu/item/listbox.qc:418
5924 #, c-format
5925 msgid "Item %d"
5926 msgstr "Αντικείμενο %d"
5927
5928 #: qcsrc/menu/item/textslider.qc:11 qcsrc/menu/item/textslider.qc:12
5929 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:37
5930 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:68
5931 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:115
5932 msgid "Custom"
5933 msgstr "Προσαρμογή"
5934
5935 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:4
5936 msgid "Core Team"
5937 msgstr "Βασική ομάδα"
5938
5939 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:13
5940 msgid "Extended Team"
5941 msgstr "Εκτεταμένη ομάδα"
5942
5943 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:31
5944 msgid "Website"
5945 msgstr "Ιστοσελίδα"
5946
5947 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:37
5948 msgid "Stats"
5949 msgstr "Στατιστικά"
5950
5951 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:41
5952 msgid "Art"
5953 msgstr "Τέχνη"
5954
5955 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:49
5956 msgid "Animation"
5957 msgstr "Κινούμενα σχέδια"
5958
5959 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:53
5960 msgid "Campaign"
5961 msgstr ""
5962
5963 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:56
5964 msgid "Level Design"
5965 msgstr "Σχεδιασμός επιπέδων"
5966
5967 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:81
5968 msgid "Music / Sound FX"
5969 msgstr "Μουσική / Ηχητικά εφέ"
5970
5971 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:97
5972 msgid "Game Code"
5973 msgstr "Κώδικας παιχνιδιού"
5974
5975 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:113
5976 msgid "Marketing / PR"
5977 msgstr "Μάρκετινγκ / Δημόσιες σχέσεις"
5978
5979 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:119
5980 msgid "Legal"
5981 msgstr ""
5982
5983 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:124
5984 msgid "Game Engine"
5985 msgstr ""
5986
5987 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:128
5988 msgid "Engine Additions"
5989 msgstr ""
5990
5991 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:134
5992 msgid "Compiler"
5993 msgstr ""
5994
5995 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:140
5996 msgid "Other Active Contributors"
5997 msgstr ""
5998
5999 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:147
6000 msgid "Translators"
6001 msgstr "Μεταφραστές"
6002
6003 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:149
6004 msgid "Asturian"
6005 msgstr "Αστουριανά"
6006
6007 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:154
6008 msgid "Belarusian"
6009 msgstr "Λευκορωσικά"
6010
6011 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:157
6012 msgid "Bulgarian"
6013 msgstr "Βουλγαρικά"
6014
6015 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:166
6016 msgid "Chinese (China)"
6017 msgstr "Κινεζικά (Κίνα)"
6018
6019 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:180
6020 msgid "Chinese (Hong Kong)"
6021 msgstr ""
6022
6023 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:193
6024 msgid "Chinese (Taiwan)"
6025 msgstr "Chinese (Taiwan)"
6026
6027 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:200
6028 msgid "Czech"
6029 msgstr "Τσεχικά "
6030
6031 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:210
6032 msgid "Dutch"
6033 msgstr "Ολλανδικά"
6034
6035 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:218
6036 msgid "English (Australia)"
6037 msgstr "Αγγλικά (Αυστραλία)"
6038
6039 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:224
6040 msgid "Finnish"
6041 msgstr "Φιλανδικά"
6042
6043 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:235
6044 msgid "French"
6045 msgstr "Γαλλικά"
6046
6047 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:245
6048 msgid "German"
6049 msgstr "Γερμανικά"
6050
6051 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:258
6052 msgid "Greek"
6053 msgstr "Ελληνικά"
6054
6055 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:268
6056 msgid "Hungarian"
6057 msgstr "Ουγγρικά"
6058
6059 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:275
6060 msgid "Indonesian"
6061 msgstr ""
6062
6063 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:280
6064 msgid "Irish"
6065 msgstr ""
6066
6067 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:283
6068 msgid "Italian"
6069 msgstr "Ιταλικά"
6070
6071 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:290
6072 msgid "Japanese"
6073 msgstr ""
6074
6075 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:298
6076 msgid "Kazakh"
6077 msgstr "Kazakh"
6078
6079 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:301
6080 msgid "Korean"
6081 msgstr "Korean"
6082
6083 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:307
6084 msgid "Latin"
6085 msgstr ""
6086
6087 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:310
6088 msgid "Polish"
6089 msgstr "Πολωνικά"
6090
6091 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:330
6092 msgid "Portuguese"
6093 msgstr "Πορτογαλικά"
6094
6095 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:339
6096 msgid "Portuguese (Brazil)"
6097 msgstr ""
6098
6099 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:345
6100 msgid "Romanian"
6101 msgstr "Ρουμανικά"
6102
6103 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:354
6104 msgid "Russian"
6105 msgstr "Ρωσικά"
6106
6107 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:370
6108 msgid "Serbian"
6109 msgstr "Σερβικά"
6110
6111 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:376
6112 msgid "Spanish"
6113 msgstr "Ισπανικά"
6114
6115 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:394
6116 msgid "Swedish"
6117 msgstr "Σουηδικά "
6118
6119 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:399
6120 msgid "Turkish"
6121 msgstr ""
6122
6123 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:409
6124 msgid "Ukrainian"
6125 msgstr "Ουκρανικά"
6126
6127 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:418
6128 msgid "Past Contributors"
6129 msgstr ""
6130
6131 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:73
6132 msgid "forced to be saved to config.cfg"
6133 msgstr "θα αποθηκευτεί στο config.cfg"
6134
6135 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:79 qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:89
6136 msgid "will not be saved"
6137 msgstr "δεν θα αποθηκευτεί"
6138
6139 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:84
6140 msgid "will be saved to config.cfg"
6141 msgstr "θα αποθηκευτεί στο config.cfg"
6142
6143 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:93
6144 msgid "private"
6145 msgstr "προσωπικές"
6146
6147 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:95
6148 msgid "engine setting"
6149 msgstr "ρύθμιση μηχανής"
6150
6151 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:97
6152 msgid "read only"
6153 msgstr "μόνο για ανάγνωση"
6154
6155 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_credits.qc:13
6156 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:38
6157 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:261
6158 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:85
6159 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:75
6160 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer_winner.qc:14
6161 msgid "OK"
6162 msgstr "Εντάξει"
6163
6164 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_credits.qh:7
6165 msgid "Credits"
6166 msgstr "Μνεία"
6167
6168 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_credits.qh:8
6169 msgid "The Xonotic credits"
6170 msgstr "Η μνεία του Xonotic"
6171
6172 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:44
6173 msgid ""
6174 "Welcome to Xonotic, please select your language preference and enter your "
6175 "player name to get started.  You can change these options later through the "
6176 "menu system."
6177 msgstr ""
6178 "Καλωσορίσατε στο Xonotic, παρακαλούμε επιλέξτε της γλώσσα προτίμησης σας και "
6179 "εισάγετε το όνομά σας. Μπορείτε να αλλάξετε αυτές τις επιλογές αργότερα μέσω "
6180 "του μενού."
6181
6182 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:50
6183 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:28
6184 msgid "Name:"
6185 msgstr "Όνομα:"
6186
6187 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:58
6188 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:62
6189 msgid "Name under which you will appear in the game"
6190 msgstr ""
6191
6192 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:74
6193 msgid "Text language:"
6194 msgstr "Γλώσσα κειμένου:"
6195
6196 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:83
6197 msgid "Allow player statistics to use your nickname at stats.xonotic.org?"
6198 msgstr ""
6199 "Θέλετε τα στατιστικά παιχτών να χρησιμοποιούν το όνομά σας στο stats.xonotic."
6200 "org;"
6201
6202 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:89
6203 msgid "Undecided"
6204 msgstr ""
6205
6206 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:91
6207 msgid ""
6208 "Player statistics are enabled by default, you can change this in the Profile "
6209 "menu"
6210 msgstr ""
6211
6212 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:95
6213 msgid "Save settings"
6214 msgstr "Αποθήκευση ρυθμίσεων"
6215
6216 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qh:7
6217 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_welcome.qc:13
6218 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_welcome.qh:6
6219 msgid "Welcome"
6220 msgstr "Καλωσορίσατε"
6221
6222 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:18
6223 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:28
6224 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:59
6225 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:93
6226 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:227
6227 msgid "Join!"
6228 msgstr "Σύνδεση!"
6229
6230 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:20
6231 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:26
6232 msgid "Restart level"
6233 msgstr ""
6234
6235 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:42
6236 msgid "Main menu"
6237 msgstr ""
6238
6239 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:45
6240 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:14
6241 msgid "Servers"
6242 msgstr "Διακομιστές"
6243
6244 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:48
6245 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:19
6246 msgid "Profile"
6247 msgstr "Προφίλ"
6248
6249 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:51
6250 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qh:6
6251 msgid "Settings"
6252 msgstr "Ρυθμίσεις"
6253
6254 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:54
6255 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:23
6256 msgid "Input"
6257 msgstr "Εισαγωγή"
6258
6259 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:56
6260 msgid "Quick menu"
6261 msgstr ""
6262
6263 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:61
6264 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_welcome.qc:133
6265 msgid "Spectate"
6266 msgstr ""
6267
6268 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qh:8
6269 msgid "Game menu"
6270 msgstr ""
6271
6272 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:18
6273 msgid "Ammunition display:"
6274 msgstr "Προβολή πυρομαχικών:"
6275
6276 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:21
6277 msgid "Show only current ammo type"
6278 msgstr "Προβολή μόνο του τρέχων πυρομαχικού"
6279
6280 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:24
6281 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:46
6282 msgid "Noncurrent alpha:"
6283 msgstr ""
6284
6285 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:28
6286 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:50
6287 msgid "Noncurrent scale:"
6288 msgstr ""
6289
6290 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:32
6291 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:24
6292 msgid "Align icon:"
6293 msgstr "Ευθυγράμμιση εικονιδίου:"
6294
6295 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:33
6296 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:32
6297 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:25
6298 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:37
6299 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:25
6300 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:23
6301 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:35
6302 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:21
6303 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:57
6304 msgid "Left"
6305 msgstr "Αριστερά"
6306
6307 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:34
6308 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:34
6309 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:27
6310 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:38
6311 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:26
6312 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:25
6313 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:36
6314 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:23
6315 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:59
6316 msgid "Right"
6317 msgstr "Δεξιά"
6318
6319 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qh:6
6320 msgid "Ammo Panel"
6321 msgstr "Πίνακας Πυρομαχικών"
6322
6323 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:19
6324 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pickup.qc:21
6325 msgid "Message duration:"
6326 msgstr "Διάρκεια μηνυμάτων:"
6327
6328 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:23
6329 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pickup.qc:25
6330 msgid "Fade time:"
6331 msgstr ""
6332
6333 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:27
6334 msgid "Flip messages order"
6335 msgstr ""
6336
6337 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:29
6338 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:18
6339 msgid "Text alignment:"
6340 msgstr "Ευθυγράμμιση κειμένου"
6341
6342 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:33
6343 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:22
6344 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:70
6345 msgid "Center"
6346 msgstr "Στο κέντρο"
6347
6348 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:37
6349 msgid "Font scale:"
6350 msgstr "Μέγεθος γραμματοσειράς:"
6351
6352 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:41
6353 msgid "Bold font scale:"
6354 msgstr ""
6355
6356 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qh:6
6357 msgid "Centerprint Panel"
6358 msgstr ""
6359
6360 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:17
6361 msgid "Chat entries:"
6362 msgstr "Καταχωρήσεις ομιλίας:"
6363
6364 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:20
6365 msgid "Chat size:"
6366 msgstr "Μέγεθος ομιλίας:"
6367
6368 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:24
6369 msgid "Chat lifetime:"
6370 msgstr "Χρόνος συζήτησης:"
6371
6372 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:28
6373 msgid "Chat beep sound"
6374 msgstr "Ήχος ομιλίας"
6375
6376 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qh:6
6377 msgid "Chat Panel"
6378 msgstr "Πίνακας Ομιλίας"
6379
6380 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.qc:16
6381 msgid "Engine info:"
6382 msgstr "Πληροφορίες μηχανής:"
6383
6384 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.qc:19
6385 msgid "Use an averaging algorithm for fps"
6386 msgstr ""
6387
6388 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.qh:6
6389 msgid "Engine Info Panel"
6390 msgstr "Πίνακας Πληροφοριών Μηχανής"
6391
6392 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:17
6393 msgid "Combine health and armor"
6394 msgstr ""
6395
6396 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:19
6397 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:28
6398 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:17
6399 msgid "Enable status bar"
6400 msgstr "Ενεργοποίηση γραμμής κατάστασης"
6401
6402 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:21
6403 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:19
6404 msgid "Status bar alignment:"
6405 msgstr "Ευθυγράμμιση γραμμής καταστάσεως:"
6406
6407 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:29
6408 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:39
6409 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:27
6410 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:37
6411 msgid "Inward"
6412 msgstr ""
6413
6414 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:31
6415 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:40
6416 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:29
6417 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:38
6418 msgid "Outward"
6419 msgstr ""
6420
6421 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:34
6422 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:32
6423 msgid "Icon alignment:"
6424 msgstr "Ευθυγράμμιση εικονιδίων:"
6425
6426 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:42
6427 msgid "Flip health and armor positions"
6428 msgstr "Ανταλλαγή θέσεων ζωής και πανοπλίας"
6429
6430 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qh:6
6431 msgid "Health/Armor Panel"
6432 msgstr "Πίνακας Ζωής/Πανοπλίας"
6433
6434 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_infomessages.qc:16
6435 msgid "Info messages:"
6436 msgstr ""
6437
6438 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_infomessages.qc:19
6439 msgid "Flip align"
6440 msgstr ""
6441
6442 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_infomessages.qh:6
6443 msgid "Info Messages Panel"
6444 msgstr "Πίνακας Πληροφοριών"
6445
6446 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:16
6447 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:15
6448 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:14
6449 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:15
6450 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:29
6451 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:25
6452 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:50
6453 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:62
6454 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:77
6455 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:116
6456 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:762 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:778
6457 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:795
6458 msgid "Disable"
6459 msgstr "Απενεργοποίηση"
6460
6461 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:17
6462 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:15
6463 msgid "Enable spectating"
6464 msgstr "Ενεργοποίηση παρακουλούθησης"
6465
6466 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:18
6467 msgid "Enable even playing in warmup"
6468 msgstr ""
6469
6470 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:29
6471 msgid "Reduced"
6472 msgstr ""
6473
6474 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:32
6475 msgid "Text/icon ratio:"
6476 msgstr ""
6477
6478 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:35
6479 msgid "Hide spawned items"
6480 msgstr ""
6481
6482 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:37
6483 msgid "Hide big armor and health"
6484 msgstr ""
6485
6486 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:39
6487 msgid "Dynamic size"
6488 msgstr ""
6489
6490 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qh:6
6491 msgid "Items Time Panel"
6492 msgstr ""
6493
6494 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_modicons.qh:6
6495 msgid "Mod Icons Panel"
6496 msgstr ""
6497
6498 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:17
6499 msgid "Notifications:"
6500 msgstr "Ανακοινώσεις:"
6501
6502 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:20
6503 msgid "Also print notifications to the console"
6504 msgstr ""
6505
6506 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:23
6507 msgid "Flip notify order"
6508 msgstr ""
6509
6510 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:26
6511 msgid "Entry lifetime:"
6512 msgstr "Χρόνος λήψης καταχωρήσεων:"
6513
6514 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:30
6515 msgid "Entry fadetime:"
6516 msgstr ""
6517
6518 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qh:6
6519 msgid "Notification Panel"
6520 msgstr "Πίνακας Ανακοινώσεων"
6521
6522 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:16
6523 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:30
6524 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:124
6525 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:130
6526 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:26
6527 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:750
6528 msgid "Enable"
6529 msgstr "Ενεργοποίηση"
6530
6531 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:17
6532 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:31
6533 msgid "Enable even observing"
6534 msgstr ""
6535
6536 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:18
6537 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:32
6538 msgid "Enable only in Race/CTS"
6539 msgstr ""
6540
6541 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:24
6542 msgid "Status bar"
6543 msgstr "Γραμμή κατάστασης"
6544
6545 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:26
6546 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:67
6547 msgid "Left align"
6548 msgstr "Ευθυγράμμιση στα αριστερά"
6549
6550 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:27
6551 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:73
6552 msgid "Right align"
6553 msgstr "Ευθυγράμμιση στα δεξιά"
6554
6555 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:28
6556 msgid "Inward align"
6557 msgstr "Ευθυγράμμιση προς τα μέσα"
6558
6559 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:29
6560 msgid "Outward align"
6561 msgstr "Ευθυγράμμιση προς τα έξω"
6562
6563 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:33
6564 msgid "Flip speed/acceleration positions"
6565 msgstr ""
6566
6567 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:37
6568 msgid "Speed:"
6569 msgstr "Ταχύτητα"
6570
6571 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:38
6572 msgid "Include vertical speed"
6573 msgstr ""
6574
6575 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:49
6576 msgid "Show speed unit"
6577 msgstr ""
6578
6579 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:52
6580 msgid "Top speed"
6581 msgstr "Μέγιστη ταχύτητα"
6582
6583 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:58
6584 msgid "Acceleration:"
6585 msgstr "Επιτάχυνση:"
6586
6587 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:59
6588 msgid "Include vertical acceleration"
6589 msgstr ""
6590
6591 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qh:6
6592 msgid "Physics Panel"
6593 msgstr "Πίνακας Φυσικής"
6594
6595 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pickup.qc:18
6596 msgid "Pickup messages:"
6597 msgstr ""
6598
6599 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pickup.qc:29
6600 msgid "Show timer:"
6601 msgstr ""
6602
6603 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pickup.qc:31
6604 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:24
6605 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:179
6606 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:145
6607 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:56
6608 msgid "Never"
6609 msgstr "Ποτέ"
6610
6611 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pickup.qc:32
6612 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:182
6613 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:147
6614 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:61
6615 msgid "Always"
6616 msgstr "Πάντα"
6617
6618 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pickup.qc:33
6619 msgid "Spectating"
6620 msgstr ""
6621
6622 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pickup.qc:37
6623 msgid "Icon size scale:"
6624 msgstr ""
6625
6626 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pickup.qh:6
6627 msgid "Pickup Panel"
6628 msgstr ""
6629
6630 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qh:6
6631 msgid "Powerups Panel"
6632 msgstr ""
6633
6634 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:16
6635 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:17
6636 msgid "Always enable"
6637 msgstr ""
6638
6639 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:23
6640 msgid "Forced aspect:"
6641 msgstr ""
6642
6643 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qh:6
6644 msgid "Pressed Keys Panel"
6645 msgstr ""
6646
6647 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qh:6
6648 msgid "Quick Menu Panel"
6649 msgstr ""
6650
6651 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_racetimer.qh:6
6652 msgid "Race Timer Panel"
6653 msgstr "Πίνακας Χρονοδιακόπτη Αγώνα"
6654
6655 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:16
6656 msgid "Enable in team games"
6657 msgstr ""
6658
6659 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:23
6660 msgid "Radar:"
6661 msgstr "Ραντάρ:"
6662
6663 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:26
6664 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:68
6665 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:107
6666 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:54
6667 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:87
6668 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:103
6669 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:45
6670 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:70
6671 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:124
6672 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:784
6673 msgid "Alpha:"
6674 msgstr ""
6675
6676 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:30
6677 msgid "Rotation:"
6678 msgstr "Περιστροφή:"
6679
6680 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:32
6681 msgid "Forward"
6682 msgstr "Εμπρός"
6683
6684 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:33
6685 msgid "West"
6686 msgstr "Δυτικά"
6687
6688 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:34
6689 msgid "South"
6690 msgstr "Νότια"
6691
6692 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:35
6693 msgid "East"
6694 msgstr "Ανατολικά"
6695
6696 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:36
6697 msgid "North"
6698 msgstr "Βόρεια"
6699
6700 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:40
6701 msgid "Scale:"
6702 msgstr "Κλίμακα:"
6703
6704 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:44
6705 msgid "Zoom mode:"
6706 msgstr "Ρύθμιση μεγέθυνσης:"
6707
6708 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:46
6709 msgid "Zoomed in"
6710 msgstr "Μεγεθυμένο"
6711
6712 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:47
6713 msgid "Zoomed out"
6714 msgstr "Σμικρυσμένο"
6715
6716 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:48
6717 msgid "Always zoomed"
6718 msgstr "Πάντα μεγεθυμένο"
6719
6720 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:49
6721 msgid "Never zoomed"
6722 msgstr "Ποτέ μεγεθυμένο"
6723
6724 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qh:6
6725 msgid "Radar Panel"
6726 msgstr "Πίνακας Ραντάρ"
6727
6728 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:17
6729 msgid "Score:"
6730 msgstr "Βαθμολογία:"
6731
6732 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:20
6733 msgid "Rankings:"
6734 msgstr "Κατατάξεις:"
6735
6736 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:21
6737 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:58
6738 msgid "Off"
6739 msgstr "Ανενεργό"
6740
6741 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:22
6742 msgid "And me"
6743 msgstr "Και εγώ"
6744
6745 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:23
6746 msgid "Pure"
6747 msgstr ""
6748
6749 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qh:6
6750 msgid "Score Panel"
6751 msgstr "Πίνακας Βαθμολογίας"
6752
6753 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:38
6754 msgid "StrafeHUD mode:"
6755 msgstr ""
6756
6757 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:41
6758 msgid "View angle centered"
6759 msgstr ""
6760
6761 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:42
6762 msgid "Velocity angle centered"
6763 msgstr ""
6764
6765 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:45
6766 msgid "StrafeHUD style:"
6767 msgstr ""
6768
6769 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:48
6770 msgid "no styling"
6771 msgstr ""
6772
6773 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:49
6774 msgid "progress bar"
6775 msgstr ""
6776
6777 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:50
6778 msgid "gradient"
6779 msgstr ""
6780
6781 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:53
6782 msgid "Range:"
6783 msgstr ""
6784
6785 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:56
6786 msgid "Demo mode"
6787 msgstr ""
6788
6789 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:60
6790 msgid "Reset colors"
6791 msgstr ""
6792
6793 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:64
6794 msgid "Strafe bar:"
6795 msgstr ""
6796
6797 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:68
6798 msgid "Angle indicator:"
6799 msgstr ""
6800
6801 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:70
6802 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:78
6803 msgid "Neutral:"
6804 msgstr ""
6805
6806 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:72
6807 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:80
6808 msgid "Good:"
6809 msgstr ""
6810
6811 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:74
6812 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:82
6813 msgid "Overturn:"
6814 msgstr ""
6815
6816 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:109
6817 msgid "Switch indicator:"
6818 msgstr ""
6819
6820 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:113
6821 msgid "Best angle indicator:"
6822 msgstr ""
6823
6824 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qh:6
6825 msgid "StrafeHUD Panel"
6826 msgstr ""
6827
6828 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:17
6829 msgid "Timer:"
6830 msgstr "Χρονόμετρο:"
6831
6832 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:20
6833 msgid "Show elapsed time"
6834 msgstr ""
6835
6836 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:23
6837 msgid "Secondary timer:"
6838 msgstr ""
6839
6840 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:27
6841 msgid "Swapped"
6842 msgstr ""
6843
6844 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qh:6
6845 msgid "Timer Panel"
6846 msgstr "Πίνακας Χρονοδιακόπτη"
6847
6848 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_vote.qc:17
6849 msgid "Alpha after voting:"
6850 msgstr ""
6851
6852 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_vote.qh:6
6853 msgid "Vote Panel"
6854 msgstr "Πίνακας Ψήφοφορίας"
6855
6856 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:22
6857 msgid "Fade out after:"
6858 msgstr ""
6859
6860 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:26
6861 #, c-format
6862 msgid "%ds"
6863 msgstr "%ds"
6864
6865 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:30
6866 msgid "Fade effect:"
6867 msgstr "Εφέ ξεθωριάσματος"
6868
6869 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:33
6870 msgid "EF^None"
6871 msgstr ""
6872
6873 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:34
6874 msgid "Alpha"
6875 msgstr ""
6876
6877 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:35
6878 msgid "Slide"
6879 msgstr ""
6880
6881 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:36
6882 msgid "EF^Both"
6883 msgstr ""
6884
6885 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:40
6886 msgid "Weapon icons:"
6887 msgstr "Εικονίδια όπλων:"
6888
6889 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:43
6890 msgid "Show only owned weapons"
6891 msgstr ""
6892
6893 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:54
6894 msgid "Show weapon ID as:"
6895 msgstr ""
6896
6897 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:55
6898 msgid "SHOWAS^None"
6899 msgstr ""
6900
6901 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:56
6902 msgid "Number"
6903 msgstr "Αριθμός"
6904
6905 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:57
6906 msgid "Bind"
6907 msgstr ""
6908
6909 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:60
6910 msgid "Weapon ID scale:"
6911 msgstr ""
6912
6913 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:66
6914 msgid "Show Accuracy"
6915 msgstr "Εμφάνιση Ακρίβειας"
6916
6917 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:67
6918 msgid "Show Ammo"
6919 msgstr "Εμφάνιση Πυρομαχικών"
6920
6921 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:70
6922 msgid "Ammo bar alpha:"
6923 msgstr ""
6924
6925 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:76
6926 msgid "Ammo bar color:"
6927 msgstr "Χρώμα γραμμής πυρομαχικών"
6928
6929 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qh:6
6930 msgid "Weapons Panel"
6931 msgstr "Πίνακας Οπλισμού"
6932
6933 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:19
6934 msgid "HUD skins"
6935 msgstr ""
6936
6937 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:22
6938 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:179
6939 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:36
6940 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:42
6941 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:25
6942 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:33
6943 msgid "Filter:"
6944 msgstr "Φίλτρο:"
6945
6946 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:30
6947 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:59
6948 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:49
6949 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:43
6950 msgid "Refresh"
6951 msgstr "Ανανέωση"
6952
6953 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:33
6954 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:28
6955 msgid "Set skin"
6956 msgstr "Ρύθμισε το σχεδιό σου"
6957
6958 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:37
6959 msgid "Save current skin"
6960 msgstr ""
6961
6962 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:46
6963 msgid "Panel background defaults:"
6964 msgstr ""
6965
6966 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:48 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:759
6967 msgid "Background:"
6968 msgstr "Φόντο:"
6969
6970 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:60 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:775
6971 msgid "Border size:"
6972 msgstr "Μέγεθος περιθωρίου:"
6973
6974 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:75
6975 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:114
6976 msgid "Team color:"
6977 msgstr "Χρώμα ομάδας:"
6978
6979 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:83 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:801
6980 msgid "Test team color in configure mode"
6981 msgstr ""
6982
6983 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:86 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:804
6984 msgid "Padding:"
6985 msgstr ""
6986
6987 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:93
6988 msgid "HUD Dock:"
6989 msgstr ""
6990
6991 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:95
6992 msgid "DOCK^Disabled"
6993 msgstr "DOCK^Απενεργοποιημένο"
6994
6995 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:96
6996 msgid "DOCK^Small"
6997 msgstr "DOCK^Μικρό"
6998
6999 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:97
7000 msgid "DOCK^Medium"
7001 msgstr "DOCK^Μεσαίο"
7002
7003 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:98
7004 msgid "DOCK^Large"
7005 msgstr "DOCK^Μεγάλο"
7006
7007 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:121
7008 msgid "Grid settings:"
7009 msgstr "Ρυθμίσεις πλέγματος:"
7010
7011 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:122
7012 msgid "Snap panels to grid"
7013 msgstr ""
7014
7015 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:125
7016 msgid "Grid size:"
7017 msgstr "Μέγεθος πλέγματος:"
7018
7019 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:127
7020 msgid "X:"
7021 msgstr "Χ:"
7022
7023 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:134
7024 msgid "Y:"
7025 msgstr "Ψ:"
7026
7027 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:144
7028 msgid "Center line"
7029 msgstr ""
7030
7031 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:145
7032 #, c-format
7033 msgid ""
7034 "Show a vertical centerline to help align panels. It's possible to show more "
7035 "vertical lines by editing %s in the console"
7036 msgstr ""
7037
7038 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:148
7039 msgid "Exit setup"
7040 msgstr "Έξοδος ρύθμισης"
7041
7042 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qh:6
7043 msgid "Panel HUD Setup"
7044 msgstr ""
7045
7046 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:13
7047 msgid "Monster:"
7048 msgstr "Τέρας:"
7049
7050 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:22
7051 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:20
7052 msgid "Spawn"
7053 msgstr "Αναγένηση"
7054
7055 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:23
7056 msgid "Remove"
7057 msgstr "Αφαίρεση"
7058
7059 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:25
7060 msgid "Move target:"
7061 msgstr ""
7062
7063 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:26
7064 msgid "Follow"
7065 msgstr "Ακολούθησε"
7066
7067 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:27
7068 msgid "Wander"
7069 msgstr ""
7070
7071 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:28
7072 msgid "Spawnpoint"
7073 msgstr ""
7074
7075 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:29
7076 msgid "No moving"
7077 msgstr "Χωρίς κίνηση"
7078
7079 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:31
7080 msgid "Colors:"
7081 msgstr "Χρώματα:"
7082
7083 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:33
7084 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:39
7085 msgid "Set skin:"
7086 msgstr "Ορισμός σχεδίου μενού:"
7087
7088 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qh:6
7089 msgid "Monster Tools"
7090 msgstr ""
7091
7092 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:15
7093 msgid "Find servers to play on"
7094 msgstr "Βρείτε servers για να παίξετε"
7095
7096 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:17
7097 msgid "Host your own game"
7098 msgstr ""
7099
7100 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:18
7101 msgid "Media"
7102 msgstr ""
7103
7104 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qh:6
7105 msgid "Multiplayer"
7106 msgstr "Πολλαπλοί παίκτες"
7107
7108 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qh:7
7109 msgid ""
7110 "Play online, against your friends in LAN, view demos or change player "
7111 "settings"
7112 msgstr ""
7113
7114 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:40
7115 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:113
7116 #: qcsrc/menu/xonotic/skinlist.qc:88 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:761
7117 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:777 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:786
7118 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:794 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:806
7119 msgid "Default"
7120 msgstr "Προεπιλογή"
7121
7122 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:42
7123 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:78
7124 msgid "Unlimited"
7125 msgstr "Απεριόριστο"
7126
7127 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:76
7128 msgid "Gametype"
7129 msgstr "Τύπος παιχνιδιού"
7130
7131 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:81
7132 msgid "Time limit:"
7133 msgstr "Χρονικό όριο:"
7134
7135 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:83
7136 msgid "Timelimit in minutes that when hit, will end the match"
7137 msgstr ""
7138
7139 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:84
7140 #, c-format
7141 msgid "%d minutes"
7142 msgstr "%d λεπτά"
7143
7144 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:85
7145 msgid "TIMLIM^Default"
7146 msgstr "TIMLIM^Προεπιλογή"
7147
7148 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:86
7149 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:171
7150 msgid "1 minute"
7151 msgstr "1 λεπτό"
7152
7153 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:103
7154 msgid "TIMLIM^Infinite"
7155 msgstr ""
7156
7157 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:111
7158 msgid "Teams:"
7159 msgstr "Ομάδες:"
7160
7161 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:114
7162 msgid "2 teams"
7163 msgstr "2 ομάδες"
7164
7165 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:115
7166 msgid "3 teams"
7167 msgstr "3 ομάδες"
7168
7169 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:116
7170 msgid "4 teams"
7171 msgstr "4 ομάδες"
7172
7173 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:119
7174 msgid "Player slots:"
7175 msgstr "Θέσεις παικτών:"
7176
7177 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:121
7178 msgid ""
7179 "The maximum amount of players or bots that can be connected to your server "
7180 "at once"
7181 msgstr ""
7182 "Ο μέγιστος αριθμός παικτών που μπορεί να συνδεθεί στον server σας ταυτόχρονα"
7183
7184 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:123
7185 msgid "Number of bots:"
7186 msgstr "Αριθμός ρομπότ:"
7187
7188 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:126
7189 msgid "Amount of bots on your server"
7190 msgstr "Ποσότητα των bots στο server σας"
7191
7192 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:129
7193 msgid "Bot skill:"
7194 msgstr "Ικανότητα bot:"
7195
7196 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:132
7197 msgid "Specify how experienced the bots will be"
7198 msgstr "Ορίστε πόσο έμπειρα θα είναι τα bots"
7199
7200 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:133
7201 msgid "Botlike"
7202 msgstr "Χαζό ρομπότ"
7203
7204 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:134
7205 msgid "Beginner"
7206 msgstr "Αρχάριο"
7207
7208 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:135
7209 msgid "You will win"
7210 msgstr "Θα νικήσεις"
7211
7212 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:136
7213 msgid "You can win"
7214 msgstr "Μπορείς να νικήσεις"
7215
7216 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:137
7217 msgid "You might win"
7218 msgstr "Θα μπορούσες να νικήσεις"
7219
7220 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:138
7221 msgid "Advanced"
7222 msgstr "Προχωρημένο"
7223
7224 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:139
7225 msgid "Expert"
7226 msgstr "Ειδικό"
7227
7228 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:140
7229 msgid "Pro"
7230 msgstr "Εππαγγελματικό"
7231
7232 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:141
7233 msgid "Assassin"
7234 msgstr "Δολοφονικό"
7235
7236 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:142
7237 msgid "Unhuman"
7238 msgstr "Απάνθρωπο"
7239
7240 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:143
7241 msgid "Godlike"
7242 msgstr "Θεικό"
7243
7244 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:160
7245 msgid "Mutators..."
7246 msgstr "Επιπλέον Ρυθμίσεις..."
7247
7248 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:161
7249 msgid "Mutators and weapon arenas"
7250 msgstr ""
7251
7252 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:171
7253 msgid "Maplist"
7254 msgstr ""
7255
7256 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:181
7257 msgid ""
7258 "Click here or Ctrl-F to provide a keyword to narrow down the map list. Ctrl-"
7259 "Delete to clear; Enter when done."
7260 msgstr ""
7261
7262 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:190
7263 msgid "Add shown"
7264 msgstr ""
7265
7266 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:191
7267 msgid "Add the maps shown in the list to your selection"
7268 msgstr ""
7269
7270 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:194
7271 msgid "Remove shown"
7272 msgstr ""
7273
7274 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:195
7275 msgid "Remove the maps shown in the list from your selection"
7276 msgstr ""
7277
7278 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:200
7279 msgid "Add all"
7280 msgstr "Προσθήκη όλων"
7281
7282 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:201
7283 msgid "Add every available map to your selection"
7284 msgstr "Προσθήκη όλων των διαθέσιμων χαρτών στις επιλογές σας"
7285
7286 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:204
7287 msgid "Remove all"
7288 msgstr "Αφαίρεση όλων"
7289
7290 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:205
7291 msgid "Remove all the maps from your selection"
7292 msgstr ""
7293
7294 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:213
7295 msgid "Start multiplayer!"
7296 msgstr ""
7297
7298 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:52
7299 msgid "Title:"
7300 msgstr "Τίτλος"
7301
7302 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:58
7303 msgid "Author:"
7304 msgstr "Δημιουργός:"
7305
7306 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:64
7307 msgid "Game types:"
7308 msgstr "Τύποι παιχνιδιού:"
7309
7310 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:87
7311 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:220
7312 msgid "Close"
7313 msgstr "Κλείσιμο"
7314
7315 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:90
7316 msgid "MAP^Play"
7317 msgstr "MAP^Παίξε"
7318
7319 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qh:7
7320 msgid "Map Information"
7321 msgstr "Πληροφορίες Χάρτη"
7322
7323 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:63
7324 msgid "MUT^None"
7325 msgstr ""
7326
7327 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:118
7328 msgid "Gameplay mutators:"
7329 msgstr ""
7330
7331 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:122
7332 msgid ""
7333 "Enable dodging (quick acceleration in a given direction). Double-tap a "
7334 "directional key to dodge"
7335 msgstr ""
7336
7337 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:126
7338 msgid "An explosion occurs when two players collide"
7339 msgstr ""
7340
7341 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:130
7342 msgid "All players are almost invisible"
7343 msgstr "Όλοι οι παίκτες είναι σχεδόν αόρατοι"
7344
7345 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:134
7346 msgid ""
7347 "Enable buff pickups (random bonuses like Medic, Invisible, etc.) on the maps "
7348 "that support it"
7349 msgstr ""
7350
7351 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:139
7352 msgid "Only possible to inflict damage on your enemy while they're airborne"
7353 msgstr ""
7354
7355 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:143
7356 msgid "Damage done to your enemy gets added to your own health"
7357 msgstr ""
7358
7359 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:148
7360 msgid ""
7361 "Amount of health below which players start bleeding out (health rots and "
7362 "they can't jump)"
7363 msgstr ""
7364
7365 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:157
7366 msgid "Make things fall to the ground slower (percentage of normal gravity)"
7367 msgstr ""
7368
7369 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:166
7370 msgid "Weapon & item mutators:"
7371 msgstr ""
7372
7373 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:170
7374 msgid "Players spawn with the grappling hook. Press the 'hook' key to use it"
7375 msgstr ""
7376
7377 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:174
7378 msgid ""
7379 "Players spawn with the jetpack. Double-tap 'jump' or press the 'jetpack' key "
7380 "to use it"
7381 msgstr ""
7382
7383 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:178
7384 msgid ""
7385 "Projectiles can't be destroyed. However, you can still explode Electro orbs "
7386 "with the Electro primary fire"
7387 msgstr ""
7388
7389 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:183
7390 msgid ""
7391 "Some weapon spawns will be randomly replaced with new weapons: Heavy Laser "
7392 "Assault Cannon, Mine Layer, Rifle, T.A.G. Seeker"
7393 msgstr ""
7394
7395 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:188
7396 msgid ""
7397 "Devastator rockets can be detonated instantly (otherwise, there's a short "
7398 "delay). This allows players to fire and detonate a Devastator rocket while "
7399 "in the air for a strong mid-air boost even while moving fast"
7400 msgstr ""
7401
7402 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:193
7403 msgid "Players will drop all weapons they possessed when they are killed"
7404 msgstr ""
7405
7406 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:198
7407 msgid "Weapons stay after they are picked up"
7408 msgstr ""
7409
7410 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:203
7411 msgid "Regular (no arena)"
7412 msgstr ""
7413
7414 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:204
7415 msgid ""
7416 "Players will be given a set of weapons at spawn as well as unlimited ammo, "
7417 "without weapon pickups"
7418 msgstr ""
7419
7420 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:206
7421 msgid "Weapon arenas:"
7422 msgstr "Αρένες για όπλα:"
7423
7424 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:209
7425 msgid "Custom weapons"
7426 msgstr "Σχεδίασε τα όπλα"
7427
7428 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:231
7429 msgid "Most weapons"
7430 msgstr "Περισσότερα όπλα"
7431
7432 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:235
7433 msgid "All weapons"
7434 msgstr "Όλα τα όπλα"
7435
7436 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:238
7437 msgid "Special arenas:"
7438 msgstr "Ειδικές αρένες:"
7439
7440 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:242
7441 msgid ""
7442 "Players will be given only one weapon, which can instantly kill the opponent "
7443 "with a single shot. If the player runs out of ammo, they will have 10 "
7444 "seconds to find some or if they fail to do so, face death. The secondary "
7445 "fire mode does not inflict any damage but is good for doing trickjumps."
7446 msgstr ""
7447
7448 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:247
7449 msgid ""
7450 "No items Xonotic - instead of pickup items, everyone plays with the same "
7451 "weapon. After some time, a countdown will start, after which everyone will "
7452 "switch to another weapon."
7453 msgstr ""
7454
7455 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:251
7456 msgid "with blaster"
7457 msgstr ""
7458
7459 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:252
7460 msgid "Always carry the blaster as an additional weapon in Nix"
7461 msgstr ""
7462
7463 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qh:9
7464 msgid "Mutators"
7465 msgstr ""
7466
7467 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:32
7468 msgid "SRVS^Categories"
7469 msgstr ""
7470
7471 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:42
7472 msgid "SRVS^Empty"
7473 msgstr ""
7474
7475 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:43
7476 msgid "Show empty servers"
7477 msgstr "Εμφάνιση άδειων server"
7478
7479 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:47
7480 msgid "SRVS^Full"
7481 msgstr ""
7482
7483 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:48
7484 msgid "Show full servers that have no slots available"
7485 msgstr ""
7486
7487 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:52
7488 msgid "SRVS^Laggy"
7489 msgstr ""
7490
7491 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:53
7492 msgid "Show high latency servers"
7493 msgstr ""
7494
7495 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:59
7496 msgid "Reload the server list"
7497 msgstr ""
7498
7499 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:62
7500 msgid "Pause"
7501 msgstr "Παύση"
7502
7503 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:63
7504 msgid ""
7505 "Pause updating the server list to prevent servers from \"jumping around\""
7506 msgstr ""
7507
7508 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:75
7509 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:30
7510 msgid "Address:"
7511 msgstr "Διεύθυνση"
7512
7513 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:86
7514 msgid "Info..."
7515 msgstr "Πληροφορίες..."
7516
7517 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:87
7518 msgid "Show more information about the currently highlighted server"
7519 msgstr ""
7520
7521 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:93
7522 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:105
7523 msgid "No Terms of Service specified"
7524 msgstr ""
7525
7526 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:144
7527 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1055
7528 msgid "MOD^Default"
7529 msgstr "MOD^Πρόεπιλεγμενο"
7530
7531 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:151
7532 #, c-format
7533 msgid "%d modified"
7534 msgstr "%d τροποποιημένες ρυθμίσεις"
7535
7536 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:151
7537 msgid "Official"
7538 msgstr "Επίσημες ρυθμίσεις"
7539
7540 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:159
7541 msgid "N/A (auth library missing, can't connect)"
7542 msgstr ""
7543
7544 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:161
7545 msgid "N/A (auth library missing)"
7546 msgstr ""
7547
7548 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:167
7549 msgid "Not supported (can't connect)"
7550 msgstr "δεν υποστηρίζεται (δεν συνδέεται)"
7551
7552 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:169
7553 msgid "Not supported (won't encrypt)"
7554 msgstr "δεν υποστηρίζεται (δεν κρυπτογραφείζεται)"
7555
7556 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:173
7557 msgid "Supported (will encrypt)"
7558 msgstr "υποστηρίζεται (θα κρυπτογραφειθεί)"
7559
7560 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:175
7561 msgid "Supported (won't encrypt)"
7562 msgstr "υποστηρίζεται (δεν κρυπτογραφίζεται)"
7563
7564 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:179
7565 msgid "Requested (will encrypt)"
7566 msgstr "απαιτήται (θα κρυπτογραφειθεί)"
7567
7568 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:181
7569 msgid "Requested (won't encrypt)"
7570 msgstr "υποστηρίζεται (δεν κρυπτογραφίζεται)"
7571
7572 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:185
7573 msgid "Required (can't connect)"
7574 msgstr "απαιτήται (δεν συνδέεται)"
7575
7576 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:187
7577 msgid "Required (will encrypt)"
7578 msgstr "απαιτήται (θα κρυπτογραφειθεί)"
7579
7580 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:191
7581 msgid "Use the `crypto_aeslevel` cvar to change your preferences"
7582 msgstr ""
7583
7584 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:203
7585 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1059
7586 msgid "custom stats server"
7587 msgstr ""
7588
7589 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:203
7590 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1059
7591 msgid "stats disabled"
7592 msgstr "Στατιστικά απενεργοποιήθηκαν"
7593
7594 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:203
7595 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1059
7596 msgid "stats enabled"
7597 msgstr "Στατιστικά ενεργοποιήθηκαν"
7598
7599 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:213
7600 msgid "Status"
7601 msgstr ""
7602
7603 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:214
7604 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_termsofservice.qh:7
7605 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_termsofservice.qh:11
7606 msgid "Terms of Service"
7607 msgstr ""
7608
7609 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qh:7
7610 msgid "Server Info"
7611 msgstr ""
7612
7613 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:24
7614 msgid "Hostname:"
7615 msgstr "Όνομα διακομιστή:"
7616
7617 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:48
7618 msgid "Mod:"
7619 msgstr "Τροποποίηση:"
7620
7621 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:53
7622 msgid "Version:"
7623 msgstr "Έκδοση:"
7624
7625 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:58
7626 msgid "Settings:"
7627 msgstr "Ρυθμίσεις:"
7628
7629 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:65
7630 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:102
7631 msgid "Players:"
7632 msgstr "Παίκτες:"
7633
7634 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:70
7635 msgid "Bots:"
7636 msgstr "Ρομπότ:"
7637
7638 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:75
7639 msgid "Free slots:"
7640 msgstr "Ελεύθερες θέσεις:"
7641
7642 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:81
7643 msgid "Encryption:"
7644 msgstr "Κρυπτογράφηση:"
7645
7646 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:86
7647 msgid "ID:"
7648 msgstr "ID:"
7649
7650 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:91
7651 msgid "Key:"
7652 msgstr "Κωδικός:"
7653
7654 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:96
7655 msgid "Stats:"
7656 msgstr ""
7657
7658 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qh:6
7659 msgid "Server Information"
7660 msgstr "Πληροφορίες Διακομιστή"
7661
7662 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media.qc:25
7663 msgid "Demos"
7664 msgstr ""
7665
7666 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media.qc:26
7667 msgid "Screenshots"
7668 msgstr "Στιγμιότυπα οθόνης"
7669
7670 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media.qc:27
7671 msgid "Music Player"
7672 msgstr "Πρόγραμμα αναπαραγωγής μουσικής"
7673
7674 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:48
7675 msgid "Auto record demos"
7676 msgstr ""
7677
7678 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:57
7679 msgid "Timedemo"
7680 msgstr ""
7681
7682 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:58
7683 msgid "Benchmark how fast your computer can run the highlighted demo"
7684 msgstr ""
7685
7686 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:62
7687 msgid "DEMO^Play"
7688 msgstr ""
7689
7690 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:13
7691 msgid "Playing a demo will disconnect you from the current match."
7692 msgstr ""
7693
7694 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:15
7695 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:15
7696 msgid "Do you really wish to disconnect now?"
7697 msgstr "Επιθυμείτε πραγματικά να αποσυνδεθείτε τώρα;"
7698
7699 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qh:6
7700 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qh:6
7701 msgid "Disconnect"
7702 msgstr "Αποσύνδεση"
7703
7704 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:13
7705 msgid "Timing a demo will disconnect you from the current match."
7706 msgstr ""
7707
7708 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:37
7709 msgid "MUSICPL^Add"
7710 msgstr "MUSICPL^Πρόσθεσε"
7711
7712 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:40
7713 msgid "MUSICPL^Add all"
7714 msgstr ""
7715
7716 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:44
7717 msgid "Set as menu track"
7718 msgstr ""
7719
7720 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:48
7721 msgid "Reset default menu track"
7722 msgstr ""
7723
7724 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:54
7725 msgid "Playlist:"
7726 msgstr "Λίστα αναπαραγωγής:"
7727
7728 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:55
7729 msgid "Random order"
7730 msgstr "Τυχαία σειρά"
7731
7732 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:60
7733 msgid "MUSICPL^Stop"
7734 msgstr "MUSICPL^Σταμάτημα"
7735
7736 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:63
7737 msgid "MUSICPL^Play"
7738 msgstr "MUSICPL^Αναπαραγωγή"
7739
7740 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:66
7741 msgid "MUSICPL^Pause"
7742 msgstr "MUSICPL^Παύση"
7743
7744 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:69
7745 msgid "MUSICPL^Prev"
7746 msgstr "MUSICPL^Προηγ"
7747
7748 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:72
7749 msgid "MUSICPL^Next"
7750 msgstr "MUSICPL^Επόμενο"
7751
7752 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:76
7753 msgid "MUSICPL^Remove"
7754 msgstr "MUSICPL^Αφαίρεση"
7755
7756 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:79
7757 msgid "MUSICPL^Remove all"
7758 msgstr "MUSICPL^Αφαίρεση όλων"
7759
7760 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:41
7761 msgid "Auto screenshot scoreboard"
7762 msgstr ""
7763
7764 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:62
7765 msgid "Open in the viewer"
7766 msgstr "Άνοιγμα στο πρόγραμμα προβολής"
7767
7768 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:137
7769 msgid "Reset"
7770 msgstr "Επαναφορά"
7771
7772 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:142
7773 msgid "Previous"
7774 msgstr "Προηγούμενο"
7775
7776 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:145
7777 msgid "Next"
7778 msgstr "Επόμενο"
7779
7780 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:150
7781 msgid "Slide show"
7782 msgstr ""
7783
7784 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:38
7785 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:22
7786 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:37
7787 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:26
7788 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:27
7789 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:21
7790 msgid "Apply immediately"
7791 msgstr "Άμεση εφαρμογή"
7792
7793 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:50
7794 msgid "Name"
7795 msgstr "Όνομα"
7796
7797 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:79
7798 msgid "Model"
7799 msgstr "Μοντέλο"
7800
7801 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:98
7802 msgid "Glowing color"
7803 msgstr ""
7804
7805 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:108
7806 msgid "Detail color"
7807 msgstr ""
7808
7809 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:123
7810 msgid "Statistics"
7811 msgstr "Στατιστικά"
7812
7813 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:127
7814 msgid "Allow player statistics to track your client"
7815 msgstr ""
7816
7817 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:131
7818 msgid "Allow player statistics to use your nickname"
7819 msgstr "Επιτρέψτε στα στατιστικά παίκτη να χρησιμοποιήσουν το ψευδώνυμό σας"
7820
7821 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:136
7822 msgid "Allow player statistics to rank you in leaderboards"
7823 msgstr ""
7824
7825 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:156
7826 msgid "Select language..."
7827 msgstr ""
7828
7829 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:12
7830 msgid "Are you sure you want to quit?"
7831 msgstr "Είσαι σίγουρος-η ότι θες να βγεις από το παιχνίδι;"
7832
7833 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qh:7
7834 msgid "Quit the game"
7835 msgstr "Κλείστε το παιχνίδι"
7836
7837 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:15
7838 msgid "Model:"
7839 msgstr "Μοντέλο:"
7840
7841 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:21
7842 msgid "Remove *"
7843 msgstr "Αφαίρεση *"
7844
7845 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:23
7846 msgid "Copy *"
7847 msgstr "Αντίγραφή *"
7848
7849 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:24
7850 msgid "Paste"
7851 msgstr "Επικόλληση"
7852
7853 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:26
7854 msgid "Bone:"
7855 msgstr "Κόκκαλο:"
7856
7857 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:31
7858 msgid "Set * as child"
7859 msgstr ""
7860
7861 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:32
7862 msgid "Attach to *"
7863 msgstr "Επισύναψη στο *"
7864
7865 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:34
7866 msgid "Detach from *"
7867 msgstr "Αποσύναψη απο *"
7868
7869 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:37
7870 msgid "Visual object properties for *:"
7871 msgstr ""
7872
7873 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:41
7874 msgid "Set alpha:"
7875 msgstr ""
7876
7877 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:44
7878 msgid "Set color main:"
7879 msgstr "Ορισμός κυρίου χρώματος:"
7880
7881 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:46
7882 msgid "Set color glow:"
7883 msgstr ""
7884
7885 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:50
7886 msgid "Set frame:"
7887 msgstr "Ορισμός πλαισίου:"
7888
7889 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:54
7890 msgid "Physical object properties for *:"
7891 msgstr ""
7892
7893 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:56
7894 msgid "Set material:"
7895 msgstr "Ορισμός υλικού:"
7896
7897 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:62
7898 msgid "Set solidity:"
7899 msgstr "Ορισμός συμπαγότητας"
7900
7901 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:63
7902 msgid "Non-solid"
7903 msgstr "Μη συμπαγές"
7904
7905 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:64
7906 msgid "Solid"
7907 msgstr "Συμπαγές"
7908
7909 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:65
7910 msgid "Set physics:"
7911 msgstr "Ρύθμιση φυσικής:"
7912
7913 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:66
7914 msgid "Static"
7915 msgstr "Στατικό"
7916
7917 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:67
7918 msgid "Movable"
7919 msgstr ""
7920
7921 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:68
7922 msgid "Physical"
7923 msgstr ""
7924
7925 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:70
7926 msgid "Set scale:"
7927 msgstr "Ορισμός μεγέθους:"
7928
7929 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:72
7930 msgid "Set force:"
7931 msgstr "Ορισμός ισχύης:"
7932
7933 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:76
7934 msgid "Claim *"
7935 msgstr "Διεκδίκηση *"
7936
7937 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:78
7938 msgid "* object info"
7939 msgstr "* πληροφορίες αντικειμένου"
7940
7941 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:79
7942 msgid "* mesh info"
7943 msgstr ""
7944
7945 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:80
7946 msgid "* attachment info"
7947 msgstr ""
7948
7949 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:81
7950 msgid "Show help"
7951 msgstr "Εμφάνιση βοήθειας"
7952
7953 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:82
7954 msgid "* is the object you are facing"
7955 msgstr ""
7956
7957 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qh:6
7958 msgid "Sandbox Tools"
7959 msgstr ""
7960
7961 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:18
7962 msgid "Video"
7963 msgstr "Βίντεο"
7964
7965 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:19
7966 msgid "Effects"
7967 msgstr "Εφέ"
7968
7969 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:20
7970 msgid "Audio"
7971 msgstr "Ήχος"
7972
7973 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:22
7974 msgid "Game"
7975 msgstr "Παιχνίδι"
7976
7977 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:24
7978 msgid "User"
7979 msgstr "Χρήστης"
7980
7981 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:25 qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:121
7982 msgid "Misc"
7983 msgstr "Λοιπά"
7984
7985 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qh:8
7986 msgid "Change the game settings"
7987 msgstr "Αλλάξτε τις ρυθμίσεις του παιχνιδιού"
7988
7989 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:30
7990 msgid "Master:"
7991 msgstr "Κύρια ένταση ήχου:"
7992
7993 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:36
7994 msgid "Music:"
7995 msgstr "Μουσική"
7996
7997 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:44
7998 msgid "VOL^Ambient:"
7999 msgstr ""
8000
8001 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:51
8002 msgid "Info:"
8003 msgstr "Πληροφορίες:"
8004
8005 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:58
8006 msgid "Items:"
8007 msgstr "Αντικείμενα:"
8008
8009 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:65
8010 msgid "Pain:"
8011 msgstr "Πόνος:"
8012
8013 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:72
8014 msgid "Player:"
8015 msgstr "Παίκτης:"
8016
8017 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:79
8018 msgid "Shots:"
8019 msgstr "Πυροβολισμοί:"
8020
8021 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:86
8022 msgid "Voice:"
8023 msgstr "Φωνή:"
8024
8025 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:94
8026 msgid "Weapons:"
8027 msgstr "Όπλα:"
8028
8029 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:100
8030 msgid "New style sound attenuation"
8031 msgstr ""
8032
8033 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:103
8034 msgid "Mute sounds when not active"
8035 msgstr ""
8036
8037 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:106
8038 msgid "Frequency:"
8039 msgstr "Συχνότητα:"
8040
8041 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:108
8042 msgid "Sound output frequency"
8043 msgstr "Συχνότητα εξόδου ήχου"
8044
8045 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:109
8046 msgid "8 kHz"
8047 msgstr "8 kHz"
8048
8049 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:110
8050 msgid "11.025 kHz"
8051 msgstr "11.025 kHz"
8052
8053 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:111
8054 msgid "16 kHz"
8055 msgstr "16 kHz"
8056
8057 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:112
8058 msgid "22.05 kHz"
8059 msgstr "22.05 kHz"
8060
8061 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:113
8062 msgid "24 kHz"
8063 msgstr "24 kHz"
8064
8065 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:114
8066 msgid "32 kHz"
8067 msgstr "32 kHz"
8068
8069 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:115
8070 msgid "44.1 kHz"
8071 msgstr "44.1 kHz"
8072
8073 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:116
8074 msgid "48 kHz"
8075 msgstr "48 kHz"
8076
8077 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:120
8078 msgid "Channels:"
8079 msgstr "Κανάλια:"
8080
8081 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:122
8082 msgid "Number of channels for the sound output"
8083 msgstr "Αριθμός καναλιών για την έξοδο ήχου"
8084
8085 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:123
8086 msgid "Mono"
8087 msgstr "Μονοφωνικό"
8088
8089 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:124
8090 msgid "Stereo"
8091 msgstr "Στερεφωνικό"
8092
8093 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:125
8094 msgid "2.1"
8095 msgstr "2.1"
8096
8097 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:126
8098 msgid "4"
8099 msgstr "4"
8100
8101 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:127
8102 msgid "5"
8103 msgstr "5"
8104
8105 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:128
8106 msgid "5.1"
8107 msgstr "5.1"
8108
8109 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:129
8110 msgid "6.1"
8111 msgstr "6.1"
8112
8113 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:130
8114 msgid "7.1"
8115 msgstr "7.1"
8116
8117 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:135
8118 msgid "Swap stereo output channels"
8119 msgstr ""
8120
8121 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:136
8122 msgid "Swap left/right channels"
8123 msgstr "Αλλαγή αριστερών/δεξιών καναλιών"
8124
8125 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:139
8126 msgid "Headphone friendly mode"
8127 msgstr ""
8128
8129 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:140
8130 msgid ""
8131 "Enable spatialization (blend the right and left channel slightly to decrease "
8132 "stereo separation a bit for headphones)"
8133 msgstr ""
8134
8135 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:144
8136 msgid "Hit indication sound"
8137 msgstr "Ένδειξη χτυπήματος"
8138
8139 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:145
8140 msgid "Play a hit indicator sound when your shot hits an enemy"
8141 msgstr ""
8142
8143 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:149
8144 msgid "SND^Fixed"
8145 msgstr ""
8146
8147 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:152
8148 msgid "Decrease pitch with more damage"
8149 msgstr ""
8150
8151 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:152
8152 msgid "Decreasing"
8153 msgstr ""
8154
8155 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:155
8156 msgid "Increase pitch with more damage"
8157 msgstr ""
8158
8159 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:155
8160 msgid "Increasing"
8161 msgstr ""
8162
8163 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:159
8164 msgid "Chat message sound"
8165 msgstr "Ήχος ομιλίας"
8166
8167 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:161
8168 msgid "Menu sounds"
8169 msgstr "Ήχοι μενού"
8170
8171 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:162
8172 msgid "Play sounds when clicking menu items"
8173 msgstr ""
8174
8175 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:163
8176 msgid "Focus sounds"
8177 msgstr ""
8178
8179 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:164
8180 msgid "Play sounds when hovering over menu items too"
8181 msgstr ""
8182
8183 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:168
8184 msgid "Time announcer:"
8185 msgstr "Προειδοποίηση χρόνου:"
8186
8187 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:170
8188 msgid "WRN^Disabled"
8189 msgstr "WRN^Απενεργοποιημένο"
8190
8191 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:172
8192 msgid "5 minutes"
8193 msgstr "5 λεπτά"
8194
8195 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:173
8196 msgid "WRN^Both"
8197 msgstr "WRN^Και οι δυο"
8198
8199 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:176
8200 msgid "Automatic taunts:"
8201 msgstr "Αυτόματα χλευάσματα"
8202
8203 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:178
8204 msgid "Automatically taunt enemies after fragging them"
8205 msgstr ""
8206
8207 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:180
8208 msgid "Sometimes"
8209 msgstr "Μερικές φορές"
8210
8211 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:181
8212 msgid "Often"
8213 msgstr "Συχνά"
8214
8215 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:188
8216 msgid "Debug info about sounds"
8217 msgstr ""
8218
8219 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_bindings_reset.qc:11
8220 msgid "Are you sure you want to reset all key bindings?"
8221 msgstr ""
8222
8223 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_bindings_reset.qh:6
8224 msgid "Reset key bindings"
8225 msgstr ""
8226
8227 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:41
8228 msgid "Quality preset:"
8229 msgstr "Προκαθορισμένη ποιότητα:"
8230
8231 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:45
8232 msgid "PRE^OMG!"
8233 msgstr "PRE^Όπα!"
8234
8235 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:48
8236 msgid "PRE^Low"
8237 msgstr "PRE^Χαμηλή"
8238
8239 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:50
8240 msgid "PRE^Medium"
8241 msgstr "PRE^Μεσαία"
8242
8243 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:52
8244 msgid "PRE^Normal"
8245 msgstr "PRE^Κανονική"
8246
8247 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:54
8248 msgid "PRE^High"
8249 msgstr "PRE^Υψηλή"
8250
8251 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:56
8252 msgid "PRE^Ultra"
8253 msgstr "PRE^Ακραία"
8254
8255 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:60
8256 msgid "PRE^Ultimate"
8257 msgstr "PRE^Μέγιστη"
8258
8259 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:65
8260 msgid "Geometry detail:"
8261 msgstr "Γεομετρική λεπτομέρεια:"
8262
8263 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:67
8264 msgid "Change the smoothness of the curves on the map"
8265 msgstr ""
8266
8267 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:68
8268 msgid "DET^Lowest"
8269 msgstr "DET^Χαμηλότατη"
8270
8271 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:69
8272 msgid "DET^Low"
8273 msgstr "DET^Χαμηλή"
8274
8275 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:70
8276 msgid "DET^Normal"
8277 msgstr "DET^"
8278
8279 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:71
8280 msgid "DET^Good"
8281 msgstr "DET^Καλή"
8282
8283 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:72
8284 msgid "DET^Best"
8285 msgstr "DET^Καλύτερη"
8286
8287 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:73
8288 msgid "DET^Insane"
8289 msgstr "DET^Τρομερή"
8290
8291 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:77
8292 msgid "Player detail:"
8293 msgstr ""
8294
8295 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:79
8296 msgid "PDET^Low"
8297 msgstr "PDET^Χαμηλή"
8298
8299 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:80
8300 msgid "PDET^Medium"
8301 msgstr "PDET^Μέτρια"
8302
8303 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:81
8304 msgid "PDET^Normal"
8305 msgstr "PDET^Κανονική"
8306
8307 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:82
8308 msgid "PDET^Good"
8309 msgstr "PDET^Καλή"
8310
8311 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:83
8312 msgid "PDET^Best"
8313 msgstr "PDET^Καλύτερη"
8314
8315 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:87
8316 msgid "Texture resolution:"
8317 msgstr "Ανάλυση υφής:"
8318
8319 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:91
8320 msgid "RES^Leet"
8321 msgstr "RES^Ακραίος χαμηλή"
8322
8323 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:92
8324 msgid "RES^Lowest"
8325 msgstr "RES^Χαμηλότερή"
8326
8327 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:93
8328 msgid "RES^Very low"
8329 msgstr "RES^Πολύ χαμηλή"
8330
8331 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:94
8332 msgid "RES^Low"
8333 msgstr "RES^Χαμηλή"
8334
8335 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:95
8336 msgid "RES^Normal"
8337 msgstr "RES^Κανονική"
8338
8339 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:96
8340 msgid "RES^Good"
8341 msgstr "RES^Καλή"
8342
8343 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:97
8344 msgid "RES^Best"
8345 msgstr "RES^Καλύτερη"
8346
8347 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:110
8348 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:115
8349 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:120
8350 msgid "Avoid lossy texture compression"
8351 msgstr ""
8352
8353 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:129
8354 msgid "Disable sky for performance and visibility"
8355 msgstr ""
8356
8357 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:129
8358 msgid "Show sky"
8359 msgstr ""
8360
8361 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:132
8362 msgid "Show surfaces"
8363 msgstr "Προβολή επιφανειών"
8364
8365 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:133
8366 msgid ""
8367 "Disable textures completely for very slow hardware. This gives a huge "
8368 "performance boost, but looks very ugly."
8369 msgstr ""
8370
8371 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:136
8372 msgid "Use lightmaps"
8373 msgstr ""
8374
8375 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:137
8376 msgid ""
8377 "Use high resolution lightmaps, which will look pretty but use up some extra "
8378 "video memory"
8379 msgstr ""
8380
8381 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:139
8382 msgid "Deluxe mapping"
8383 msgstr ""
8384
8385 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:140
8386 msgid "Use per-pixel lighting effects"
8387 msgstr ""
8388
8389 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:142
8390 msgid "Gloss"
8391 msgstr "Γυαλάδα"
8392
8393 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:143
8394 msgid "Enable the use of glossmaps on textures supporting it"
8395 msgstr ""
8396
8397 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:146
8398 msgid "Offset mapping"
8399 msgstr ""
8400
8401 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:147
8402 msgid ""
8403 "Offset mapping effect that will make textures with bumpmaps appear like they "
8404 "\"pop out\" of the flat 2D surface"
8405 msgstr ""
8406
8407 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:149
8408 msgid "Relief mapping"
8409 msgstr ""
8410
8411 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:150
8412 msgid ""
8413 "Higher quality offset mapping, which also has a huge impact on performance"
8414 msgstr ""
8415
8416 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:153
8417 msgid "Reflections:"
8418 msgstr "Αντανακλάσεις:"
8419
8420 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:154
8421 msgid ""
8422 "Reflection and refraction quality, has a huge impact on performance on maps "
8423 "with reflecting surfaces"
8424 msgstr ""
8425
8426 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:157
8427 msgid "Resolution of reflections/refractions"
8428 msgstr ""
8429
8430 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:158
8431 msgid "Blurred"
8432 msgstr "Θολομένο"
8433
8434 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:159
8435 msgid "REFL^Good"
8436 msgstr "REFL^Καλό"
8437
8438 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:160
8439 msgid "Sharp"
8440 msgstr ""
8441
8442 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:164
8443 msgid "Decals"
8444 msgstr ""
8445
8446 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:165
8447 msgid "Enable decals (bullet holes and blood)"
8448 msgstr ""
8449
8450 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:166
8451 msgid "Decals on models"
8452 msgstr ""
8453
8454 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:170
8455 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:251
8456 msgid "Distance:"
8457 msgstr "Απόσταση:"
8458
8459 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:173
8460 msgid "Decals further away than this will not be drawn"
8461 msgstr ""
8462
8463 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:177
8464 msgid "Time:"
8465 msgstr "Χρόνος:"
8466
8467 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:180
8468 msgid "Time in seconds before decals fade away"
8469 msgstr ""
8470
8471 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:184
8472 msgid "Damage effects:"
8473 msgstr "Εφέ τραυματισμού:"
8474
8475 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:186
8476 msgid "DMGFX^Disabled"
8477 msgstr ""
8478
8479 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:187
8480 msgid "Skeletal"
8481 msgstr ""
8482
8483 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:188
8484 msgid "DMGFX^All"
8485 msgstr ""
8486
8487 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:192
8488 msgid "Realtime dynamic lights"
8489 msgstr ""
8490
8491 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:193
8492 msgid ""
8493 "Temporary realtime light sources such as explosions, rockets and powerups"
8494 msgstr ""
8495
8496 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:195
8497 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:201
8498 msgid "Shadows"
8499 msgstr "Σκιές"
8500
8501 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:196
8502 msgid "Shadows cast by realtime dynamic lights"
8503 msgstr ""
8504
8505 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:199
8506 msgid "Realtime world lights"
8507 msgstr ""
8508
8509 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:200
8510 msgid ""
8511 "Realtime light sources included in certain maps. May have a big impact on "
8512 "performance."
8513 msgstr ""
8514
8515 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:202
8516 msgid "Shadows cast by realtime world lights"
8517 msgstr ""
8518
8519 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:206
8520 msgid "Use normal maps"
8521 msgstr "Χρήση κανονικών χαρτών"
8522
8523 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:207
8524 msgid ""
8525 "Directional shading of certain textures to simulate interaction of realtime "
8526 "light with a bumpy surface"
8527 msgstr ""
8528
8529 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:209
8530 msgid "Soft shadows"
8531 msgstr "Μαλακές σκιές"
8532
8533 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:212
8534 msgid "Corona brightness:"
8535 msgstr ""
8536
8537 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:214
8538 msgid "Flare effects around certain lights"
8539 msgstr ""
8540
8541 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:217
8542 msgid "Fade coronas according to visibility"
8543 msgstr ""
8544
8545 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:218
8546 msgid "Corona fading using occlusion queries"
8547 msgstr ""
8548
8549 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:222
8550 msgid "Bloom"
8551 msgstr ""
8552
8553 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:223
8554 msgid ""
8555 "Enable bloom effect, which brightens the neighboring pixels of very bright "
8556 "pixels. Has a big impact on performance."
8557 msgstr ""
8558
8559 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:224
8560 msgid "Extra postprocessing effects"
8561 msgstr ""
8562
8563 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:225
8564 msgid ""
8565 "Enables special postprocessing effects for when damaged or under water or "
8566 "using a powerup"
8567 msgstr ""
8568
8569 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:230
8570 msgid "Motion blur strength - 0.4 recommended"
8571 msgstr ""
8572
8573 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:231
8574 msgid "Motion blur:"
8575 msgstr ""
8576
8577 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:237
8578 msgid "Particles"
8579 msgstr "Πειροτεχνήματα"
8580
8581 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:238
8582 msgid "Spawnpoint effects"
8583 msgstr ""
8584
8585 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:239
8586 msgid "Particles effects at all spawn points and whenever a player spawns"
8587 msgstr ""
8588
8589 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:244
8590 msgid "Quality:"
8591 msgstr "Ποιότητα:"
8592
8593 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:247
8594 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:13
8595 msgid ""
8596 "Multiplier for amount of particles. Less means less particles, which in turn "
8597 "gives for better performance"
8598 msgstr ""
8599
8600 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:254
8601 msgid "Particles further away than this will not be drawn"
8602 msgstr ""
8603
8604 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:31
8605 msgid "No crosshair"
8606 msgstr "Χωρίς στόχαστρο"
8607
8608 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:33
8609 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:62
8610 msgid "Per weapon"
8611 msgstr "Ανά όπλο"
8612
8613 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:34
8614 msgid ""
8615 "Set a different crosshair for each weapon, good if you play without weapon "
8616 "models"
8617 msgstr ""
8618
8619 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:48
8620 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:81
8621 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:97
8622 msgid "Size:"
8623 msgstr "Μέγεθος:"
8624
8625 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:64
8626 msgid "By health"
8627 msgstr "Ανάλογα με ζωή"
8628
8629 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:76
8630 msgid "Use rings to indicate weapon status"
8631 msgstr ""
8632
8633 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:93
8634 msgid "Enable center crosshair dot"
8635 msgstr "Ενεργοποίηση κεντρικής κουκκίδας στοχασμού"
8636
8637 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:111
8638 msgid "Use normal crosshair color"
8639 msgstr ""
8640
8641 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:122
8642 msgid "Smooth effects of crosshairs"
8643 msgstr ""
8644
8645 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:125
8646 msgid "Perform hit tests for the crosshair"
8647 msgstr ""
8648
8649 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:129
8650 msgid "Blur if obstructed by an obstacle"
8651 msgstr ""
8652
8653 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:133
8654 msgid "Blur if obstructed by a teammate"
8655 msgstr ""
8656
8657 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:137
8658 msgid "Shrink if obstructed by a teammate"
8659 msgstr ""
8660
8661 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:140
8662 msgid "Animate crosshair when hitting an enemy"
8663 msgstr ""
8664
8665 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:143
8666 msgid "Animate crosshair when picking up an item"
8667 msgstr ""
8668
8669 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qh:7
8670 msgid "Crosshair"
8671 msgstr "Στόχαστρο"
8672
8673 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:43
8674 msgid "Scoreboard"
8675 msgstr "Scoreboard"
8676
8677 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:48
8678 msgid "Fading speed:"
8679 msgstr ""
8680
8681 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:51
8682 msgid "Enable rows / columns highlighting"
8683 msgstr ""
8684
8685 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:53
8686 msgid "Show accuracy underneath scoreboard"
8687 msgstr ""
8688
8689 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:55
8690 msgid "Show team sizes:"
8691 msgstr ""
8692
8693 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:56
8694 msgid ""
8695 "Team size position: Off=do not show; Left=on the left side of the scoreboard "
8696 "and move team scores to the right; Right=on the right of the scoreboard"
8697 msgstr ""
8698
8699 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:64
8700 msgid "Waypoints"
8701 msgstr "Σημεία διαδρομής"
8702
8703 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:66
8704 msgid "Display waypoint markers for objectives on the map"
8705 msgstr "Εμφάνιση σημείων διαδρομής για στόχους στον χάρτη"
8706
8707 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:67
8708 msgid "Show various gametype specific waypoints"
8709 msgstr ""
8710
8711 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:73
8712 msgid "Control transparency of the waypoints"
8713 msgstr ""
8714
8715 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:77
8716 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:130
8717 msgid "Font size:"
8718 msgstr "Μέγεθος γραμματοσειράς:"
8719
8720 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:83
8721 msgid "Edge offset:"
8722 msgstr ""
8723
8724 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:91
8725 msgid "Fade when near the crosshair"
8726 msgstr ""
8727
8728 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:95
8729 msgid "Display names instead of icons"
8730 msgstr ""
8731
8732 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:100
8733 msgid "Damage"
8734 msgstr "Ζημιά"
8735
8736 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:102
8737 msgid "Overlay:"
8738 msgstr ""
8739
8740 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:105
8741 msgid "Factor:"
8742 msgstr ""
8743
8744 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:110
8745 msgid "Fade rate:"
8746 msgstr "Εφέ ξεθωριάσματος:"
8747
8748 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:118
8749 msgid "Player Names"
8750 msgstr "Ονόματα παικτών"
8751
8752 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:120
8753 msgid "Show names above players"
8754 msgstr "Εμφάνιση ονομάτων πάνω από τους παίκτες"
8755
8756 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:136
8757 msgid "Max distance:"
8758 msgstr "Μέγιστη απόσταση:"
8759
8760 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:142
8761 msgid "Decolorize:"
8762 msgstr "Αποχρωματισμός:"
8763
8764 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:146
8765 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:115
8766 msgid "Teamplay"
8767 msgstr ""
8768
8769 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:154
8770 msgid "Only when near crosshair"
8771 msgstr ""
8772
8773 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:158
8774 msgid "Display health and armor"
8775 msgstr "Εμφάνιση υγείας και πανοπλίας"
8776
8777 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:163
8778 msgid "Speed unit:"
8779 msgstr "Μονάδα ταχύτητας:"
8780
8781 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:172
8782 msgid "Damage overlay:"
8783 msgstr ""
8784
8785 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:175
8786 msgid "Dynamic HUD"
8787 msgstr "Dynamic HUD"
8788
8789 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:176
8790 msgid "HUD moves around following player's movement"
8791 msgstr ""
8792
8793 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:178
8794 msgid "Shake the HUD when hurt"
8795 msgstr ""
8796
8797 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:182
8798 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qh:6
8799 msgid "Enter HUD editor"
8800 msgstr "Έναρξη επεγεργασίας HUD"
8801
8802 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qh:7
8803 msgid "HUD"
8804 msgstr ""
8805
8806 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:21
8807 msgid "In order for the HUD editor to show, you must first be in game."
8808 msgstr ""
8809
8810 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:23
8811 msgid "Do you wish to start a local game to set up the HUD?"
8812 msgstr ""
8813
8814 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:24
8815 msgid "Frag Information"
8816 msgstr ""
8817
8818 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:26
8819 msgid "Display information about killing sprees"
8820 msgstr ""
8821
8822 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:29
8823 msgid "Only display sprees if they are achievements"
8824 msgstr ""
8825
8826 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:34
8827 msgid "Show spree information in centerprints"
8828 msgstr ""
8829
8830 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:38
8831 msgid "Show spree information in death messages"
8832 msgstr ""
8833
8834 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:43
8835 msgid "Sprees in info messages:"
8836 msgstr ""
8837
8838 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:46
8839 msgid "SPREES^Disabled"
8840 msgstr "SPREES^Απενεργοποιημένο "
8841
8842 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:47
8843 msgid "Target"
8844 msgstr "Στόχος"
8845
8846 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:48
8847 msgid "Attacker"
8848 msgstr "Επιτιθέμενος"
8849
8850 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:49
8851 msgid "SPREES^Both"
8852 msgstr "SPREES^Και οι δυο"
8853
8854 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:55
8855 msgid "Print on a seperate line"
8856 msgstr ""
8857
8858 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:58
8859 msgid "Add extra frag information to centerprint when available"
8860 msgstr ""
8861
8862 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:62
8863 msgid "Add frag location to death messages when available"
8864 msgstr ""
8865
8866 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:65
8867 msgid "Gamemode Settings"
8868 msgstr "Ρυθμίσεις κατηγορίας παιχνιδιού"
8869
8870 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:67
8871 msgid "Display capture times in Capture The Flag"
8872 msgstr ""
8873
8874 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:71
8875 msgid "Display name of flag stealer in Capture The Flag"
8876 msgstr ""
8877
8878 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:76
8879 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:92
8880 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:122
8881 msgid "Other"
8882 msgstr "Άλλο"
8883
8884 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:78
8885 msgid "Display console messages in the top left corner"
8886 msgstr ""
8887
8888 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:80
8889 msgid "Display all info messages in the chatbox"
8890 msgstr ""
8891
8892 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:82
8893 msgid "Display player statuses in the chatbox"
8894 msgstr ""
8895
8896 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:86
8897 msgid "Powerup notifications"
8898 msgstr ""
8899
8900 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:89
8901 msgid "Weapon centerprint notifications"
8902 msgstr ""
8903
8904 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:92
8905 msgid "Weapon info message notifications"
8906 msgstr ""
8907
8908 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:96
8909 msgid "Announcers"
8910 msgstr "Εκφωνητές"
8911
8912 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:98
8913 msgid "Respawn countdown sounds"
8914 msgstr ""
8915
8916 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:101
8917 msgid "Killstreak sounds"
8918 msgstr ""
8919
8920 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:104
8921 msgid "Achievement sounds"
8922 msgstr "Ήχοι επιτεύγματος"
8923
8924 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qh:7
8925 msgid "Messages"
8926 msgstr "Μηνύματα"
8927
8928 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:30
8929 msgid "Items"
8930 msgstr "Αντικείμενα"
8931
8932 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:32
8933 msgid "Use simple 2D images instead of item models"
8934 msgstr ""
8935
8936 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:34
8937 msgid "Unavailable alpha:"
8938 msgstr ""
8939
8940 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:37
8941 msgid "Unavailable color:"
8942 msgstr ""
8943
8944 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:39
8945 msgid "GHOITEMS^Black"
8946 msgstr "GHOITEMS^Μαύρο"
8947
8948 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:40
8949 msgid "GHOITEMS^Dark"
8950 msgstr "GHOITEMS^Σκοτάδι"
8951
8952 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:41
8953 msgid "GHOITEMS^Tinted"
8954 msgstr ""
8955
8956 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:42
8957 msgid "GHOITEMS^Normal"
8958 msgstr "GHOITEMS^Κανονική"
8959
8960 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:43
8961 msgid "GHOITEMS^Blue"
8962 msgstr "GHOITEMS^Μπλε"
8963
8964 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:49
8965 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:758
8966 msgid "Players"
8967 msgstr "Παίκτες"
8968
8969 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:51
8970 msgid "Force player models to mine"
8971 msgstr ""
8972
8973 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:53
8974 msgid "Force player colors to mine"
8975 msgstr ""
8976
8977 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:55
8978 msgid ""
8979 "Warning: if enabled in team games your team's color may be the same as the "
8980 "enemy team"
8981 msgstr ""
8982
8983 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:57
8984 msgid "Except in team games"
8985 msgstr ""
8986
8987 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:58
8988 msgid "Only in Duel"
8989 msgstr ""
8990
8991 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:59
8992 msgid "Only in team games"
8993 msgstr ""
8994
8995 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:60
8996 msgid "In team games and Duel"
8997 msgstr ""
8998
8999 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:64
9000 msgid "Body fading:"
9001 msgstr ""
9002
9003 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:67
9004 msgid "Gibs:"
9005 msgstr ""
9006
9007 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:69
9008 msgid "GIBS^None"
9009 msgstr "GIBS^Τίποτα"
9010
9011 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:70
9012 msgid "GIBS^Few"
9013 msgstr "GIBS^Μερικά"
9014
9015 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:71
9016 msgid "GIBS^Many"
9017 msgstr ""
9018
9019 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:72
9020 msgid "GIBS^Lots"
9021 msgstr ""
9022
9023 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qh:7
9024 msgid "Models"
9025 msgstr "Μοντέλα"
9026
9027 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qh:8
9028 msgid "Customize how players and items are displayed in game"
9029 msgstr ""
9030
9031 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:26
9032 msgid "1st person perspective"
9033 msgstr "Προοπτική 1ου προσώπου"
9034
9035 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:29
9036 msgid "Slide to third person upon death"
9037 msgstr ""
9038
9039 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:33
9040 msgid "Smooth the view when landing from a jump"
9041 msgstr ""
9042
9043 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:37
9044 msgid "Smooth the view while crouching"
9045 msgstr ""
9046
9047 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:41
9048 msgid "View waving while idle"
9049 msgstr ""
9050
9051 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:45
9052 msgid "View bobbing while walking around"
9053 msgstr ""
9054
9055 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:50
9056 msgid "3rd person perspective"
9057 msgstr "Προοπτική 3ου προσώπου"
9058
9059 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:53
9060 msgid "Back distance"
9061 msgstr "Πίσω απόσταση"
9062
9063 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:59
9064 msgid "Up distance"
9065 msgstr "Μπροστινή απόσταση"
9066
9067 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:65
9068 msgid "Allow passing through walls while spectating"
9069 msgstr ""
9070
9071 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:69
9072 msgid "Field of view:"
9073 msgstr "Οπτικό πεδίο:"
9074
9075 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:71
9076 msgid "Field of vision in degrees"
9077 msgstr ""
9078
9079 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:75
9080 msgid "ZOOM^Zoom factor:"
9081 msgstr ""
9082
9083 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:77
9084 msgid "How big the zoom factor is when the zoom button is pressed"
9085 msgstr ""
9086
9087 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:80
9088 msgid "ZOOM^Zoom speed:"
9089 msgstr ""
9090
9091 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:82
9092 msgid "How fast the view will be zoomed, disable to zoom instantly"
9093 msgstr ""
9094
9095 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:91
9096 msgid "ZOOM^Instant"
9097 msgstr ""
9098
9099 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:95
9100 msgid "ZOOM^Zoom sensitivity:"
9101 msgstr ""
9102
9103 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:97
9104 msgid ""
9105 "How zoom changes sensitivity, from 0 (lower sensitivity) to 1 (no "
9106 "sensitivity change)"
9107 msgstr ""
9108
9109 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:100
9110 msgid "Velocity zoom"
9111 msgstr ""
9112
9113 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:101
9114 msgid "Forward movement only"
9115 msgstr ""
9116
9117 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:105
9118 msgid "VZOOM^Factor"
9119 msgstr ""
9120
9121 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:112
9122 msgid "Display reticle 2D overlay while zooming"
9123 msgstr ""
9124
9125 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:115
9126 msgid "Release zoom when you die or respawn"
9127 msgstr ""
9128
9129 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:119
9130 msgid "Release zoom when you switch weapons"
9131 msgstr ""
9132
9133 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qh:7
9134 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:86
9135 msgid "View"
9136 msgstr "Προβολή"
9137
9138 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:33
9139 msgid "Weapon Priority List (* = mutator weapon)"
9140 msgstr ""
9141
9142 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:39
9143 msgid "Up"
9144 msgstr "Πάνω"
9145
9146 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:43
9147 msgid "Down"
9148 msgstr "Κάτω"
9149
9150 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:49
9151 msgid "Use priority list for weapon cycling"
9152 msgstr ""
9153
9154 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:50
9155 msgid ""
9156 "Make use of the list above when cycling through weapons with the mouse wheel"
9157 msgstr ""
9158
9159 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:52
9160 msgid "Cycle through only usable weapon selections"
9161 msgstr ""
9162
9163 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:56
9164 msgid "Auto switch weapons on pickup"
9165 msgstr ""
9166
9167 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:57
9168 msgid ""
9169 "Automatically switch to newly picked up weapons if they are better than what "
9170 "you are carrying"
9171 msgstr ""
9172
9173 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:60
9174 msgid "Release attack buttons when you switch weapons"
9175 msgstr ""
9176
9177 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:63
9178 msgid "Draw 1st person weapon model"
9179 msgstr "Εμφάνιση όπλου σε πρώτο πρόσωπο"
9180
9181 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:64
9182 msgid "Draw the weapon model"
9183 msgstr "Σχεδίασε το μοντέλο του όπλου"
9184
9185 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:68
9186 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:71
9187 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:74
9188 msgid "Position of the weapon model; requires reconnect"
9189 msgstr ""
9190
9191 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:77
9192 msgid "Weapon model opacity:"
9193 msgstr ""
9194
9195 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:91
9196 msgid "Gun model swaying"
9197 msgstr ""
9198
9199 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:96
9200 msgid "Gun model bobbing"
9201 msgstr ""
9202
9203 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qh:7
9204 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:54
9205 msgid "Weapons"
9206 msgstr "Όπλα"
9207
9208 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:34
9209 msgid "Key Bindings"
9210 msgstr "Διαμόρφωση πλήκτρων"
9211
9212 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:38
9213 msgid "Change key..."
9214 msgstr "Αλλαγή πλήκτρου..."
9215
9216 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:42
9217 msgid "Edit..."
9218 msgstr "Επεξεργασία..."
9219
9220 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:48
9221 msgid "Clear"
9222 msgstr "Εκκαθάριση"
9223
9224 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:53
9225 msgid "Reset all"
9226 msgstr "Επαναφορά όλων"
9227
9228 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:58
9229 msgid "Mouse"
9230 msgstr "Ποντίκι:"
9231
9232 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:60
9233 msgid "Sensitivity:"
9234 msgstr "Ευαισθησία ποντικιού"
9235
9236 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:62
9237 msgid "Mouse speed multiplier"
9238 msgstr "Πολλαπλασιαστής ταχύτητας ποντικιού"
9239
9240 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:64
9241 msgid "Smooth aiming"
9242 msgstr "Ομαλή στόχευση"
9243
9244 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:65
9245 msgid "Smoothes the mouse movement, but makes aiming slightly less responsive"
9246 msgstr ""
9247 "Εξομαλύνει την κίνηση του ποντικιού, αλλά καθιστά την στόχευση με ελαφρώς "
9248 "μικρότερη ανταπόκριση"
9249
9250 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:67
9251 msgid "Invert aiming"
9252 msgstr "Ανάτρεψη ποντικιού"
9253
9254 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:68
9255 msgid "Invert mouse movement on the Y-axis"
9256 msgstr ""
9257
9258 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:70
9259 msgid "Use system mouse positioning"
9260 msgstr ""
9261
9262 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:75
9263 msgid "Enable built in mouse acceleration"
9264 msgstr "Ενεργοποίηση επιτάχυνσης δείκτη από το Xonotic"
9265
9266 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:79
9267 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:83
9268 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:86
9269 msgid "Disable system mouse acceleration"
9270 msgstr "Απενεργοποίηση επιτάχυνσης δείκτη από λειτουργικό σύστημα"
9271
9272 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:80
9273 msgid "Make use of DGA mouse input"
9274 msgstr ""
9275
9276 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:94
9277 msgid "Pressing \"enter console\" key also closes it"
9278 msgstr ""
9279
9280 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:95
9281 msgid "Allow the console toggling bind to also close the console"
9282 msgstr ""
9283
9284 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:97
9285 msgid "Automatically repeat jumping if holding jump"
9286 msgstr ""
9287
9288 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:100
9289 msgid "Jetpack on jump:"
9290 msgstr "Σακίδιο ώθησης πάνω στο άλμα:"
9291
9292 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:102
9293 msgid "JPJUMP^Disabled"
9294 msgstr "JPJUMP^Απενεργοποιημένο"
9295
9296 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:103
9297 msgid "Air only"
9298 msgstr "Μόνο Εναέρια"
9299
9300 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:104
9301 msgid "JPJUMP^All"
9302 msgstr "JPJUMP^Όλα"
9303
9304 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:110
9305 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:115
9306 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:120
9307 msgid "Use joystick input"
9308 msgstr ""
9309
9310 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:31
9311 msgid "Command when pressed:"
9312 msgstr ""
9313
9314 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:34
9315 msgid "Command when released:"
9316 msgstr ""
9317
9318 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:40
9319 msgid "Cancel"
9320 msgstr "Ακύρωση"
9321
9322 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qh:7
9323 msgid "User defined key bind"
9324 msgstr ""
9325
9326 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:12
9327 #, c-format
9328 msgid "%d fps"
9329 msgstr "%d fps"
9330
9331 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:13
9332 #, c-format
9333 msgid "%d KiB/s"
9334 msgstr ""
9335
9336 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:14
9337 #, c-format
9338 msgid "%d MiB/s"
9339 msgstr ""
9340
9341 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:31
9342 msgid "Network"
9343 msgstr ""
9344
9345 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:33
9346 msgid "Show netgraph"
9347 msgstr ""
9348
9349 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:34
9350 msgid "Show a graph of packet sizes and other information"
9351 msgstr ""
9352
9353 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:36
9354 msgid "Packet loss compensation"
9355 msgstr ""
9356
9357 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:37
9358 msgid "Each packet includes a copy of the previous message"
9359 msgstr ""
9360
9361 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:39
9362 msgid "Movement prediction error compensation"
9363 msgstr ""
9364
9365 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:43
9366 msgid "Use encryption (AES) when available"
9367 msgstr ""
9368
9369 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:46
9370 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:68
9371 msgid "Bandwidth limit:"
9372 msgstr ""
9373
9374 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:48
9375 msgid "Specify your network speed"
9376 msgstr ""
9377
9378 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:49
9379 msgid "Slow ADSL"
9380 msgstr "Αργό ADSL"
9381
9382 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:50
9383 msgid "Fast ADSL"
9384 msgstr "Γρήγορο ADSL"
9385
9386 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:51
9387 msgid "Broadband"
9388 msgstr "Ευρής ζώνης"
9389
9390 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:57
9391 msgid "Local latency:"
9392 msgstr ""
9393
9394 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:62
9395 msgid "HTTP downloads"
9396 msgstr ""
9397
9398 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:64
9399 msgid "Simultaneous:"
9400 msgstr ""
9401
9402 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:66
9403 msgid "Maximum number of concurrent HTTP downloads"
9404 msgstr ""
9405
9406 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:82
9407 msgid "Framerate"
9408 msgstr "Ρυθμός καρέ"
9409
9410 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:84
9411 msgid "Show frames per second"
9412 msgstr "Εμφάνιση καρέ ανα δευτερόλεπτο"
9413
9414 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:85
9415 msgid "Show your rendered frames per second"
9416 msgstr "Εμφάνιση των καρέ σας ανα δευτερόλεπτο"
9417
9418 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:87
9419 msgid "Maximum:"
9420 msgstr "Μέγιστο:"
9421
9422 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:96
9423 msgid "MAXFPS^Unlimited"
9424 msgstr "MAXFPS^Απεριόριστος"
9425
9426 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:99
9427 msgid "Target:"
9428 msgstr "Στόχος:"
9429
9430 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:101
9431 msgid "TRGT^Disabled"
9432 msgstr "AA^Απενεργοποιημένη"
9433
9434 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:112
9435 msgid "Idle limit:"
9436 msgstr "Όριο αδράνειας:"
9437
9438 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:118
9439 msgid "IDLFPS^Unlimited"
9440 msgstr "IDLFPS^Απεριόριστα"
9441
9442 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:124
9443 msgid "Menu tooltips:"
9444 msgstr "Επεξηγήσεις του μενού:"
9445
9446 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:126
9447 msgid ""
9448 "Menu tooltips: disabled, standard or advanced (also shows cvar or console "
9449 "command bound to the menu item)"
9450 msgstr ""
9451
9452 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:127
9453 msgid "TLTIP^Disabled"
9454 msgstr "TLTIP^Απενεργοποιημένο"
9455
9456 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:128
9457 msgid "TLTIP^Standard"
9458 msgstr "TLTIP^Κανονικό"
9459
9460 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:129
9461 msgid "TLTIP^Advanced"
9462 msgstr "TLTIP^Προχωρημένο"
9463
9464 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:132
9465 msgid "Show current date and time"
9466 msgstr "Εμφάνιση τρέχουσας ημερομηνίας και ώρας"
9467
9468 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:133
9469 msgid "Show current date and time of day, useful on screenshots"
9470 msgstr ""
9471 "Εμφάνιση τρέχουσας ημερομηνίας και ώρα της ημέρας, χρήσιμο για στιγμιότυπα "
9472 "οθόνης"
9473
9474 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:136
9475 msgid "Enable developer mode"
9476 msgstr "Ενεργοποίηση λειτουργία προγραμματιστή"
9477
9478 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:141
9479 msgid "Advanced settings..."
9480 msgstr "Προχωρημένες ρυθμίσεις..."
9481
9482 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:142
9483 msgid "Advanced settings where you can tweak every single variable of the game"
9484 msgstr ""
9485 "Προχωρημένες ρυθμίσεις όπου μπορείτε να ρυθμίσετε κάθε μεταβλητή του "
9486 "παιχνιδιού"
9487
9488 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:148
9489 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qh:6
9490 msgid "Factory reset"
9491 msgstr "Επαναφορά εργοστασιακών ρυθμίσεων"
9492
9493 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:31
9494 msgid "Cvar filter:"
9495 msgstr ""
9496
9497 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:38
9498 msgid "Modified cvars only"
9499 msgstr ""
9500
9501 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:45
9502 msgid "Setting:"
9503 msgstr "Ρύθμιση:"
9504
9505 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:49
9506 msgid "Type:"
9507 msgstr "Τύπος:"
9508
9509 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:53
9510 msgid "Value:"
9511 msgstr "Τιμή:"
9512
9513 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:70
9514 msgid "Description:"
9515 msgstr "Περιγραφή:"
9516
9517 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qh:7
9518 msgid "Advanced settings"
9519 msgstr "Προχωρημένες ρυθμίσεις:"
9520
9521 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:11
9522 msgid "Are you sure you want to reset all settings?"
9523 msgstr "Είστε σίγουροι ότι θέλετε να επαναφέρετε όλες τις ρυθμίσεις;"
9524
9525 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:13
9526 msgid "This will create a backup config in your data directory"
9527 msgstr ""
9528 "Αυτό θα δημιουργήσει ένα αντίγραφο ασφαλείας ρυθμίσεων στον κατάλογο των "
9529 "δεδομένων σας"
9530
9531 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:23
9532 msgid "Menu Skins"
9533 msgstr ""
9534
9535 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:62
9536 msgid "Text Language"
9537 msgstr "Γλώσσα κειμένου"
9538
9539 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:67
9540 msgid "Set language"
9541 msgstr "Ορισμός γλώσσας"
9542
9543 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:72
9544 msgid "Disable gore effects and harsh language"
9545 msgstr "Απενεργοποίηση αιματηρών εφέ και σκληρής γλώσσας"
9546
9547 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:73
9548 msgid "Replace blood and gibs with content that does not have any gore effects"
9549 msgstr ""
9550
9551 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:10
9552 msgid "While connected language changes will be applied only to the menu,"
9553 msgstr ""
9554
9555 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:12
9556 msgid "full language changes will take effect starting from the next game"
9557 msgstr ""
9558
9559 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:16
9560 msgid "Disconnect now"
9561 msgstr "Αποσύνδεση τώρα"
9562
9563 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:17
9564 msgid "Switch language"
9565 msgstr "Αλλαγή γλώσσας"
9566
9567 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qh:6
9568 msgid "Warning"
9569 msgstr "Προειδοποίηση"
9570
9571 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:33
9572 msgid "Resolution:"
9573 msgstr "Ανάλυση:"
9574
9575 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:37
9576 msgid "Font/UI size:"
9577 msgstr "Μέγεθος γραμματοσειράς/διεπαφής χρήστη:"
9578
9579 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:39
9580 msgid "SZ^Unreadable"
9581 msgstr "SZ^Δυσανάγνωστο"
9582
9583 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:40
9584 msgid "SZ^Tiny"
9585 msgstr "SZ^Μικροσκοπικό"
9586
9587 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:41
9588 msgid "SZ^Little"
9589 msgstr "SZ^Μικρούτσικο"
9590
9591 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:42
9592 msgid "SZ^Small"
9593 msgstr "SZ^Μικρό"
9594
9595 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:43
9596 msgid "SZ^Medium"
9597 msgstr "SZ^Μεσαίο"
9598
9599 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:44
9600 msgid "SZ^Large"
9601 msgstr "SZ^Μεγάλο"
9602
9603 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:45
9604 msgid "SZ^Huge"
9605 msgstr "SZ^Τεράστιο"
9606
9607 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:46
9608 msgid "SZ^Gigantic"
9609 msgstr "SZ^Γιγάντιο"
9610
9611 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:47
9612 msgid "SZ^Colossal"
9613 msgstr "SZ^Κολοσσιαίο"
9614
9615 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:51
9616 msgid "Color depth:"
9617 msgstr "Βάθος χρώματος:"
9618
9619 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:53
9620 msgid "How many bits per pixel (BPP) to render at, 32 is recommended"
9621 msgstr ""
9622
9623 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:54
9624 msgid "16bit"
9625 msgstr "16bit"
9626
9627 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:55
9628 msgid "32bit"
9629 msgstr "32bit"
9630
9631 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:59
9632 msgid "Full screen"
9633 msgstr "Πλήρης οθόνη"
9634
9635 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:61
9636 msgid "Vertical Synchronization"
9637 msgstr "Κάθετος Συγχρονισμός"
9638
9639 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:62
9640 msgid ""
9641 "Vsync prevents tearing, but increases latency and caps your fps at the "
9642 "screen refresh rate"
9643 msgstr ""
9644
9645 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:64
9646 msgid "High-quality frame buffer"
9647 msgstr ""
9648
9649 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:72
9650 msgid "Antialiasing:"
9651 msgstr "Εξομάλυνση:"
9652
9653 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:75
9654 msgid ""
9655 "Enable antialiasing, which smooths the edges of 3D geometry. Note that it "
9656 "might decrease performance by quite a lot"
9657 msgstr ""
9658
9659 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:76
9660 msgid "AA^Disabled"
9661 msgstr "AA^Απενεργοποιημένη"
9662
9663 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:77
9664 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:94
9665 msgid "2x"
9666 msgstr "2x"
9667
9668 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:78
9669 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:95
9670 msgid "4x"
9671 msgstr "4x"
9672
9673 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:85
9674 msgid "Resolution scaling:"
9675 msgstr ""
9676
9677 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:87
9678 msgid ""
9679 "Screen or window size multiplier, above 1x does antialiasing, below 1x may "
9680 "help slow GPUs"
9681 msgstr ""
9682
9683 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:90
9684 msgid "Anisotropy:"
9685 msgstr "Ανισοτροπία:"
9686
9687 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:92
9688 msgid "Anisotropic filtering quality"
9689 msgstr ""
9690
9691 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:93
9692 msgid "ANISO^Disabled"
9693 msgstr "ANISO^Απενεργοποίηση"
9694
9695 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:96
9696 msgid "8x"
9697 msgstr "8x"
9698
9699 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:97
9700 msgid "16x"
9701 msgstr "16x"
9702
9703 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:102
9704 msgid "Depth first:"
9705 msgstr ""
9706
9707 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:104
9708 msgid ""
9709 "Eliminate overdraw by rendering a depth-only version of the scene before the "
9710 "normal rendering starts"
9711 msgstr ""
9712
9713 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:105
9714 msgid "DF^Disabled"
9715 msgstr "DF^Απενεργοποιημένο"
9716
9717 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:106
9718 msgid "DF^World"
9719 msgstr "DF^Κόσμος"
9720
9721 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:107
9722 msgid "DF^All"
9723 msgstr "DF^Όλα"
9724
9725 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:111
9726 msgid "Brightness:"
9727 msgstr "Φωτεινότητα:"
9728
9729 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:113
9730 msgid "Brightness of black"
9731 msgstr "Φωτεινότητα του μάυρου"
9732
9733 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:115
9734 msgid "Contrast:"
9735 msgstr "Αντίθεση:"
9736
9737 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:117
9738 msgid "Brightness of white"
9739 msgstr "Φωτεινότητα του άσπρου"
9740
9741 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:119
9742 msgid "Gamma:"
9743 msgstr "Γάμα:"
9744
9745 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:123
9746 msgid ""
9747 "Inverse gamma correction value, a brightness effect that does not affect "
9748 "white or black"
9749 msgstr ""
9750
9751 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:127
9752 msgid "Contrast boost:"
9753 msgstr "Επιτάχυνση αντίθεσης:"
9754
9755 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:131
9756 msgid "By how much to multiply the contrast in dark areas"
9757 msgstr ""
9758
9759 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:135
9760 msgid "Saturation:"
9761 msgstr "Κορεσμός:"
9762
9763 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:139
9764 msgid ""
9765 "Saturation adjustment (0 = grayscale, 1 = normal, 2 = oversaturated), "
9766 "requires GLSL color control"
9767 msgstr ""
9768
9769 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:144
9770 msgid "LIT^Ambient:"
9771 msgstr ""
9772
9773 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:146
9774 msgid ""
9775 "Ambient lighting, if set too high it tends to make light on maps look dull "
9776 "and flat"
9777 msgstr ""
9778
9779 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:148
9780 msgid "Intensity:"
9781 msgstr "Ένταση:"
9782
9783 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:150
9784 msgid "Global rendering brightness"
9785 msgstr ""
9786
9787 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:153
9788 msgid "Wait for GPU to finish each frame"
9789 msgstr ""
9790
9791 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:154
9792 msgid ""
9793 "Make the CPU wait for the GPU to finish each frame, can help with some "
9794 "strange input or video lag on some machines"
9795 msgstr ""
9796
9797 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:158
9798 msgid "Use OpenGL 2.0 shaders (GLSL)"
9799 msgstr "Χρήση σκιών (shaders) OpenGL 2.0 (GLSL)"
9800
9801 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:164
9802 msgid "Flip view horizontally"
9803 msgstr ""
9804
9805 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:165
9806 msgid "Poor man's left handed mode"
9807 msgstr ""
9808
9809 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:167
9810 msgid "Psycho coloring (easter egg)"
9811 msgstr ""
9812
9813 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:171
9814 msgid "Trippy vertices (easter egg)"
9815 msgstr ""
9816
9817 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:149
9818 msgid "Instant action! (random map with bots)"
9819 msgstr "Άμεση δράση! (τυχαίος χάρτης με ρομπότ)"
9820
9821 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:169
9822 msgid "Campaign Difficulty:"
9823 msgstr "Δυσκολία Εκστρατείας:"
9824
9825 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:170
9826 msgid "CSKL^Easy"
9827 msgstr "CSKL^Εύκολο"
9828
9829 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:171
9830 msgid "CSKL^Medium"
9831 msgstr "CSKL^Μεσαίο"
9832
9833 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:172
9834 msgid "CSKL^Hard"
9835 msgstr "CSKL^Δύσκολο"
9836
9837 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:177
9838 msgid "Play campaign!"
9839 msgstr ""
9840
9841 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qh:6
9842 msgid "Singleplayer"
9843 msgstr "Ένας παίκτης"
9844
9845 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qh:7
9846 msgid "Play the singleplayer campaign or instant action matches against bots"
9847 msgstr ""
9848
9849 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer_winner.qh:7
9850 msgid "Winner"
9851 msgstr "Νικητής"
9852
9853 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:32
9854 msgid "join 'best' team (auto-select)"
9855 msgstr "μπες στην «καλύτερη» ομάδα (αυτόματη επιλογή)"
9856
9857 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:33
9858 msgid "Autoselect team (recommended)"
9859 msgstr "Αυτόματη επιλογή ομάδας (συνιστάται)"
9860
9861 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:37
9862 msgid "red"
9863 msgstr "κόκκινο"
9864
9865 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:38
9866 msgid "blue"
9867 msgstr "μπλε"
9868
9869 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:39
9870 msgid "yellow"
9871 msgstr "κίτρινο"
9872
9873 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:40
9874 msgid "pink"
9875 msgstr "ροζ"
9876
9877 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:43
9878 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:118
9879 msgid "spectate"
9880 msgstr "θέαση"
9881
9882 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_termsofservice.qc:78
9883 msgid "Terms of Service have been updated. Please read them before continuing:"
9884 msgstr ""
9885
9886 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_termsofservice.qc:80
9887 msgid "Welcome to Xonotic! Please read the following Terms of Service:"
9888 msgstr ""
9889
9890 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_termsofservice.qc:94
9891 msgid "Accept"
9892 msgstr ""
9893
9894 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_termsofservice.qc:98
9895 msgid "Don't accept (quit the game)"
9896 msgstr ""
9897
9898 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_uid2name.qc:10
9899 msgid "Allow player statistics to use your nickname?"
9900 msgstr ""
9901
9902 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_uid2name.qc:12
9903 msgid "Answering \"No\" you will appear as \"Anonymous player\""
9904 msgstr ""
9905
9906 #: qcsrc/menu/xonotic/gametypelist.qc:88
9907 msgid "teamplay"
9908 msgstr ""
9909
9910 #: qcsrc/menu/xonotic/gametypelist.qc:90
9911 msgid "free for all"
9912 msgstr "free for all"
9913
9914 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:38
9915 msgid "Moving"
9916 msgstr "Κινείται"
9917
9918 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:39
9919 msgid "move forwards"
9920 msgstr ""
9921
9922 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:40
9923 msgid "move backwards"
9924 msgstr ""
9925
9926 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:41
9927 msgid "strafe left"
9928 msgstr ""
9929
9930 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:42
9931 msgid "strafe right"
9932 msgstr ""
9933
9934 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:43
9935 msgid "jump / swim"
9936 msgstr "άλμα / κολύμπι"
9937
9938 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:44
9939 msgid "crouch / sink"
9940 msgstr "σκύψιμο / βύθιση"
9941
9942 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:46
9943 msgid "jetpack"
9944 msgstr " Σακίδιο ώθησης"
9945
9946 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:49
9947 msgid "Attacking"
9948 msgstr "Επιτίθειτε"
9949
9950 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:55
9951 msgid "WEAPON^previous"
9952 msgstr "ΟΠΛΟ^προηγούμενο"
9953
9954 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:56
9955 msgid "WEAPON^next"
9956 msgstr "ΟΠΛΟ^επόμενο"
9957
9958 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:57
9959 msgid "WEAPON^previously used"
9960 msgstr ""
9961
9962 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:58
9963 msgid "WEAPON^best"
9964 msgstr "WEAPON^καλύτερο"
9965
9966 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:59
9967 msgid "reload"
9968 msgstr "γέμισμα"
9969
9970 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:87
9971 msgid "hold zoom"
9972 msgstr ""
9973
9974 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:88
9975 msgid "toggle zoom"
9976 msgstr ""
9977
9978 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:89
9979 msgid "show scores"
9980 msgstr "εμφάνιση βαθμολογιών"
9981
9982 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:90
9983 msgid "screen shot"
9984 msgstr "στιγμιότυπο οθόνης"
9985
9986 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:91
9987 msgid "maximize radar"
9988 msgstr ""
9989
9990 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:92
9991 msgid "3rd person view"
9992 msgstr "Προοπτική 3ου προσώπου"
9993
9994 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:93
9995 msgid "enter spectator mode"
9996 msgstr "εισέλθετε σε λειτουργία θεατή"
9997
9998 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:96
9999 msgid "Communication"
10000 msgstr ""
10001
10002 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:97
10003 msgid "public chat"
10004 msgstr "δημόσια συζήτηση"
10005
10006 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:98
10007 msgid "team chat"
10008 msgstr "συζήτηση ομάδας"
10009
10010 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:99
10011 msgid "show chat history"
10012 msgstr "εμφάνιση ιστορικού συνομιλιών"
10013
10014 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:100
10015 msgid "vote YES"
10016 msgstr "ψηφίστε ΝΑΙ"
10017
10018 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:101
10019 msgid "vote NO"
10020 msgstr "ψηφίστε ΟΧΙ"
10021
10022 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:105
10023 msgid "Client"
10024 msgstr ""
10025
10026 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:109 qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:111
10027 msgid "enter console"
10028 msgstr "εισέλθετε στην κονσόλα"
10029
10030 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:112
10031 msgid "quit"
10032 msgstr "έξοδος"
10033
10034 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:116
10035 msgid "auto-join team"
10036 msgstr "Ενταχθείτε αυτόματα σε ομάδα"
10037
10038 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:122
10039 msgid "drop key/flag, exit vehicle"
10040 msgstr ""
10041
10042 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:123
10043 msgid "suicide / respawn"
10044 msgstr ""
10045
10046 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:124
10047 msgid "quick menu"
10048 msgstr ""
10049
10050 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:126
10051 msgid "scoreboard user interface"
10052 msgstr ""
10053
10054 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:129
10055 msgid "User defined"
10056 msgstr ""
10057
10058 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:136
10059 msgid "Development"
10060 msgstr ""
10061
10062 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:137
10063 msgid "sandbox menu"
10064 msgstr ""
10065
10066 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:138
10067 msgid "drag object (sandbox)"
10068 msgstr ""
10069
10070 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:139
10071 msgid "waypoint editor menu"
10072 msgstr ""
10073
10074 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:12
10075 msgid "Leave current match"
10076 msgstr ""
10077
10078 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:14
10079 msgid "Stop demo"
10080 msgstr ""
10081
10082 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:16
10083 msgid "Leave campaign"
10084 msgstr ""
10085
10086 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:18
10087 msgid "Leave singleplayer"
10088 msgstr ""
10089
10090 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:20
10091 msgid "Leave multiplayer"
10092 msgstr ""
10093
10094 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:28
10095 msgid "Leave current campaign level"
10096 msgstr ""
10097
10098 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:30
10099 msgid "Leave current singleplayer match"
10100 msgstr ""
10101
10102 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:32
10103 msgid "Leave current multiplayer match / Disconnect from the server"
10104 msgstr ""
10105
10106 #: qcsrc/menu/xonotic/mainwindow.qc:76 qcsrc/menu/xonotic/mainwindow.qc:79
10107 msgid "Do not press this button again!"
10108 msgstr "Μην ξαναπατήσεις αυτό το κουμπί!"
10109
10110 #: qcsrc/menu/xonotic/maplist.qc:294
10111 msgid ""
10112 "Huh? Can't play this (m is NULL). Refiltering so this won't happen again."
10113 msgstr ""
10114
10115 #: qcsrc/menu/xonotic/maplist.qc:302
10116 #, c-format
10117 msgid "%s's Xonotic Server"
10118 msgstr "Διακομιστής Xonotic του %s"
10119
10120 #: qcsrc/menu/xonotic/maplist.qc:307
10121 msgid ""
10122 "Huh? Can't play this (invalid game type). Refiltering so this won't happen "
10123 "again."
10124 msgstr ""
10125
10126 #: qcsrc/menu/xonotic/playerlist.qc:110
10127 msgid "spectator"
10128 msgstr "θεατής"
10129
10130 #: qcsrc/menu/xonotic/playermodel.qc:161
10131 msgid "<no model found>"
10132 msgstr "<μοντέλο δεν βρέθηκε>"
10133
10134 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:262
10135 msgid "SERVER^Remove favorite"
10136 msgstr ""
10137
10138 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:263
10139 msgid "Remove the currently highlighted server from bookmarks"
10140 msgstr ""
10141
10142 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:267
10143 msgid "SERVER^Favorite"
10144 msgstr ""
10145
10146 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:268
10147 msgid ""
10148 "Bookmark the currently highlighted server so that it's faster to find in the "
10149 "future"
10150 msgstr ""
10151 "Προσθέστε στους σελιδοδείκτες σας το τρέχον επιλεγμένο server για να τον "
10152 "βρίσκετε γρηγορότερα στο μέλλον"
10153
10154 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:754
10155 msgid "Ping"
10156 msgstr "Ping"
10157
10158 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:755
10159 msgid "Hostname"
10160 msgstr ""
10161
10162 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:756
10163 msgid "Map"
10164 msgstr "Χάρτης"
10165
10166 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:757
10167 msgid "Type"
10168 msgstr "Τύπος"
10169
10170 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1054
10171 #, c-format
10172 msgid "AES level %d"
10173 msgstr "Επίπεδο AES %d"
10174
10175 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1054
10176 msgid "ENC^none"
10177 msgstr "ENC^τίποτα"
10178
10179 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1054
10180 msgid "encryption:"
10181 msgstr "κρυπτογράφηση:"
10182
10183 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1055
10184 #, c-format
10185 msgid "mod: %s"
10186 msgstr "mod: %s"
10187
10188 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1057
10189 #, c-format
10190 msgid "modified settings"
10191 msgstr ""
10192
10193 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1057
10194 #, c-format
10195 msgid "official settings"
10196 msgstr "επίσημες ρυθμίσεις"
10197
10198 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:152
10199 msgid "SLCAT^Favorites"
10200 msgstr "SLCAT^Αγαπημένα"
10201
10202 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:153
10203 msgid "SLCAT^Recommended"
10204 msgstr "SLCAT^Προτεινόμενοι"
10205
10206 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:154
10207 msgid "SLCAT^Normal Servers"
10208 msgstr "SLCAT^Κανονικοί Servers"
10209
10210 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:155
10211 msgid "SLCAT^Servers"
10212 msgstr "SLCAT^Servers"
10213
10214 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:156
10215 msgid "SLCAT^Competitive Mode"
10216 msgstr ""
10217
10218 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:157
10219 msgid "SLCAT^Modified Servers"
10220 msgstr "SLCAT^Τροποποιημένοι Servers"
10221
10222 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:158
10223 msgid "SLCAT^Overkill"
10224 msgstr ""
10225
10226 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:159
10227 msgid "SLCAT^InstaGib"
10228 msgstr "SLCAT^InstaGib"
10229
10230 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:160
10231 msgid "SLCAT^Defrag Mode"
10232 msgstr ""
10233
10234 #: qcsrc/menu/xonotic/skinlist.qc:70
10235 msgid "<TITLE>"
10236 msgstr "<TITLE>"
10237
10238 #: qcsrc/menu/xonotic/skinlist.qc:71
10239 msgid "<AUTHOR>"
10240 msgstr "<AUTHOR>"
10241
10242 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.qc:72
10243 msgid "VOL^MAX"
10244 msgstr "VOL^Μέγιστο"
10245
10246 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.qc:74
10247 msgid "VOL^OFF"
10248 msgstr "VOL^Σίγαση"
10249
10250 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.qc:82
10251 #, c-format
10252 msgid "%s dB"
10253 msgstr "%s dB"
10254
10255 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:14
10256 msgid "PART^OMG"
10257 msgstr ""
10258
10259 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:15
10260 msgid "PARTQUAL^Low"
10261 msgstr ""
10262
10263 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:16
10264 msgid "PARTQUAL^Medium"
10265 msgstr ""
10266
10267 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:17
10268 msgid "PARTQUAL^Normal"
10269 msgstr ""
10270
10271 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:18
10272 msgid "PARTQUAL^High"
10273 msgstr ""
10274
10275 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:19
10276 msgid "PARTQUAL^Ultra"
10277 msgstr ""
10278
10279 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:20
10280 msgid "PARTQUAL^Ultimate"
10281 msgstr ""
10282
10283 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_picmip.qc:13
10284 msgid ""
10285 "Change the sharpness of the textures. Lowering it will effectively reduce "
10286 "texture memory usage, but make the textures appear very blurry."
10287 msgstr ""
10288
10289 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_resolution.qc:131
10290 msgid "Screen resolution"
10291 msgstr "Ανάλυση οθόνης"
10292
10293 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:13
10294 msgid "FADESPEED^Slow"
10295 msgstr ""
10296
10297 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:14
10298 msgid "FADESPEED^Normal"
10299 msgstr ""
10300
10301 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:15
10302 msgid "FADESPEED^Fast"
10303 msgstr ""
10304
10305 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:16
10306 msgid "FADESPEED^Instant"
10307 msgstr ""
10308
10309 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:29
10310 msgid "January"
10311 msgstr "Ιανουάριος"
10312
10313 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:30
10314 msgid "February"
10315 msgstr "Φεβρουάριος"
10316
10317 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:31
10318 msgid "March"
10319 msgstr "Μάρτιος"
10320
10321 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:32
10322 msgid "April"
10323 msgstr "Απρίλιος"
10324
10325 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:33
10326 msgid "May"
10327 msgstr "Μάιος"
10328
10329 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:34
10330 msgid "June"
10331 msgstr "Ιούνιος"
10332
10333 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:35
10334 msgid "July"
10335 msgstr "Ιούλιος"
10336
10337 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:36
10338 msgid "August"
10339 msgstr "Αύγουστος"
10340
10341 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:37
10342 msgid "September"
10343 msgstr "Σεπτέμβριος"
10344
10345 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:38
10346 msgid "October"
10347 msgstr "Οκτώβριος"
10348
10349 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:39
10350 msgid "November"
10351 msgstr "Νοέμβριος"
10352
10353 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:40
10354 msgid "December"
10355 msgstr "Δεκέμβριος"
10356
10357 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:46
10358 #, no-c-format
10359 msgid "DATE^%m %d, %Y"
10360 msgstr ""
10361
10362 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:97
10363 msgid "Joined:"
10364 msgstr "Συνδεδεμένος:"
10365
10366 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:104
10367 msgid "Last match:"
10368 msgstr "Τελευταίο match:"
10369
10370 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:111
10371 msgid "Time played:"
10372 msgstr "Χρόνος παιχνιδίου:"
10373
10374 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:118 qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:231
10375 msgid "Favorite map:"
10376 msgstr "Αγαπημένος χάρτης:"
10377
10378 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:150 qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:202
10379 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:245
10380 #, c-format
10381 msgid "Matches:"
10382 msgstr "Matches:"
10383
10384 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:155
10385 #, c-format
10386 msgid "Wins/Losses:"
10387 msgstr "Νίκες/ήττες:"
10388
10389 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:156
10390 #, c-format
10391 msgid "Win percentage:"
10392 msgstr ""
10393
10394 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:167
10395 #, c-format
10396 msgid "Kills/Deaths:"
10397 msgstr ""
10398
10399 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:173
10400 #, c-format
10401 msgid "Kill ratio:"
10402 msgstr ""
10403
10404 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:208
10405 msgid "ELO:"
10406 msgstr ""
10407
10408 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:215
10409 msgid "Rank:"
10410 msgstr "Κατάταξη:"
10411
10412 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:222
10413 msgid "Percentile:"
10414 msgstr ""
10415
10416 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:247
10417 #, c-format
10418 msgid "%d (unranked)"
10419 msgstr "%d (καταταγμένος)"
10420
10421 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:420
10422 msgid "Update can be downloaded at:"
10423 msgstr ""
10424
10425 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:518
10426 msgid "Autogenerating mapinfo for newly added maps..."
10427 msgstr ""
10428 "Αυτόματη δημιουργία πληροφοριών χάρτη για χάρτες που προστέθηκαν πρόσφατα..."
10429
10430 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:553
10431 #, c-format
10432 msgid "Update to %s now!"
10433 msgstr "Αναβαθμίστε στην έκδοση %s τώρα!"
10434
10435 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:638
10436 msgid ""
10437 "^1ERROR: Texture compression is required but not supported.\n"
10438 "^1Expect visual problems."
10439 msgstr ""
10440
10441 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:772
10442 msgid "Use default"
10443 msgstr "Χρήση προεπιλογής"
10444
10445 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:792
10446 msgid "Team Color:"
10447 msgstr "Χρώμα Ομαδάς:"