]> de.git.xonotic.org Git - xonotic/xonotic-data.pk3dir.git/blob - common.id_ID.po
Transifex autosync
[xonotic/xonotic-data.pk3dir.git] / common.id_ID.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 #
5 # Translators:
6 # Angeline Meilia, 2023
7 # Angeline Meilia, 2023
8 # Ariesandy Hidayat, 2023
9 # Ariesandy Hidayat, 2023
10 # red koala, 2023
11 # red koala, 2023
12 msgid ""
13 msgstr ""
14 "Project-Id-Version: Xonotic\n"
15 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
16 "POT-Creation-Date: 2023-05-26 07:22+0200\n"
17 "PO-Revision-Date: 2013-09-12 16:53+0000\n"
18 "Last-Translator: red koala, 2023\n"
19 "Language-Team: Indonesian (Indonesia) (http://app.transifex.com/team-xonotic/"
20 "xonotic/language/id_ID/)\n"
21 "Language: id_ID\n"
22 "MIME-Version: 1.0\n"
23 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
24 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
25 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
26
27 #: qcsrc/client/hud/hud_config.qc:80
28 #, c-format
29 msgid "^2Successfully exported to %s! (Note: It's saved in data/data/)"
30 msgstr "^2Berhasil diekspor ke %s! (Catatan: Tersimpan di data/data/)"
31
32 #: qcsrc/client/hud/hud_config.qc:84
33 #, c-format
34 msgid "^1Couldn't write to %s"
35 msgstr "^1Tidak bisa menulis ke%s"
36
37 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:197
38 #, c-format
39 msgid "Title at %s"
40 msgstr "Judul di %s"
41
42 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:202
43 #, c-format
44 msgid "^3Countdown message at time %s, seconds left: ^COUNT"
45 msgstr "^3Pesan hitung mundur pada waktu %s,  detik tersisa: ^COUNT"
46
47 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:204
48 #, c-format
49 msgid ""
50 "^1Multiline message at time %s that\n"
51 "^BOLDlasts longer than normal"
52 msgstr ""
53 "^1Pesan multiline pada waktu %situ\n"
54 "^BOLDberlangsung lebih lama dari biasanya"
55
56 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:206
57 #, c-format
58 msgid "Message at time %s"
59 msgstr "Pesan pada saat %s"
60
61 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:211
62 msgid "Generic message"
63 msgstr "Pesan Umum"
64
65 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:293
66 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:303
67 msgid "vs"
68 msgstr "vs"
69
70 #: qcsrc/client/hud/panel/chat.qc:165
71 msgid "^3Player^7: This is the chat area."
72 msgstr "^3Pemain^7: Ini adalah area chat."
73
74 #: qcsrc/client/hud/panel/engineinfo.qc:75
75 #, c-format
76 msgid "FPS: %.*f"
77 msgstr "FPS: %.*f"
78
79 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:92
80 msgid "^1Observing"
81 msgstr "^1Mengamati"
82
83 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:94
84 #, c-format
85 msgid "^1Spectating: ^7%s"
86 msgstr "^1Menonton: ^7%s"
87
88 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:105
89 #, c-format
90 msgid "^1Press ^3%s^1 to spectate"
91 msgstr "^1Tekan ^3%s^1 untuk menonton"
92
93 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:105
94 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:50
95 msgid "primary fire"
96 msgstr ""
97
98 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:107
99 #, c-format
100 msgid "^1Press ^3%s^1 or ^3%s^1 for next or previous player"
101 msgstr "^1Tekan ^3%s^1 atau ^3%s^1 untuk pemain selanjutnya atau sebelumnya"
102
103 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:107
104 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:111
105 msgid "next weapon"
106 msgstr "senjata selanjutnya"
107
108 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:107
109 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:111
110 msgid "previous weapon"
111 msgstr "senjata sebelumnya"
112
113 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:111
114 #, c-format
115 msgid "^1Use ^3%s^1 or ^3%s^1 to change the speed"
116 msgstr "^1Gunakan ^3%s^1 atau ^3%s^1 untuk mengubah kecepatan"
117
118 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:113
119 #, c-format
120 msgid "^1Press ^3%s^1 to observe, ^3%s^1 to change camera mode"
121 msgstr "^1Tekan ^3%s^1 untuk mengamati, ^3%s^1 untuk mengganti mode kamera"
122
123 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:113
124 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:115
125 #: qcsrc/common/vehicles/cl_vehicles.qc:171
126 msgid "drop weapon"
127 msgstr "jatuhkan senjata"
128
129 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:113
130 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:51
131 msgid "secondary fire"
132 msgstr ""
133
134 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:115
135 #, c-format
136 msgid "^1Press ^3%s^1 to change camera mode"
137 msgstr "^1Tekan ^3%s^1 untuk mengganti mode kamera"
138
139 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:118
140 #, c-format
141 msgid "^1Press ^3%s^1 for gamemode info"
142 msgstr ""
143
144 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:118
145 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:106
146 msgid "server info"
147 msgstr "informasi server"
148
149 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:130
150 #, c-format
151 msgid "^1Press ^3%s^1 to join"
152 msgstr "^1Tekan ^3%s^1 untuk bergabung"
153
154 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:130 qcsrc/client/main.qc:1405
155 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:442
156 msgid "jump"
157 msgstr "lompat"
158
159 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:139
160 #, c-format
161 msgid "^1Game starts in ^3%d^1 seconds"
162 msgstr "^1Permainan dimulai dalam ^3%d^1 detik"
163
164 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:151
165 msgid "^2Currently in ^1warmup^2 stage!"
166 msgstr ""
167
168 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:163
169 msgid "^31^2 more player is needed for the match to start."
170 msgstr ""
171
172 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:165
173 #, c-format
174 msgid "^3%d^2 more players are needed for the match to start."
175 msgstr ""
176
177 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:173
178 #, c-format
179 msgid "%sPress ^3%s%s to end warmup"
180 msgstr ""
181
182 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:173
183 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:178
184 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:102
185 msgid "ready"
186 msgstr "siap"
187
188 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:175
189 msgid "^2Waiting for others to ready up to end warmup..."
190 msgstr ""
191
192 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:178
193 #, c-format
194 msgid "^2Press ^3%s^2 to end warmup"
195 msgstr ""
196
197 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:200
198 msgid "Teamnumbers are unbalanced!"
199 msgstr "Jumlah tim tidak seimbang!"
200
201 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:203
202 #, c-format
203 msgid " Press ^3%s%s to adjust"
204 msgstr "Tekan ^3%s%s untuk mengatur"
205
206 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:203
207 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:117
208 msgid "team selection"
209 msgstr "pemilihan tim"
210
211 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:213
212 msgid "^1Spectating this player:"
213 msgstr "^1Menonton pemain ini:"
214
215 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:213
216 msgid "^1Spectating you:"
217 msgstr "^1Menonton anda:"
218
219 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:229
220 msgid "^7Press ^3ESC ^7to show HUD options."
221 msgstr "^7Tekan ^3ESC ^7untuk menampilkan pilihan HUD."
222
223 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:230
224 msgid "^3Doubleclick ^7a panel for panel-specific options."
225 msgstr "^3Klik dua kali panel ^7a untuk pilihan khusus panel."
226
227 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:231
228 msgid "^3CTRL ^7to disable collision testing, ^3SHIFT ^7and"
229 msgstr ""
230
231 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:232
232 msgid "^3ALT ^7+ ^3ARROW KEYS ^7for fine adjustments."
233 msgstr ""
234
235 #: qcsrc/client/hud/panel/notify.qc:145 qcsrc/client/hud/panel/notify.qc:146
236 #: qcsrc/client/hud/panel/score.qc:66
237 #, c-format
238 msgid "Player %d"
239 msgstr "Pemain %d"
240
241 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:202
242 msgid "Standard quick menu"
243 msgstr ""
244
245 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:634
246 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:636
247 #, c-format
248 msgid "Submenu%d"
249 msgstr "Submenu%d"
250
251 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:641
252 #, c-format
253 msgid "Command%d"
254 msgstr "Perintah%d"
255
256 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:667
257 msgid "Continue..."
258 msgstr "Melanjutkan..."
259
260 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:818
261 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:825
262 msgid "Chat"
263 msgstr "Mengobrol"
264
265 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:819
266 msgid "QMCMD^Send public message to"
267 msgstr "QMCMD^Kirim pesan publik ke"
268
269 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:820
270 msgid "QMCMD^:-) / nice one"
271 msgstr "QMCMD^:-) / bagus"
272
273 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:820
274 msgid "QMCMD^nice one"
275 msgstr "QMCM^bagus"
276
277 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:821
278 msgid "QMCMD^good game"
279 msgstr "QMCMD^permainan yang bagus"
280
281 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:822
282 msgid "QMCMD^hi / good luck"
283 msgstr "QMCMD^hai / semoga beruntung"
284
285 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:822
286 msgid "QMCMD^hi / good luck and have fun"
287 msgstr ""
288
289 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:824
290 msgid "QMCMD^Send in English"
291 msgstr "QMCMD^Kirim dalam bahasa Inggris"
292
293 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:829
294 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:845
295 msgid "QMCMD^Team chat"
296 msgstr "QMCMD^Obrolan tim"
297
298 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:830
299 msgid "QMCMD^strength soon"
300 msgstr ""
301
302 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:831
303 msgid "QMCMD^free item %x^7 (l:%y^7)"
304 msgstr "QMCMD^item gratis %x^7 (I:%y^7)"
305
306 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:831
307 msgid "QMCMD^free item, icon"
308 msgstr "QMCMD^item gratis, ikon"
309
310 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:832
311 msgid "QMCMD^took item (l:%l^7)"
312 msgstr "QMCMD^item yang diambil (I:%I^7)"
313
314 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:832
315 msgid "QMCMD^took item, icon"
316 msgstr "QMCMD^item yang diambil, ikon"
317
318 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:833
319 msgid "QMCMD^negative"
320 msgstr "QMCMD^negatif"
321
322 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:834
323 msgid "QMCMD^positive"
324 msgstr "QMCMD^positif"
325
326 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:835
327 msgid "QMCMD^need help (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
328 msgstr ""
329 "QMCMD^membutuhkan bantuan (I:%I^7) (h:%h^7 a:\n"
330 "%a^7 w:%w^7)"
331
332 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:835
333 msgid "QMCMD^need help, icon"
334 msgstr "QMCMD^membutuhkan bantuan, ikon"
335
336 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:836
337 msgid "QMCMD^enemy seen (l:%y^7)"
338 msgstr "QMCMD^musuh terlihat (I:%y^7)"
339
340 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:836
341 msgid "QMCMD^enemy seen, icon"
342 msgstr "QMCMD^musuh terlihat, ikon"
343
344 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:837
345 msgid "QMCMD^flag seen (l:%y^7)"
346 msgstr "QMCMD^bendera terlihat (I:%y^7)"
347
348 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:837
349 msgid "QMCMD^flag seen, icon"
350 msgstr "QMCMD^bendera terlihat, ikon"
351
352 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:838
353 msgid "QMCMD^defending (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
354 msgstr ""
355
356 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:838
357 msgid "QMCMD^defending, icon"
358 msgstr ""
359
360 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:839
361 msgid "QMCMD^roaming (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
362 msgstr ""
363 "QMCMD^menjelajah (l:%l^7) (h:%h^7 a:\n"
364 "%a^7 w:%w^7)"
365
366 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:839
367 msgid "QMCMD^roaming, icon"
368 msgstr "QMCMD^menjelajah, ikon"
369
370 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:840
371 msgid "QMCMD^attacking (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
372 msgstr "QMCMD^menyerang (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
373
374 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:840
375 msgid "QMCMD^attacking, icon"
376 msgstr "QMCMD^menyerang, ikon"
377
378 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:841
379 msgid "QMCMD^killed flagcarrier (l:%y^7)"
380 msgstr "QMCMD^membunuh pembawa bendera (I:%y^7)"
381
382 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:841
383 msgid "QMCMD^killed flagcarrier, icon"
384 msgstr "QMCMD^membunuh pembawa bendera, ikon"
385
386 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:842
387 #, c-format
388 msgid "QMCMD^dropped flag (l:%d^7)"
389 msgstr "QMCMD^menjatuhkan bendera (I:%d^7)"
390
391 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:842
392 msgid "QMCMD^dropped flag, icon"
393 msgstr "QMCMD^menjatuhkan bendera, ikon"
394
395 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:843
396 msgid "QMCMD^drop weapon, icon"
397 msgstr "QMCMD^menjatuhkan senjata, ikon"
398
399 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:843
400 msgid "QMCMD^dropped weapon %w^7 (l:%l^7)"
401 msgstr "QMCMD^menjatuhkan senjata %w^7 (l:%l^7)"
402
403 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:844
404 msgid "QMCMD^drop flag/key, icon"
405 msgstr "QMCMD^jatuhkan bendera/kunci, ikon"
406
407 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:844
408 msgid "QMCMD^dropped flag/key %w^7 (l:%l^7)"
409 msgstr "QMCMD^menjatuhkan bendera/kunci %w^7 (l:%l^7)"
410
411 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:848
412 msgid "QMCMD^Send private message to"
413 msgstr "QMCMD^Kirim pesan pribadi ke"
414
415 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:850
416 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:880
417 msgid "QMCMD^Settings"
418 msgstr "QMCMD^Pengaturan"
419
420 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:851
421 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:858
422 msgid "QMCMD^View/HUD settings"
423 msgstr "QMCMD^Menampilkan/Pengaturan HUD"
424
425 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:852
426 msgid "QMCMD^3rd person view"
427 msgstr ""
428
429 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:853
430 msgid "QMCMD^Player models like mine"
431 msgstr ""
432
433 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:854
434 msgid "QMCMD^Names above players"
435 msgstr ""
436
437 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:855
438 msgid "QMCMD^Crosshair per weapon"
439 msgstr ""
440
441 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:856
442 msgid "QMCMD^FPS"
443 msgstr "QMCMD^FPS"
444
445 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:857
446 msgid "QMCMD^Net graph"
447 msgstr ""
448
449 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:860
450 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:863
451 msgid "QMCMD^Sound settings"
452 msgstr "QMCMD^Pengaturan suara"
453
454 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:861
455 msgid "QMCMD^Hit sound"
456 msgstr ""
457
458 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:862
459 msgid "QMCMD^Chat sound"
460 msgstr "QMCMD^Suara obrolan"
461
462 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:867
463 msgid "QMCMD^Change spectator camera"
464 msgstr "QMCMD^Ubah sudut pandang kamera"
465
466 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:872
467 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:876
468 msgid "QMCMD^Observer camera"
469 msgstr "QMCMD^Kamera pengamat"
470
471 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:873
472 msgid "QMCMD^Increase speed"
473 msgstr "QMCMD^Tingkatkan kecepatan"
474
475 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:874
476 msgid "QMCMD^Decrease speed"
477 msgstr "QMCMD^Kurangi kecepatan"
478
479 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:875
480 msgid "QMCMD^Wall collision"
481 msgstr ""
482
483 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:879
484 msgid "QMCMD^Fullscreen"
485 msgstr "QMCMD^Layar penuh"
486
487 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:882
488 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:892
489 msgid "QMCMD^Call a vote"
490 msgstr "QMCMD^Lakukan pemungutan suara"
491
492 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:883
493 msgid "QMCMD^Restart the map"
494 msgstr "Mulai ulang peta"
495
496 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:884
497 msgid "QMCMD^End match"
498 msgstr "QMCMD^Akhiri pertandingan"
499
500 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:887
501 msgid "QMCMD^Reduce match time"
502 msgstr "QMCMD^Kurangi waktu bertanding"
503
504 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:888
505 msgid "QMCMD^Extend match time"
506 msgstr "QMCMD^Perpanjang waktu bertanding"
507
508 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:891
509 msgid "QMCMD^Shuffle teams"
510 msgstr "QMCMD^Acak tim"
511
512 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:896
513 msgid "Server quick menu"
514 msgstr ""
515
516 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:898
517 msgid "Waypoint editor menu"
518 msgstr ""
519
520 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:901
521 msgid "Waypoint editor menu as default"
522 msgstr ""
523
524 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:903
525 msgid "Server quick menu as default"
526 msgstr ""
527
528 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:909
529 msgid "QMCMD^Spectate a player"
530 msgstr "QMCMD^Tonton pemain"
531
532 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:56
533 #, c-format
534 msgid " (-%dL)"
535 msgstr "(-%dL)"
536
537 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:61
538 #, c-format
539 msgid " (+%dL)"
540 msgstr "(-%dL)"
541
542 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:80
543 msgid "Start line"
544 msgstr "Garis awal"
545
546 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:82
547 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:86
548 msgid "Finish line"
549 msgstr "Garis akhir"
550
551 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:84
552 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:153
553 #, c-format
554 msgid "Intermediate %d"
555 msgstr ""
556
557 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:156
558 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:203
559 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:264
560 #, c-format
561 msgid "PENALTY: %.1f (%s)"
562 msgstr "PENALTI: %.1f (%s)"
563
564 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:156 qcsrc/client/main.qc:1237
565 msgid "missing a checkpoint"
566 msgstr "melewati checkpoint"
567
568 #: qcsrc/client/hud/panel/radar.qc:339
569 msgid "Click to select teleport destination"
570 msgstr "Klik untuk memilih tujuan teleportasi"
571
572 #: qcsrc/client/hud/panel/radar.qc:343
573 msgid "Click to select spawn location"
574 msgstr "Klik untuk memilih lokasi spawn"
575
576 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:120
577 msgid "Survivor"
578 msgstr ""
579
580 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:121
581 msgid "Hunter"
582 msgstr ""
583
584 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:132
585 msgid "Number of ball carrier kills"
586 msgstr ""
587
588 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:132
589 msgid "SCO^bckills"
590 msgstr ""
591
592 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:133
593 msgid "SCO^bctime"
594 msgstr ""
595
596 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:133
597 msgid "Total amount of time holding the ball in Keepaway"
598 msgstr ""
599
600 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:134
601 msgid "How often a flag (CTF) or a key (KeyHunt) was captured"
602 msgstr "Seberapa sering bendera (CTF) atau kunci (KeyHunt) didapatkan"
603
604 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:134
605 msgid "SCO^caps"
606 msgstr ""
607
608 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:135
609 msgid "SCO^captime"
610 msgstr ""
611
612 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:135
613 msgid "Time of fastest capture (CTF)"
614 msgstr ""
615
616 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:136
617 msgid "Number of deaths"
618 msgstr "Jumlah mati"
619
620 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:136
621 msgid "SCO^deaths"
622 msgstr "SCO^mati"
623
624 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:137
625 msgid "Number of keys destroyed by pushing them into void"
626 msgstr ""
627
628 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:137
629 msgid "SCO^destroyed"
630 msgstr ""
631
632 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:138
633 msgid "SCO^damage"
634 msgstr ""
635
636 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:138
637 msgid "The total damage done"
638 msgstr ""
639
640 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:139
641 msgid "SCO^dmgtaken"
642 msgstr ""
643
644 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:139
645 msgid "The total damage taken"
646 msgstr ""
647
648 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:140
649 msgid "Number of flag drops"
650 msgstr ""
651
652 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:140
653 msgid "SCO^drops"
654 msgstr ""
655
656 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:141
657 msgid "Player ELO"
658 msgstr "Pemain ELO"
659
660 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:141
661 msgid "SCO^elo"
662 msgstr "SCO^elo"
663
664 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:142
665 msgid "SCO^fastest"
666 msgstr "SCO^percepat"
667
668 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:142
669 msgid "Time of fastest lap (Race/CTS)"
670 msgstr ""
671
672 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:143
673 msgid "Number of faults committed"
674 msgstr ""
675
676 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:143
677 msgid "SCO^faults"
678 msgstr ""
679
680 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:144
681 msgid "Number of flag carrier kills"
682 msgstr ""
683
684 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:144
685 msgid "SCO^fckills"
686 msgstr ""
687
688 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:145
689 msgid "FPS"
690 msgstr "FPS"
691
692 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:145
693 msgid "SCO^fps"
694 msgstr "SCO^fps"
695
696 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:146
697 msgid "Number of kills minus suicides"
698 msgstr ""
699
700 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:146
701 msgid "SCO^frags"
702 msgstr ""
703
704 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:147
705 msgid "Number of goals scored"
706 msgstr "Jumlah gol yang dicetak"
707
708 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:147
709 msgid "SCO^goals"
710 msgstr ""
711
712 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:148
713 msgid "Number of hunts (Survival)"
714 msgstr ""
715
716 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:148
717 msgid "SCO^hunts"
718 msgstr ""
719
720 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:149
721 msgid "Number of keys carrier kills"
722 msgstr ""
723
724 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:149
725 msgid "SCO^kckills"
726 msgstr ""
727
728 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:150
729 msgid "SCO^k/d"
730 msgstr "SCO^k/d"
731
732 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:150
733 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:151
734 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:152
735 msgid "The kill-death ratio"
736 msgstr "Rasio membunuh-mati"
737
738 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:151
739 msgid "SCO^kdr"
740 msgstr "SCO^kdr"
741
742 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:152
743 msgid "SCO^kdratio"
744 msgstr "SCO^perbandingankd"
745
746 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:153
747 msgid "Number of kills"
748 msgstr "Jumlah kill"
749
750 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:153
751 msgid "SCO^kills"
752 msgstr "SCO^kill"
753
754 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:154
755 msgid "Number of laps finished (Race/CTS)"
756 msgstr ""
757
758 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:154
759 msgid "SCO^laps"
760 msgstr ""
761
762 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:155
763 msgid "Number of lives (LMS)"
764 msgstr "Jumlah hidup (LMS)"
765
766 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:155
767 msgid "SCO^lives"
768 msgstr "SCO^hidup"
769
770 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:156
771 msgid "Number of times a key was lost"
772 msgstr ""
773
774 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:156
775 msgid "SCO^losses"
776 msgstr ""
777
778 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:157
779 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:158
780 msgid "Player name"
781 msgstr "Nama pemain"
782
783 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:157
784 msgid "SCO^name"
785 msgstr "SCO^nama"
786
787 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:158
788 msgid "SCO^nick"
789 msgstr "SCO^panggilan"
790
791 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:159
792 msgid "Number of objectives destroyed"
793 msgstr "Jumlah sasaran yang dihancurkan"
794
795 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:159
796 msgid "SCO^objectives"
797 msgstr "SCO^sasaran"
798
799 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:160
800 msgid ""
801 "How often a flag (CTF) or a key (KeyHunt) or a ball (Keepaway) was picked up"
802 msgstr ""
803 "Seberapa sering bendera (CTF) atau kunci (KeyHunt) atau bola (Keepaway) "
804 "diambil"
805
806 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:160
807 msgid "SCO^pickups"
808 msgstr ""
809
810 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:161
811 msgid "Ping time"
812 msgstr ""
813
814 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:161
815 msgid "SCO^ping"
816 msgstr "SCO^ping"
817
818 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:162
819 msgid "Packet loss"
820 msgstr ""
821
822 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:162
823 msgid "SCO^pl"
824 msgstr "SCO^pl"
825
826 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:163
827 msgid "Number of players pushed into void"
828 msgstr ""
829
830 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:163
831 msgid "SCO^pushes"
832 msgstr ""
833
834 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:164
835 msgid "Player rank"
836 msgstr "Peringkat pemain"
837
838 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:164
839 msgid "SCO^rank"
840 msgstr "SCO^peringkat"
841
842 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:165
843 msgid "Number of flag returns"
844 msgstr "Jumlah bendera yang dikembalikan"
845
846 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:165
847 msgid "SCO^returns"
848 msgstr ""
849
850 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:166
851 msgid "Number of revivals"
852 msgstr ""
853
854 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:166
855 msgid "SCO^revivals"
856 msgstr ""
857
858 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:167
859 msgid "Number of rounds won"
860 msgstr ""
861
862 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:167
863 msgid "SCO^rounds won"
864 msgstr ""
865
866 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:168
867 msgid "Number of rounds played"
868 msgstr ""
869
870 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:168
871 msgid "SCO^rounds played"
872 msgstr ""
873
874 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:169
875 msgid "SCO^score"
876 msgstr ""
877
878 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:169
879 msgid "Total score"
880 msgstr "Total skor"
881
882 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:170
883 msgid "Number of suicides"
884 msgstr "Jumlah bunuh diri"
885
886 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:170
887 msgid "SCO^suicides"
888 msgstr "SCO^bunuh diri"
889
890 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:171
891 msgid "Number of kills minus deaths"
892 msgstr ""
893
894 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:171
895 msgid "SCO^sum"
896 msgstr ""
897
898 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:172
899 msgid "Number of survivals"
900 msgstr ""
901
902 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:172
903 msgid "SCO^survivals"
904 msgstr ""
905
906 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:173
907 msgid "Number of domination points taken (Domination)"
908 msgstr ""
909
910 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:173
911 msgid "SCO^takes"
912 msgstr ""
913
914 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:174
915 msgid "Number of teamkills"
916 msgstr ""
917
918 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:174
919 msgid "SCO^teamkills"
920 msgstr ""
921
922 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:175
923 msgid "Number of ticks (Domination)"
924 msgstr ""
925
926 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:175
927 msgid "SCO^ticks"
928 msgstr ""
929
930 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:176
931 msgid "SCO^time"
932 msgstr ""
933
934 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:176
935 msgid "Total time raced (Race/CTS)"
936 msgstr ""
937
938 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:705
939 msgid ""
940 "You can modify the scoreboard using the ^2scoreboard_columns_set command."
941 msgstr ""
942 "Anda bisa mengubah papan skor dengan menggunakan perintah "
943 "^2scoreboard_columns_set ."
944
945 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:706
946 msgid "Usage:"
947 msgstr "Kegunaan:"
948
949 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:708
950 msgid "^2scoreboard_columns_set ^3field1 field2 ..."
951 msgstr ""
952
953 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:709
954 msgid ""
955 "^2scoreboard_columns_set ^7without arguments reads the arguments from the "
956 "cvar scoreboard_columns"
957 msgstr ""
958
959 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:710
960 msgid ""
961 "  ^5Note: ^7scoreboard_columns_set without arguments is executed on every "
962 "map start"
963 msgstr ""
964
965 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:711
966 msgid ""
967 "^2scoreboard_columns_set ^3expand_default ^7loads default layout and expands "
968 "it into the cvar scoreboard_columns so you can edit it"
969 msgstr ""
970
971 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:712
972 msgid "You can use a ^3|^7 to start the right-aligned fields."
973 msgstr ""
974
975 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:713
976 msgid "The following field names are recognized (case insensitive):"
977 msgstr ""
978
979 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:719
980 msgid ""
981 "Before a field you can put a + or - sign, then a comma separated list\n"
982 "of game types, then a slash, to make the field show up only in these\n"
983 "or in all but these game types. You can also specify 'all' as a\n"
984 "field to show all fields available for the current game mode."
985 msgstr ""
986
987 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:725
988 msgid ""
989 "The special game type names 'teams' and 'noteams' can be used to\n"
990 "include/exclude ALL teams/noteams game modes."
991 msgstr ""
992
993 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:729
994 msgid "Example: scoreboard_columns_set name ping pl | +ctf/field3 -dm/field4"
995 msgstr ""
996
997 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:730
998 msgid ""
999 "will display name, ping and pl aligned to the left, and the fields\n"
1000 "right of the vertical bar aligned to the right."
1001 msgstr ""
1002
1003 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:732
1004 msgid ""
1005 "'field3' will only be shown in CTF, and 'field4' will be shown in all\n"
1006 "other gamemodes except DM."
1007 msgstr ""
1008
1009 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1030
1010 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1045
1011 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1115
1012 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1126 qcsrc/common/util.qc:385
1013 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:50
1014 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:51
1015 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:151
1016 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:194
1017 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:199
1018 msgid "N/A"
1019 msgstr "Kosong"
1020
1021 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1690
1022 #, c-format
1023 msgid "Accuracy stats (average %d%%)"
1024 msgstr "Statistik akurasi (rata-rata %d%%)"
1025
1026 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1847
1027 msgid "Item stats"
1028 msgstr "Statistik item"
1029
1030 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1958
1031 msgid "Map stats:"
1032 msgstr "Statistik peta:"
1033
1034 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1988
1035 msgid "Monsters killed:"
1036 msgstr "Monster yang dibunuh:"
1037
1038 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1995
1039 msgid "Secrets found:"
1040 msgstr "Rahasia yang ditemukan:"
1041
1042 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2205
1043 #, c-format
1044 msgid "Spectators"
1045 msgstr "Penonton"
1046
1047 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2227
1048 #, c-format
1049 msgid "^2+%s %s"
1050 msgstr "^2+%s %s"
1051
1052 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2227
1053 #, c-format
1054 msgid "^5%s %s"
1055 msgstr "^5%s %s"
1056
1057 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2228
1058 msgid "SCO^points"
1059 msgstr "SCO^poin"
1060
1061 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2319
1062 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qh:7
1063 msgid "Team Selection"
1064 msgstr "Pemilihan tim"
1065
1066 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2331
1067 #, c-format
1068 msgid "^7Press ^3%s^7 to join the selected team"
1069 msgstr "^7Tekan ^3%s^7 untuk bergabung dengan tim yang dipilih"
1070
1071 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2333
1072 #, c-format
1073 msgid "^7Press ^3%s^7 to auto-select a team and join"
1074 msgstr "^7Tekan ^3%s^7 untuk memilih tim secara otomatis dan bergabung"
1075
1076 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2337
1077 #, c-format
1078 msgid "^7Press ^3%s ^7to select a specific team"
1079 msgstr "^7Tekan ^3%s ^7untuk memilih tim khusus"
1080
1081 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2348
1082 #, c-format
1083 msgid "^3%1.0f minutes"
1084 msgstr "^3%1.0f menit"
1085
1086 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2375
1087 #, c-format
1088 msgid "^5%d^7/^5%d ^7players"
1089 msgstr "^5%d^7/^5%d ^7pemain"
1090
1091 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2376 qcsrc/client/main.qc:1431
1092 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:43
1093 msgid "Map:"
1094 msgstr "Peta:"
1095
1096 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2539
1097 #, c-format
1098 msgid "Speed award: %d%s ^7(%s^7)"
1099 msgstr "Penghargaan kecepatan: %d%s ^7(%s^7)"
1100
1101 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2543
1102 #, c-format
1103 msgid "All-time fastest: %d%s ^7(%s^7)"
1104 msgstr "Tercepat sepanjang waktu: %d%s ^7(%s^7)"
1105
1106 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2577
1107 #, c-format
1108 msgid "^1Respawning in ^3%s^1..."
1109 msgstr "^Hidup kembali dalam ^3%s^1..."
1110
1111 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2587
1112 #, c-format
1113 msgid "You are dead, wait ^3%s^7 before respawning"
1114 msgstr "Anda telah mati, tunggu ^3%s^7 sebelum hidup kembali"
1115
1116 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2596
1117 #, c-format
1118 msgid "You are dead, press ^2%s^7 to respawn"
1119 msgstr "Anda telah mati, tekan ^2%s^7 untuk hidup kembali"
1120
1121 #: qcsrc/client/hud/panel/strafehud.qc:1312
1122 msgid "qu"
1123 msgstr ""
1124
1125 #: qcsrc/client/hud/panel/strafehud.qc:1313
1126 msgid "m"
1127 msgstr ""
1128
1129 #: qcsrc/client/hud/panel/strafehud.qc:1314
1130 msgid "km"
1131 msgstr ""
1132
1133 #: qcsrc/client/hud/panel/strafehud.qc:1315
1134 msgid "mi"
1135 msgstr ""
1136
1137 #: qcsrc/client/hud/panel/strafehud.qc:1316
1138 msgid "nmi"
1139 msgstr ""
1140
1141 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:126
1142 msgid "Warmup"
1143 msgstr "Latihan"
1144
1145 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:131
1146 msgid "Warmup: too few players"
1147 msgstr ""
1148
1149 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:133
1150 msgid "Warmup: no time limit"
1151 msgstr "Latihan: tidak ada batas waktu"
1152
1153 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:137
1154 msgid "Timeout"
1155 msgstr "Waktu habis"
1156
1157 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:139
1158 msgid "Sudden Death"
1159 msgstr ""
1160
1161 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:141
1162 msgid "Overtime"
1163 msgstr ""
1164
1165 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:143
1166 #, c-format
1167 msgid "Overtime #%d"
1168 msgstr ""
1169
1170 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:30
1171 msgid "^1You must answer before entering hud configure mode"
1172 msgstr ""
1173
1174 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:33
1175 msgid "^2Name ^7instead of \"^1Anonymous player^7\" in stats"
1176 msgstr ""
1177
1178 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:119
1179 msgid "A vote has been called for:"
1180 msgstr "Pemungutan suara telah dipanggil untuk:"
1181
1182 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:121
1183 msgid "Allow servers to store and display your name?"
1184 msgstr "Izinkan server untuk menyimpan dan menampilkan nama anda?"
1185
1186 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:125
1187 msgid "^1Configure the HUD"
1188 msgstr "^1Mengatur HUD"
1189
1190 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:129 qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:87
1191 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:18
1192 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:18
1193 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:15
1194 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_bindings_reset.qc:14
1195 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:26
1196 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:16
1197 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_uid2name.qc:15
1198 msgid "Yes"
1199 msgstr "Ya"
1200
1201 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:131 qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:88
1202 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:21
1203 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:21
1204 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:16
1205 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_bindings_reset.qc:17
1206 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:29
1207 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:17
1208 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_uid2name.qc:17
1209 msgid "No"
1210 msgstr "Tidak"
1211
1212 #: qcsrc/client/hud/panel/weapons.qc:631
1213 msgid "Out of ammo"
1214 msgstr "Kehabisan peluru"
1215
1216 #: qcsrc/client/hud/panel/weapons.qc:635
1217 msgid "Don't have"
1218 msgstr "Tidak punya"
1219
1220 #: qcsrc/client/hud/panel/weapons.qc:639
1221 msgid "Unavailable"
1222 msgstr "Tidak tersedia"
1223
1224 #: qcsrc/client/main.qc:300
1225 msgid "Trying to remove a team which is not in the teamlist!"
1226 msgstr "Mencoba menghapus tim yang tidak terdaftar"
1227
1228 #: qcsrc/client/main.qc:1139 qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:165
1229 msgid "qu/s"
1230 msgstr ""
1231
1232 #: qcsrc/client/main.qc:1140 qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:166
1233 msgid "m/s"
1234 msgstr "m/detik"
1235
1236 #: qcsrc/client/main.qc:1141 qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:167
1237 msgid "km/h"
1238 msgstr "km/jam"
1239
1240 #: qcsrc/client/main.qc:1142 qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:168
1241 msgid "mph"
1242 msgstr "meter per jam"
1243
1244 #: qcsrc/client/main.qc:1143 qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:169
1245 msgid "knots"
1246 msgstr ""
1247
1248 #: qcsrc/client/main.qc:1354
1249 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:26
1250 msgid "All Weapons Arena"
1251 msgstr "Arena Semua Senjata"
1252
1253 #: qcsrc/client/main.qc:1355
1254 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:27
1255 msgid "All Available Weapons Arena"
1256 msgstr "Arena Semua Senjata Tersedia"
1257
1258 #: qcsrc/client/main.qc:1356
1259 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:28
1260 msgid "Most Weapons Arena"
1261 msgstr "Arena dengan banyak Senjata"
1262
1263 #: qcsrc/client/main.qc:1357
1264 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:29
1265 msgid "Most Available Weapons Arena"
1266 msgstr "Arena dengan banyak Senjata Tersedia"
1267
1268 #: qcsrc/client/main.qc:1360 qcsrc/client/main.qc:1374
1269 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:50
1270 msgid "No Weapons Arena"
1271 msgstr "Arena Tanpa Senjata"
1272
1273 #: qcsrc/client/main.qc:1372
1274 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:48
1275 #, c-format
1276 msgid "%s Arena"
1277 msgstr "Arena %s "
1278
1279 #: qcsrc/client/main.qc:1383 qcsrc/client/main.qc:1388
1280 #, c-format
1281 msgid "This is %s"
1282 msgstr "Ini adalah %s"
1283
1284 #: qcsrc/client/main.qc:1384
1285 msgid "Your client version is outdated."
1286 msgstr ""
1287
1288 #: qcsrc/client/main.qc:1385
1289 msgid "### YOU WON'T BE ABLE TO PLAY ON THIS SERVER ###"
1290 msgstr "### ANDA TIDAK BISA BERMAIN DALAM SERVER INI ###"
1291
1292 #: qcsrc/client/main.qc:1386
1293 msgid "Please update!"
1294 msgstr "Tolong update!"
1295
1296 #: qcsrc/client/main.qc:1389
1297 msgid "This server is using an outdated Xonotic version."
1298 msgstr "Server ini menggunakan versi Xonotic yang kedaluwarsa."
1299
1300 #: qcsrc/client/main.qc:1390
1301 msgid "### THIS SERVER IS INCOMPATIBLE AND THUS YOU CANNOT JOIN ###"
1302 msgstr ""
1303 "### SERVER INI TIDAK KOMPATIBEL DAN KARENA ITU ANDA TIDAK DAPAT BERGABUNG ###"
1304
1305 #: qcsrc/client/main.qc:1392
1306 #, c-format
1307 msgid "Welcome to %s"
1308 msgstr "Selamat datang di %s"
1309
1310 #: qcsrc/client/main.qc:1407 qcsrc/menu/xonotic/campaign.qc:244
1311 #, c-format
1312 msgid "Level %d:"
1313 msgstr "Level %d:"
1314
1315 #: qcsrc/client/main.qc:1409
1316 #, c-format
1317 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to enter the game"
1318 msgstr "^BGTekan ^F2%s^BG untuk memasuki permainan"
1319
1320 #: qcsrc/client/main.qc:1429
1321 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:38
1322 msgid "Gametype:"
1323 msgstr "Tipe permainan:"
1324
1325 #: qcsrc/client/main.qc:1443
1326 msgid "This match supports"
1327 msgstr "Pertandingan ini mendukung"
1328
1329 #: qcsrc/client/main.qc:1445
1330 #, c-format
1331 msgid "%d players"
1332 msgstr "%d pemain"
1333
1334 #: qcsrc/client/main.qc:1447
1335 #, c-format
1336 msgid "%d to %d players"
1337 msgstr "%d sampai %d pemain"
1338
1339 #: qcsrc/client/main.qc:1449
1340 #, c-format
1341 msgid "%d players maximum"
1342 msgstr "%d batas maksimal pemain"
1343
1344 #: qcsrc/client/main.qc:1451
1345 #, c-format
1346 msgid "%d players minimum"
1347 msgstr "%d batas minimum pemain"
1348
1349 #: qcsrc/client/main.qc:1456
1350 msgid "Active modifications:"
1351 msgstr ""
1352
1353 #: qcsrc/client/main.qc:1459
1354 msgid "Special gameplay tips:"
1355 msgstr "Petunjuk spesial permainan:"
1356
1357 #: qcsrc/client/main.qc:1466
1358 msgid "Server's message"
1359 msgstr "Pesan server"
1360
1361 #: qcsrc/client/main.qc:1560
1362 #, c-format
1363 msgid "%s (not bound)"
1364 msgstr ""
1365
1366 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:72
1367 msgid " (1 vote)"
1368 msgstr "(1 memilih)"
1369
1370 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:74
1371 #, c-format
1372 msgid " (%d votes)"
1373 msgstr "(%d memilih)"
1374
1375 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:303
1376 msgid "Don't care"
1377 msgstr "Tidak peduli"
1378
1379 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:395
1380 msgid "Decide the gametype"
1381 msgstr "Pilih tipe game"
1382
1383 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:395
1384 msgid "Vote for a map"
1385 msgstr "Pilih map"
1386
1387 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:418
1388 #, c-format
1389 msgid "%d seconds left"
1390 msgstr "tersisa %d detik"
1391
1392 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:558
1393 msgid "mv_mapdownload: ^3You're not supposed to use this command on your own!"
1394 msgstr ""
1395
1396 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:568
1397 msgid "^1Error:^7 Couldn't find pak index."
1398 msgstr ""
1399
1400 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:577
1401 msgid "Requesting preview..."
1402 msgstr ""
1403
1404 #: qcsrc/client/view.qc:883
1405 msgid "Nade timer"
1406 msgstr ""
1407
1408 #: qcsrc/client/view.qc:888
1409 msgid "Capture progress"
1410 msgstr ""
1411
1412 #: qcsrc/client/view.qc:893
1413 msgid "Revival progress"
1414 msgstr ""
1415
1416 #: qcsrc/common/command/generic.qc:156
1417 msgid "error creating curl handle"
1418 msgstr ""
1419
1420 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/assault/assault.qh:8
1421 msgid "Assault"
1422 msgstr ""
1423
1424 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/assault/assault.qh:8
1425 msgid ""
1426 "Destroy obstacles to find and destroy the enemy power core before time runs "
1427 "out"
1428 msgstr ""
1429
1430 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/assault/assault.qh:22
1431 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/cts/cts.qh:28
1432 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/domination/domination.qh:35
1433 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/invasion/invasion.qh:27
1434 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keyhunt/keyhunt.qh:39
1435 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/mayhem/mayhem.qh:31
1436 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/onslaught/onslaught.qh:18
1437 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tdm/tdm.qh:47
1438 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tmayhem/tmayhem.qh:46
1439 msgid "Point limit:"
1440 msgstr "Batas poin:"
1441
1442 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/clanarena/clanarena.qh:12
1443 msgid "Clan Arena"
1444 msgstr "Arena Klan"
1445
1446 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/clanarena/clanarena.qh:12
1447 msgid "Kill all enemy teammates to win the round"
1448 msgstr "Bunuh tim lawan untuk memenangkan ronde"
1449
1450 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/clanarena/clanarena.qh:40
1451 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/freezetag/freezetag.qh:43
1452 msgid "Round limit:"
1453 msgstr "Batas ronde:"
1454
1455 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/clanarena/clanarena.qh:40
1456 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/freezetag/freezetag.qh:43
1457 msgid "The amount of rounds won needed before the match will end"
1458 msgstr "Jumlah ronde yang dibutuhkan sebelum pertandingan akan berakhir"
1459
1460 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/ctf/cl_ctf.qc:202
1461 msgid "Capture time rankings"
1462 msgstr ""
1463
1464 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/ctf/ctf.qh:12
1465 msgid "Capture the Flag"
1466 msgstr "Menangkap Bendera"
1467
1468 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/ctf/ctf.qh:12
1469 msgid ""
1470 "Find and bring the enemy flag to your base to capture it, defend your base "
1471 "from the other team"
1472 msgstr ""
1473
1474 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/ctf/ctf.qh:30
1475 msgid "Capture limit:"
1476 msgstr ""
1477
1478 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/ctf/ctf.qh:30
1479 msgid "The amount of captures needed before the match will end"
1480 msgstr ""
1481
1482 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/cts/cl_cts.qc:41
1483 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/cl_race.qc:178
1484 msgid "Rankings"
1485 msgstr "Peringkat"
1486
1487 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/cts/cts.qh:11
1488 msgid "Race CTS"
1489 msgstr ""
1490
1491 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/cts/cts.qh:11
1492 msgid "Race for fastest time."
1493 msgstr ""
1494
1495 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/deathmatch/deathmatch.qh:8
1496 msgid "Deathmatch"
1497 msgstr "Deathmatch"
1498
1499 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/deathmatch/deathmatch.qh:8
1500 msgid "Score as many frags as you can"
1501 msgstr ""
1502
1503 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/domination/domination.qh:12
1504 msgid "Capture and defend all the control points to win"
1505 msgstr "Tangkap dan pertahankan semua titik kontrol untuk menang"
1506
1507 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/domination/domination.qh:12
1508 msgid "Domination"
1509 msgstr ""
1510
1511 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/domination/domination.qh:35
1512 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keyhunt/keyhunt.qh:39
1513 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tdm/tdm.qh:47
1514 msgid "The amount of points needed before the match will end"
1515 msgstr "Poin yang dibutuhkan sebelum pertandingan akan berakhir"
1516
1517 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/duel/duel.qh:9
1518 msgid "Duel"
1519 msgstr "Duel"
1520
1521 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/duel/duel.qh:9
1522 msgid "Fight in a one versus one arena battle to decide the winner"
1523 msgstr "Bertarung dalam pertandingan satu lawan satu untuk memutuskan pemenang"
1524
1525 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/freezetag/freezetag.qh:15
1526 msgid "Freeze Tag"
1527 msgstr "Freeze Tag"
1528
1529 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/freezetag/freezetag.qh:15
1530 msgid ""
1531 "Kill enemies to freeze them, stand next to frozen teammates to revive them; "
1532 "freeze all enemies to win"
1533 msgstr ""
1534 "Bunuh lawan untuk membekukan mereka, berdiri disamping tim untuk "
1535 "menghidupkan mereka; bekukan semua lawan untuk menang"
1536
1537 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/invasion/invasion.qh:8
1538 msgid "Invasion"
1539 msgstr "Penyerbuan"
1540
1541 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/invasion/invasion.qh:8
1542 msgid "Survive against waves of monsters"
1543 msgstr "Bertahan dari serbuan monster"
1544
1545 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keepaway/keepaway.qh:11
1546 msgid "Hold the ball to get points for kills"
1547 msgstr ""
1548
1549 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keepaway/keepaway.qh:11
1550 msgid "Keepaway"
1551 msgstr ""
1552
1553 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keyhunt/keyhunt.qh:11
1554 msgid "Gather all the keys to win the round"
1555 msgstr "Kumpulkan semua kunci untuk memenangkan ronde"
1556
1557 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keyhunt/keyhunt.qh:11
1558 msgid "Key Hunt"
1559 msgstr ""
1560
1561 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/lms/cl_lms.qc:18
1562 msgid "^1You have no more lives left"
1563 msgstr "^1Tidak ada nyawa tersisa"
1564
1565 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/lms/lms.qh:11
1566 msgid "Last Man Standing"
1567 msgstr ""
1568
1569 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/lms/lms.qh:11
1570 msgid "Survive and kill until the enemies have no lives left"
1571 msgstr "Bertahan dan bunuh sampai musuh tidak memiliki nyawa "
1572
1573 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/lms/lms.qh:20
1574 msgid "Lives:"
1575 msgstr "Nyawa:"
1576
1577 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/mayhem/mayhem.qh:10
1578 msgid "Compete for the most damage dealt and frags in this chaotic mayhem!"
1579 msgstr ""
1580
1581 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/mayhem/mayhem.qh:10
1582 msgid "Mayhem"
1583 msgstr ""
1584
1585 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/mayhem/mayhem.qh:31
1586 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tmayhem/tmayhem.qh:46
1587 msgid "How much score is needed before the match will end"
1588 msgstr ""
1589
1590 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/nexball.qh:11
1591 msgid "Nexball"
1592 msgstr "Nexball"
1593
1594 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/nexball.qh:11
1595 msgid "Shoot and kick the ball into the enemies goal, keep your goal clean"
1596 msgstr "Tembak dan tendang bola ke gawang musuh, jaga gawang Anda"
1597
1598 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/nexball.qh:25
1599 msgid "Goal limit:"
1600 msgstr "Batas gol:"
1601
1602 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/nexball.qh:25
1603 msgid "The amount of goals needed before the match will end"
1604 msgstr "Gol yang dibutuhkan sebelum pertandingan berakhir"
1605
1606 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/weapon.qh:9
1607 msgid "Ball Stealer"
1608 msgstr "Pencuri Bola"
1609
1610 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/onslaught/onslaught.qh:8
1611 msgid "Capture control points to reach and destroy the enemy generator"
1612 msgstr "Tangkap poin kontrol untuk menghancurkan dan mencapai generator lawan"
1613
1614 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/onslaught/onslaught.qh:8
1615 msgid "Onslaught"
1616 msgstr "Serangan hebat"
1617
1618 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/cl_race.qc:96
1619 msgid "Personal best"
1620 msgstr "Pemain terbaik"
1621
1622 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/cl_race.qc:106
1623 msgid "Server best"
1624 msgstr "Server terbaik"
1625
1626 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/race.qh:11
1627 msgid "Race"
1628 msgstr "Lomba"
1629
1630 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/race.qh:11
1631 msgid "Race against other players to the finish line"
1632 msgstr "Berlomba dengan orang lain sampai ke garis akhir"
1633
1634 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/race.qh:38
1635 msgid "Laps:"
1636 msgstr "Lap:"
1637
1638 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tdm/tdm.qh:9
1639 msgid "Help your team score the most frags against the enemy team"
1640 msgstr "Bantu tim Anda mencetak skor paling banyak melawan tim musuh"
1641
1642 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tdm/tdm.qh:9
1643 msgid "Team Deathmatch"
1644 msgstr "Tim Deathmatch"
1645
1646 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tmayhem/tmayhem.qh:10
1647 msgid ""
1648 "Compete with your team for the most damage dealt and frags in this chaotic "
1649 "mayhem!"
1650 msgstr ""
1651
1652 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tmayhem/tmayhem.qh:10
1653 msgid "Team Mayhem"
1654 msgstr ""
1655
1656 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:56
1657 msgid "Shells"
1658 msgstr ""
1659
1660 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:92
1661 msgid "Bullets"
1662 msgstr ""
1663
1664 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:124
1665 msgid "Rockets"
1666 msgstr ""
1667
1668 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:156
1669 msgid "Cells"
1670 msgstr ""
1671
1672 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:188
1673 #: qcsrc/common/turrets/turret/plasma_weapon.qh:7
1674 msgid "Plasma"
1675 msgstr "Plasma"
1676
1677 #: qcsrc/common/items/item/armor.qh:42
1678 msgid "Small armor"
1679 msgstr "Baju baja kecil"
1680
1681 #: qcsrc/common/items/item/armor.qh:84
1682 msgid "Medium armor"
1683 msgstr "Baju baja sedang"
1684
1685 #: qcsrc/common/items/item/armor.qh:126 qcsrc/common/items/item/armor.qh:133
1686 msgid "Big armor"
1687 msgstr "Baju baja besar"
1688
1689 #: qcsrc/common/items/item/armor.qh:170 qcsrc/common/items/item/armor.qh:177
1690 msgid "Mega armor"
1691 msgstr "Baju baja mega"
1692
1693 #: qcsrc/common/items/item/health.qh:42
1694 msgid "Small health"
1695 msgstr "Nyawa kecil"
1696
1697 #: qcsrc/common/items/item/health.qh:84
1698 msgid "Medium health"
1699 msgstr "Nyawa sedang"
1700
1701 #: qcsrc/common/items/item/health.qh:126 qcsrc/common/items/item/health.qh:129
1702 msgid "Big health"
1703 msgstr "Nyawa besar"
1704
1705 #: qcsrc/common/items/item/health.qh:170 qcsrc/common/items/item/health.qh:177
1706 msgid "Mega health"
1707 msgstr "Nyawa mega"
1708
1709 #: qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:38 qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:41
1710 #: qcsrc/common/util.qc:263
1711 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:173
1712 msgid "Jetpack"
1713 msgstr "Jetpack"
1714
1715 #: qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:71
1716 msgid "Fuel"
1717 msgstr ""
1718
1719 #: qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:96
1720 msgid "Fuel regenerator"
1721 msgstr "Regenerator bahan bakar"
1722
1723 #: qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:99
1724 msgid "Fuel regen"
1725 msgstr ""
1726
1727 #: qcsrc/common/mapinfo.qc:659
1728 #, no-c-format
1729 msgid "@!#%'n Tuba Throwing"
1730 msgstr ""
1731
1732 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:89
1733 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:107
1734 msgid "Frag limit:"
1735 msgstr ""
1736
1737 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:89
1738 msgid "The amount of frags needed before the match will end"
1739 msgstr ""
1740
1741 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames.qc:379
1742 msgid "It's your turn"
1743 msgstr "Giliran anda"
1744
1745 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:363
1746 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:67 qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qh:6
1747 msgid "Quit"
1748 msgstr "Keluar"
1749
1750 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:368
1751 msgid "Invite"
1752 msgstr "Ajak"
1753
1754 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:407
1755 msgid "Current Game"
1756 msgstr "Permainan Terkini"
1757
1758 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:431
1759 msgid "Exit Menu"
1760 msgstr "Menu Keluar"
1761
1762 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:442
1763 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:16
1764 msgid "Create"
1765 msgstr "Buat"
1766
1767 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:445
1768 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_welcome.qc:113
1769 msgid "Join"
1770 msgstr "Gabung"
1771
1772 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:521
1773 msgid "Minigames"
1774 msgstr "Minigame"
1775
1776 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:582
1777 msgid "Minigame message"
1778 msgstr "Pesan minigame"
1779
1780 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:2
1781 msgid "Bulldozer"
1782 msgstr "Bulldozer"
1783
1784 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1107
1785 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:425
1786 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:431
1787 msgid "Game over!"
1788 msgstr "Permainan berakhir!"
1789
1790 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1110
1791 msgid "Well done! Click 'Next Level' to continue"
1792 msgstr "Kerja bagus! Klik 'Level Selanjutnya' untuk melanjutkan"
1793
1794 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1181
1795 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:381
1796 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:605
1797 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:624
1798 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:447
1799 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:498
1800 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:329
1801 msgid "You are spectating"
1802 msgstr "Anda sedang menonton"
1803
1804 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1184
1805 msgid "Better luck next time!"
1806 msgstr "Semoga lain kali lebih beruntung!"
1807
1808 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1189
1809 msgid "Tubular! Press \"Next Level\" to continue!"
1810 msgstr "Tubular! Tekan \"Level Selanjutnya\" untuk melanjutkan"
1811
1812 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1191
1813 msgid "Wicked! Press \"Next Level\" to continue!"
1814 msgstr ""
1815
1816 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1195
1817 msgid "Press the space bar to change your currently selected tile"
1818 msgstr ""
1819
1820 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1198
1821 msgid "Push the boulders onto the targets"
1822 msgstr ""
1823
1824 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1434
1825 msgid "Next Level"
1826 msgstr "Level Selanjutnya"
1827
1828 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1435
1829 msgid "Restart"
1830 msgstr "Mulai ulang"
1831
1832 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1436
1833 msgid "Editor"
1834 msgstr "Editor"
1835
1836 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1437
1837 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:37
1838 msgid "Save"
1839 msgstr "Simpan"
1840
1841 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:2
1842 msgid "Connect Four"
1843 msgstr ""
1844
1845 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:316
1846 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:322
1847 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:489
1848 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:495
1849 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:368
1850 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:374
1851 #, c-format
1852 msgid "%s^7 won the game!"
1853 msgstr "%s^7 memenangkan pertandingan!"
1854
1855 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:384
1856 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:450
1857 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:332
1858 msgid "Draw"
1859 msgstr "Seri"
1860
1861 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:389
1862 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:610
1863 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:456
1864 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:339
1865 msgid "You lost the game!"
1866 msgstr "Anda kalah!"
1867
1868 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:390
1869 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:611
1870 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:457
1871 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:340
1872 msgid "You win!"
1873 msgstr "Anda menang!"
1874
1875 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:394
1876 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:615
1877 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:468
1878 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:351
1879 msgid "Wait for your opponent to make their move"
1880 msgstr "Tunggu lawan Anda bergerak"
1881
1882 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:397
1883 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:617
1884 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:471
1885 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:354
1886 msgid "Click on the game board to place your piece"
1887 msgstr ""
1888
1889 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:3
1890 msgid "Nine Men's Morris"
1891 msgstr "Nine Men's Morris"
1892
1893 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:619
1894 msgid ""
1895 "You can select one of your pieces to move it in one of the surrounding places"
1896 msgstr ""
1897
1898 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:621
1899 msgid "You can select one of your pieces to move it anywhere on the board"
1900 msgstr ""
1901
1902 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:623
1903 msgid "You can take one of the opponent's pieces"
1904 msgstr ""
1905
1906 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:2
1907 msgid "Pong"
1908 msgstr "Pong"
1909
1910 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:607
1911 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:309
1912 msgid "AI"
1913 msgstr "AI"
1914
1915 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:626
1916 msgid "Press ^1Start Match^7 to start the match with the current players"
1917 msgstr ""
1918
1919 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:698
1920 msgid "Start Match"
1921 msgstr "Mulai pertandingan"
1922
1923 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:699
1924 msgid "Add AI player"
1925 msgstr "Tambahkan pemain AI"
1926
1927 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:700
1928 msgid "Remove AI player"
1929 msgstr "Hapus pemain AI"
1930
1931 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:2
1932 msgid "Push-Pull"
1933 msgstr ""
1934
1935 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:456
1936 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:339
1937 msgid "Select \"^1Next Match^7\" on the menu for a rematch!"
1938 msgstr "Pilih \"^1Pertandingan Selanjutnya^7\" pada menu untuk tanding ulang"
1939
1940 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:457
1941 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:463
1942 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:340
1943 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:346
1944 msgid "Select \"^1Next Match^7\" on the menu to start a new match!"
1945 msgstr ""
1946 "Pilih \"^1Pertandingan Selanjutnya^7\" pada menu untuk memulai pertandingan "
1947 "baru!"
1948
1949 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:464
1950 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:347
1951 msgid "Wait for your opponent to confirm the rematch"
1952 msgstr "Menunggu lawan mengkonfirmasi tanding ulang"
1953
1954 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:613
1955 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:698
1956 msgid "Next Match"
1957 msgstr "Pertandingan Selanjutnya"
1958
1959 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:2
1960 msgid "Peg Solitaire"
1961 msgstr "Peg Solitaire"
1962
1963 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:418
1964 msgid "All pieces cleared!"
1965 msgstr ""
1966
1967 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:420
1968 msgid "Remaining pieces:"
1969 msgstr ""
1970
1971 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:488
1972 #, c-format
1973 msgid "Pieces left: %s"
1974 msgstr ""
1975
1976 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:501
1977 msgid "No more valid moves"
1978 msgstr ""
1979
1980 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:504
1981 msgid "Well done, you win!"
1982 msgstr "Kerja bagus, anda menang!"
1983
1984 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:507
1985 msgid "Jump a piece over another to capture it"
1986 msgstr ""
1987
1988 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:2
1989 msgid "Tic Tac Toe"
1990 msgstr "Tic Tac Toe"
1991
1992 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:699
1993 msgid "Single Player"
1994 msgstr "Pemain tunggal"
1995
1996 #: qcsrc/common/monsters/monster/golem.qh:17
1997 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:17
1998 msgid "Golem"
1999 msgstr "Golem"
2000
2001 #: qcsrc/common/monsters/monster/mage.qh:17
2002 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:18
2003 msgid "Mage"
2004 msgstr "Mage"
2005
2006 #: qcsrc/common/monsters/monster/mage.qh:29
2007 msgid "Mage spike"
2008 msgstr ""
2009
2010 #: qcsrc/common/monsters/monster/spider.qh:17
2011 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:16
2012 msgid "Spider"
2013 msgstr "Laba-laba"
2014
2015 #: qcsrc/common/monsters/monster/spider.qh:28
2016 msgid "Spider attack"
2017 msgstr "Serangan laba-laba"
2018
2019 #: qcsrc/common/monsters/monster/spider.qh:39
2020 msgid "Webbed"
2021 msgstr "Terjebak jaring"
2022
2023 #: qcsrc/common/monsters/monster/wyvern.qh:17
2024 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:19
2025 msgid "Wyvern"
2026 msgstr "Wyvern"
2027
2028 #: qcsrc/common/monsters/monster/wyvern.qh:28
2029 msgid "Wyvern attack"
2030 msgstr "Serangan Wyvern"
2031
2032 #: qcsrc/common/monsters/monster/zombie.qh:17
2033 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:15
2034 msgid "Zombie"
2035 msgstr "Zombie"
2036
2037 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:19
2038 msgid "Ammo"
2039 msgstr "Amunisi"
2040
2041 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:30
2042 msgid "Resistance"
2043 msgstr "Daya tahan"
2044
2045 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:41
2046 msgid "Medic"
2047 msgstr ""
2048
2049 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:53
2050 msgid "Bash"
2051 msgstr ""
2052
2053 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:64 qcsrc/common/util.qc:259
2054 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:142
2055 msgid "Vampire"
2056 msgstr "Vampir"
2057
2058 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:75
2059 msgid "Disability"
2060 msgstr ""
2061
2062 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:85
2063 msgid "Vengeance"
2064 msgstr "Pembalasan dendam"
2065
2066 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:96
2067 msgid "Jump"
2068 msgstr "Lompat"
2069
2070 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:107
2071 msgid "Inferno"
2072 msgstr ""
2073
2074 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:118
2075 msgid "Swapper"
2076 msgstr ""
2077
2078 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:129
2079 msgid "Magnet"
2080 msgstr "Magnet"
2081
2082 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:139
2083 msgid "Luck"
2084 msgstr "Keberuntungan"
2085
2086 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:149
2087 msgid "Flight"
2088 msgstr ""
2089
2090 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/buffs.qh:12
2091 msgid "Buff"
2092 msgstr ""
2093
2094 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:8
2095 msgid "Damage text"
2096 msgstr ""
2097
2098 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:18
2099 msgid "Draw damage numbers"
2100 msgstr ""
2101
2102 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:20
2103 msgid "Font size minimum:"
2104 msgstr "Ukuran minimum font:"
2105
2106 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:25
2107 msgid "Font size maximum:"
2108 msgstr "Ukuran maksimum font:"
2109
2110 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:30
2111 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:55
2112 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:102
2113 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:60
2114 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:109
2115 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:765
2116 msgid "Color:"
2117 msgstr "Warna:"
2118
2119 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:36
2120 msgid "Draw damage numbers for friendly fire"
2121 msgstr ""
2122
2123 #: qcsrc/common/mutators/mutator/hook/cl_hook.qc:10
2124 #: qcsrc/common/mutators/mutator/offhand_blaster/cl_offhand_blaster.qc:9
2125 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:45
2126 msgid "off-hand hook"
2127 msgstr ""
2128
2129 #: qcsrc/common/mutators/mutator/hook/cl_hook.qc:12
2130 #, c-format
2131 msgid "^3grappling hook^8 is enabled, press ^3%s^8 to use it"
2132 msgstr ""
2133
2134 #: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:33
2135 msgid "Vaporizer ammo"
2136 msgstr ""
2137
2138 #: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:59
2139 #: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:62
2140 msgid "Extra life"
2141 msgstr "Nyawa tambahan"
2142
2143 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:18
2144 msgid "Napalm grenade"
2145 msgstr "Granat Napalm"
2146
2147 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:28
2148 msgid "Ice grenade"
2149 msgstr "Granat es"
2150
2151 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:38
2152 msgid "Translocate grenade"
2153 msgstr ""
2154
2155 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:48
2156 msgid "Spawn grenade"
2157 msgstr ""
2158
2159 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:58
2160 msgid "Heal grenade"
2161 msgstr "Granat penyembuh"
2162
2163 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:68
2164 msgid "Monster grenade"
2165 msgstr "Granat monster"
2166
2167 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:78
2168 msgid "Entrap grenade"
2169 msgstr ""
2170
2171 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:88
2172 msgid "Veil grenade"
2173 msgstr ""
2174
2175 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.qc:102
2176 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:60
2177 msgid "drop weapon / throw nade"
2178 msgstr ""
2179
2180 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.qc:104
2181 #, c-format
2182 msgid "^3nades^8 are enabled, press ^3%s^8 to use them"
2183 msgstr ""
2184
2185 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.qh:99
2186 msgid "Grenade"
2187 msgstr "Granat"
2188
2189 #: qcsrc/common/mutators/mutator/offhand_blaster/cl_offhand_blaster.qc:11
2190 #, c-format
2191 msgid "^3offhand blaster^8 is enabled, press ^3%s^8 to use it"
2192 msgstr ""
2193
2194 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/okhmg.qh:22
2195 msgid "Overkill Heavy Machine Gun"
2196 msgstr ""
2197
2198 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/okmachinegun.qh:20
2199 msgid "Overkill MachineGun"
2200 msgstr ""
2201
2202 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/oknex.qh:19
2203 msgid "Overkill Nex"
2204 msgstr ""
2205
2206 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/okrpc.qh:22
2207 msgid "Overkill Rocket Propelled Chainsaw"
2208 msgstr ""
2209
2210 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/okshotgun.qh:18
2211 msgid "Overkill Shotgun"
2212 msgstr ""
2213
2214 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/invisibility.qh:47
2215 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/invisibility.qh:50
2216 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/invisibility.qh:58
2217 msgid "Invisibility"
2218 msgstr ""
2219
2220 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/shield.qh:45
2221 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/shield.qh:48
2222 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/shield.qh:57
2223 msgid "Shield"
2224 msgstr ""
2225
2226 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/speed.qh:48
2227 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/speed.qh:51
2228 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/speed.qh:59
2229 msgid "Speed"
2230 msgstr "Kecepatan"
2231
2232 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/strength.qh:47
2233 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/strength.qh:50
2234 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/strength.qh:58
2235 msgid "Strength"
2236 msgstr "Kekuatan"
2237
2238 #: qcsrc/common/mutators/mutator/status_effects/status_effect/burning.qh:16
2239 msgid "Burning"
2240 msgstr ""
2241
2242 #: qcsrc/common/mutators/mutator/status_effects/status_effect/spawnshield.qh:10
2243 msgid "Spawn Shield"
2244 msgstr ""
2245
2246 #: qcsrc/common/mutators/mutator/status_effects/status_effect/stunned.qh:16
2247 msgid "Stunned"
2248 msgstr ""
2249
2250 #: qcsrc/common/mutators/mutator/status_effects/status_effect/superweapons.qh:7
2251 msgid "Superweapons"
2252 msgstr ""
2253
2254 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:3
2255 msgid "Waypoint"
2256 msgstr ""
2257
2258 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:4
2259 msgid "Help me!"
2260 msgstr "Bantu aku!"
2261
2262 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:5
2263 msgid "Here"
2264 msgstr "Disini"
2265
2266 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:6
2267 msgid "DANGER"
2268 msgstr "BAHAYA"
2269
2270 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:10
2271 msgid "Frozen!"
2272 msgstr "Membeku!"
2273
2274 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:11
2275 msgid "Reviving"
2276 msgstr "Menghidupkan kembali"
2277
2278 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:13
2279 msgid "Item"
2280 msgstr "Item"
2281
2282 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:15
2283 msgid "Checkpoint"
2284 msgstr "Checkpoint"
2285
2286 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:16
2287 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:235
2288 msgid "Finish"
2289 msgstr "Selesai"
2290
2291 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:17
2292 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:18
2293 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:235
2294 msgid "Start"
2295 msgstr "Mulai"
2296
2297 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:20
2298 msgid "Defend"
2299 msgstr ""
2300
2301 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:21
2302 msgid "Destroy"
2303 msgstr "Hancurkan"
2304
2305 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:22
2306 msgid "Push"
2307 msgstr "Dorong"
2308
2309 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:24
2310 msgid "Flag carrier"
2311 msgstr "Pembawa bendera"
2312
2313 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:25
2314 msgid "Enemy carrier"
2315 msgstr ""
2316
2317 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:26
2318 msgid "Dropped flag"
2319 msgstr "Bendera yang jatuh"
2320
2321 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:27
2322 msgid "White base"
2323 msgstr ""
2324
2325 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:28
2326 msgid "Red base"
2327 msgstr ""
2328
2329 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:29
2330 msgid "Blue base"
2331 msgstr ""
2332
2333 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:30
2334 msgid "Yellow base"
2335 msgstr ""
2336
2337 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:31
2338 msgid "Pink base"
2339 msgstr ""
2340
2341 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:32
2342 msgid "Return flag here"
2343 msgstr "Kembalikan bendera disini"
2344
2345 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:34
2346 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:35
2347 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:36
2348 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:37
2349 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:38
2350 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:56
2351 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:57
2352 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:58
2353 msgid "Control point"
2354 msgstr "Kontrol poin"
2355
2356 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:40
2357 msgid "Dropped key"
2358 msgstr "Kunci yang jatuh"
2359
2360 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:41
2361 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:43
2362 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:44
2363 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:45
2364 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:46
2365 msgid "Key carrier"
2366 msgstr "Pembawa kunci"
2367
2368 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:42
2369 msgid "Run here"
2370 msgstr "Lari disini"
2371
2372 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:48
2373 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:53
2374 msgid "Ball"
2375 msgstr "Bola"
2376
2377 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:49
2378 msgid "Ball carrier"
2379 msgstr "Pembawa bola"
2380
2381 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:51
2382 msgid "Leader"
2383 msgstr "Pemimpin"
2384
2385 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:54
2386 msgid "Goal"
2387 msgstr ""
2388
2389 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:59
2390 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:60
2391 msgid "Generator"
2392 msgstr "Generator"
2393
2394 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:62
2395 msgid "Weapon"
2396 msgstr "Senjata"
2397
2398 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:64
2399 msgid "Monster"
2400 msgstr "Monster"
2401
2402 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:66
2403 msgid "Vehicle"
2404 msgstr "Kendaraan"
2405
2406 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:67
2407 msgid "Intruder!"
2408 msgstr "Pengganggu!"
2409
2410 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:69
2411 msgid "Tagged"
2412 msgstr "Ditandai"
2413
2414 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:692
2415 #, c-format
2416 msgid "%s needing help!"
2417 msgstr "%s butuh bantuan!"
2418
2419 #: qcsrc/common/net_notice.qc:90
2420 msgid "^1Server notices:"
2421 msgstr "^1Pemberitahuan server:"
2422
2423 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:234
2424 msgid "^F4NOTE: ^BGChat is currently disabled on this server"
2425 msgstr ""
2426
2427 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:235
2428 msgid "^F4NOTE: ^BGSpectator chat is not sent to players during the match"
2429 msgstr "^F4NOTE: ^BGChat penonton tidak dikirim ke pemain selama pertandingan"
2430
2431 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:236
2432 msgid "^F4NOTE: ^BGPrivate chat is currently disabled on this server"
2433 msgstr ""
2434
2435 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:237
2436 msgid "^F4NOTE: ^BGSpectator chat is currently disabled on this server"
2437 msgstr ""
2438
2439 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:238
2440 msgid "^F4NOTE: ^BGTeam chat is currently disabled on this server"
2441 msgstr ""
2442
2443 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:240
2444 #, c-format
2445 msgid "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag"
2446 msgstr "^BG%s^BG menangkap bendera ^TC^TT^BG"
2447
2448 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:241
2449 #, c-format
2450 msgid ""
2451 "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag in ^F1%s^BG seconds, breaking ^BG"
2452 "%s^BG's previous record of ^F2%s^BG seconds"
2453 msgstr ""
2454 "^BG%s^BG menangkap bendera ^TC^TT^BG dalam ^F1%s^BG detik, memecahkan rekor "
2455 "^BG%s^BG sebelumnya dari ^F2%s^BG detik"
2456
2457 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:242
2458 #, c-format
2459 msgid "^BG%s^BG captured the flag"
2460 msgstr "^BG%s^BG menangkap bendera"
2461
2462 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:243
2463 #, c-format
2464 msgid "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag in ^F1%s^BG seconds"
2465 msgstr "^BG%s^BG menangkap bendera ^TC^TT^BG dalam ^F1%s^BG detik"
2466
2467 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:244
2468 #, c-format
2469 msgid ""
2470 "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag in ^F2%s^BG seconds, failing to break "
2471 "^BG%s^BG's previous record of ^F1%s^BG seconds"
2472 msgstr ""
2473 "^BG%s^BG menangkap bendera ^TC^TT^BG dalam ^F2%s^BG detik, gagal memecahkan "
2474 "rekor ^BG%s^BG sebelumnya dari ^F1%s^BG detik"
2475
2476 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:245
2477 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag was returned to base by its owner"
2478 msgstr "^BGBendera ^TC^TT^BG telah dikembalikan oleh pemiliknya"
2479
2480 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:246
2481 msgid "^BGThe flag was returned by its owner"
2482 msgstr "^BGBendera telah dikembalikan oleh pemiliknya"
2483
2484 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:247
2485 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag was destroyed and returned to base"
2486 msgstr "^BGBendera ^TC^TT^BG telah dihancurkan dan dikembalikan ke base"
2487
2488 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:248
2489 msgid "^BGThe flag was destroyed and returned to base"
2490 msgstr "^BGBendera telah dihancurkan dan dikembalikan ke base"
2491
2492 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:249
2493 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag was dropped in the base and returned itself"
2494 msgstr ""
2495
2496 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:250
2497 msgid "^BGThe flag was dropped in the base and returned itself"
2498 msgstr ""
2499
2500 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:251
2501 msgid ""
2502 "^BGThe ^TC^TT^BG flag fell somewhere it couldn't be reached and returned to "
2503 "base"
2504 msgstr ""
2505
2506 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:252
2507 msgid "^BGThe flag fell somewhere it couldn't be reached and returned to base"
2508 msgstr ""
2509
2510 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:253
2511 #, c-format
2512 msgid ""
2513 "^BGThe ^TC^TT^BG flag became impatient after ^F1%.2f^BG seconds and returned "
2514 "itself"
2515 msgstr ""
2516
2517 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:254
2518 #, c-format
2519 msgid ""
2520 "^BGThe flag became impatient after ^F1%.2f^BG seconds and returned itself"
2521 msgstr ""
2522
2523 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:255
2524 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag has returned to the base"
2525 msgstr "^BGBendera ^TC^TT^BG telah kembali ke base"
2526
2527 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:256
2528 msgid "^BGThe flag has returned to the base"
2529 msgstr "^BGBendera telah kembali ke base"
2530
2531 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:257
2532 #, c-format
2533 msgid "^BG%s^BG lost the ^TC^TT^BG flag"
2534 msgstr "^BG%s^BG kehilangan bendera ^TC^TT^BG"
2535
2536 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:258
2537 #, c-format
2538 msgid "^BG%s^BG lost the flag"
2539 msgstr "^BG%s^BG kehilangan bendera"
2540
2541 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:259
2542 #, c-format
2543 msgid "^BG%s^BG got the ^TC^TT^BG flag"
2544 msgstr "^BG%s^BG mendapatkan bendera ^TC^TT^BG"
2545
2546 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:260
2547 #, c-format
2548 msgid "^BG%s^BG got the flag"
2549 msgstr "^BG%s^BG mendapatkan bendera "
2550
2551 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:261
2552 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:262
2553 #, c-format
2554 msgid "^BG%s^BG returned the ^TC^TT^BG flag"
2555 msgstr "^BG%s^BG mengembalikan bendera ^TC^TT^BG"
2556
2557 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:264
2558 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:559
2559 #, c-format
2560 msgid "^F2Throwing coin... Result: %s^F2!"
2561 msgstr "^F2Menjatuhkan koin... Hasil: %s^F2!"
2562
2563 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:266
2564 msgid "^BGYou don't have any fuel for the ^F1Jetpack"
2565 msgstr "Anda tidak punya bahan bakar untuk ^F1Jetpack"
2566
2567 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:268
2568 msgid "^F2You lack a UID, superspec options will not be saved/restored"
2569 msgstr ""
2570
2571 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:270
2572 msgid "^F1Round already started, you will join the game in the next round"
2573 msgstr "^F1Permainan telah dimulai, anda akan bergabung di ronde selanjutnya"
2574
2575 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:271
2576 msgid "^F2You will spectate in the next round"
2577 msgstr "^F2Anda akan menonton di ronde selanjutnya"
2578
2579 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:273
2580 msgid "^F2Match is restarting..."
2581 msgstr "^F2Memulai ulang pertandingan..."
2582
2583 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:274
2584 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:548
2585 msgid "^F4Countdown stopped!"
2586 msgstr "^F4Hitung mundur dihentikan!"
2587
2588 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:276
2589 #, c-format
2590 msgid "^BG%s%s^K1 was killed by ^BG%s^K1's ^BG%s^K1 buff ^K1%s%s"
2591 msgstr ""
2592
2593 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:276
2594 #, c-format
2595 msgid "^BG%s%s^K1 was scored against by ^BG%s^K1's ^BG%s^K1 buff ^K1%s%s"
2596 msgstr ""
2597
2598 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:277
2599 #, c-format
2600 msgid "^BG%s%s^K1 was unfairly eliminated by ^BG%s^K1%s%s"
2601 msgstr "^BG%s%s^K1 dieliminasi dengan tidak adil oleh ^BG%s^K1%s%s"
2602
2603 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:278
2604 #, c-format
2605 msgid "^BG%s%s^K1 was drowned by ^BG%s^K1%s%s"
2606 msgstr ""
2607
2608 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:279
2609 #, c-format
2610 msgid "^BG%s%s^K1 was grounded by ^BG%s^K1%s%s"
2611 msgstr ""
2612
2613 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:280
2614 #, c-format
2615 msgid "^BG%s%s^K1 felt a little hot from ^BG%s^K1's fire^K1%s%s"
2616 msgstr ""
2617
2618 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:280
2619 #, c-format
2620 msgid "^BG%s%s^K1 was burnt up into a crisp by ^BG%s^K1%s%s"
2621 msgstr ""
2622
2623 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:281
2624 #, c-format
2625 msgid "^BG%s%s^K1 was cooked by ^BG%s^K1%s%s"
2626 msgstr "^BG%s%s^K1 dimasak oleh ^BG%s^K1%s%s"
2627
2628 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:282
2629 #, c-format
2630 msgid "^BG%s%s^K1 was pushed in front of a monster by ^BG%s^K1%s%s"
2631 msgstr "^BG%s%s^K1 didorong didepan monster oleh ^BG%s^K1%s%s"
2632
2633 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:283
2634 #, c-format
2635 msgid "^BG%s%s^K1 was blown up by ^BG%s^K1's Nade%s%s"
2636 msgstr ""
2637
2638 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:284
2639 #, c-format
2640 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to a napalm explosion%s%s"
2641 msgstr "^BG%s%s^K1 terlalu dekat dengan ledakan napalm %s%s"
2642
2643 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:284
2644 #, c-format
2645 msgid "^BG%s%s^K1 was burned to death by ^BG%s^K1's Napalm Nade%s%s"
2646 msgstr "^BG%s%s^K1 dibakar sampai mati oleh ^BG%s^K1 Nade Napalm %s%s"
2647
2648 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:285
2649 #, c-format
2650 msgid "^BG%s%s^K1 was blown up by ^BG%s^K1's Ice Nade%s%s"
2651 msgstr ""
2652
2653 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:286
2654 #, c-format
2655 msgid "^BG%s%s^K1 was frozen to death by ^BG%s^K1's Ice Nade%s%s"
2656 msgstr ""
2657
2658 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:287
2659 #, c-format
2660 msgid "^BG%s%s^K1 has not been healed by ^BG%s^K1's Healing Nade%s%s"
2661 msgstr ""
2662
2663 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:288
2664 #, c-format
2665 msgid "^BG%s%s^K1 was shot into space by ^BG%s^K1%s%s"
2666 msgstr "^BG%s%s^K1 ditembak ke angkasa oleh ^BG%s^K1%s%s"
2667
2668 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:289
2669 #, c-format
2670 msgid "^BG%s%s^K1 was slimed by ^BG%s^K1%s%s"
2671 msgstr ""
2672
2673 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:290
2674 #, c-format
2675 msgid "^BG%s%s^K1 was preserved by ^BG%s^K1%s%s"
2676 msgstr ""
2677
2678 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:291
2679 #, c-format
2680 msgid "^BG%s%s^K1 tried to occupy ^BG%s^K1's teleport destination space%s%s"
2681 msgstr ""
2682
2683 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:291
2684 #, c-format
2685 msgid "^BG%s%s^K1 was telefragged by ^BG%s^K1%s%s"
2686 msgstr ""
2687
2688 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:292
2689 #, c-format
2690 msgid "^BG%s%s^K1 died in an accident with ^BG%s^K1%s%s"
2691 msgstr ""
2692
2693 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:293
2694 #, c-format
2695 msgid ""
2696 "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Bumblebee exploded%s%s"
2697 msgstr ""
2698
2699 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:294
2700 #, c-format
2701 msgid "^BG%s%s^K1 saw the pretty lights of ^BG%s^K1's Bumblebee gun%s%s"
2702 msgstr ""
2703
2704 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:295
2705 #, c-format
2706 msgid "^BG%s%s^K1 was crushed by ^BG%s^K1%s%s"
2707 msgstr ""
2708
2709 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:296
2710 #, c-format
2711 msgid "^BG%s%s^K1 was cluster bombed by ^BG%s^K1's Raptor%s%s"
2712 msgstr ""
2713
2714 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:297
2715 #, c-format
2716 msgid "^BG%s%s^K1 couldn't resist ^BG%s^K1's purple blobs%s%s"
2717 msgstr ""
2718
2719 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:298
2720 #, c-format
2721 msgid "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Raptor exploded%s%s"
2722 msgstr ""
2723
2724 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:299
2725 #, c-format
2726 msgid ""
2727 "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Spiderbot exploded%s%s"
2728 msgstr ""
2729
2730 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:300
2731 #, c-format
2732 msgid "^BG%s%s^K1 got shredded by ^BG%s^K1's Spiderbot%s%s"
2733 msgstr ""
2734
2735 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:301
2736 #, c-format
2737 msgid "^BG%s%s^K1 was blasted to bits by ^BG%s^K1's Spiderbot%s%s"
2738 msgstr ""
2739
2740 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:302
2741 #, c-format
2742 msgid "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Racer exploded%s%s"
2743 msgstr ""
2744
2745 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:303
2746 #, c-format
2747 msgid "^BG%s%s^K1 was bolted down by ^BG%s^K1's Racer%s%s"
2748 msgstr ""
2749
2750 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:304
2751 #, c-format
2752 msgid "^BG%s%s^K1 couldn't find shelter from ^BG%s^K1's Racer%s%s"
2753 msgstr ""
2754
2755 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:305
2756 #, c-format
2757 msgid "^BG%s%s^K1 was thrown into a world of hurt by ^BG%s^K1%s%s"
2758 msgstr ""
2759
2760 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:307
2761 #, c-format
2762 msgid "^BG%s^K1 was moved into the %s%s"
2763 msgstr "^BG%s^K1 telah dipindahkan ke %s%s"
2764
2765 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:308
2766 #, c-format
2767 msgid "^BG%s^K1 became enemies with the Lord of Teamplay%s%s"
2768 msgstr ""
2769
2770 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:309
2771 #, c-format
2772 msgid "^BG%s^K1 thought they found a nice camping ground%s%s"
2773 msgstr "^BG%s^K1 pikir mereka menemukan tempat berkemah yang bagus%s%s"
2774
2775 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:310
2776 #, c-format
2777 msgid "^BG%s^K1 unfairly eliminated themself%s%s"
2778 msgstr ""
2779
2780 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:312
2781 #, c-format
2782 msgid "^BG%s^K1 couldn't catch their breath%s%s"
2783 msgstr "^BG%s^K1 tidak bisa bernapas%s%s"
2784
2785 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:312
2786 #, c-format
2787 msgid "^BG%s^K1 was in the water for too long%s%s"
2788 msgstr "^BG%s^K1 terlalu lama berada dalam air%s%s"
2789
2790 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:313
2791 #, c-format
2792 msgid "^BG%s^K1 hit the ground with a bit too much force%s%s"
2793 msgstr ""
2794
2795 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:313
2796 #, c-format
2797 msgid "^BG%s^K1 hit the ground with a crunch%s%s"
2798 msgstr ""
2799
2800 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:314
2801 #, c-format
2802 msgid "^BG%s^K1 became a bit too crispy%s%s"
2803 msgstr ""
2804
2805 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:314
2806 #, c-format
2807 msgid "^BG%s^K1 felt a little hot%s%s"
2808 msgstr "^BG%s^K1 merasa sedikit panas%s%s"
2809
2810 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:315
2811 #, c-format
2812 msgid "^BG%s^K1 died%s%s"
2813 msgstr "^BG%s^K1 mati%s%s"
2814
2815 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:316
2816 #, c-format
2817 msgid "^BG%s^K1 found a hot place%s%s"
2818 msgstr "^BG%s^K1 menemukan tempat yang panas%s%s"
2819
2820 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:316
2821 #, c-format
2822 msgid "^BG%s^K1 turned into hot slag%s%s"
2823 msgstr ""
2824
2825 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:317
2826 #, c-format
2827 msgid "^BG%s^K1 was exploded by a Mage%s%s"
2828 msgstr "^BG%s^K1 diledakkan oleh Mage%s%s"
2829
2830 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:318
2831 #, c-format
2832 msgid "^BG%s^K1's innards became outwards by a Golem%s%s"
2833 msgstr ""
2834
2835 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:319
2836 #, c-format
2837 msgid "^BG%s^K1 was smashed by a Golem%s%s"
2838 msgstr "^BG%s^K1 dihancurkan oleh Golem%s%s"
2839
2840 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:320
2841 #, c-format
2842 msgid "^BG%s^K1 was zapped to death by a Golem%s%s"
2843 msgstr ""
2844
2845 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:321
2846 #, c-format
2847 msgid "^BG%s^K1 was bitten by a Spider%s%s"
2848 msgstr "^BG%s^K1 digigit oleh Laba-laba%s%s"
2849
2850 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:322
2851 #, c-format
2852 msgid "^BG%s^K1 was fireballed by a Wyvern%s%s"
2853 msgstr ""
2854
2855 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:323
2856 #, c-format
2857 msgid "^BG%s^K1 joins the Zombies%s%s"
2858 msgstr "^BG%s^K1 bergabung dengan para Zombi%s%s"
2859
2860 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:324
2861 #, c-format
2862 msgid "^BG%s^K1 was given kung fu lessons by a Zombie%s%s"
2863 msgstr "^BG%s^K1 diberikan ilmu kung fu oleh Zombie%s%s"
2864
2865 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:325
2866 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:327
2867 #, c-format
2868 msgid "^BG%s^K1 mastered the art of self-nading%s%s"
2869 msgstr ""
2870
2871 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:326
2872 #, c-format
2873 msgid ""
2874 "^BG%s^K1 decided to take a look at the results of their napalm explosion%s%s"
2875 msgstr ""
2876
2877 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:326
2878 #, c-format
2879 msgid "^BG%s^K1 was burned to death by their own Napalm Nade%s%s"
2880 msgstr "^BG%s^K1 dibakar hingga mati oleh Napalm Nade mereka sendiri%s%s"
2881
2882 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:328
2883 #, c-format
2884 msgid "^BG%s^K1 felt a little chilly%s%s"
2885 msgstr "^BG%s^K1 merasa sedikit dingin%s%s"
2886
2887 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:328
2888 #, c-format
2889 msgid "^BG%s^K1 was frozen to death by their own Ice Nade%s%s"
2890 msgstr "^BG%s^K1 dibekukan sampai mati oleh Nade Es mereka sendiri%s%s"
2891
2892 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:329
2893 #, c-format
2894 msgid "^BG%s^K1's Healing Nade didn't quite heal them%s%s"
2895 msgstr "^BG%s^K1 Nade Penyembuh tidak terlalu menyembuhkan mereka%s%s"
2896
2897 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:330
2898 #, c-format
2899 msgid "^BG%s^K1 died%s%s. What's the point of living without ammo?"
2900 msgstr "^BG%s^K1 mati%s%s. Apa artinya hidup tanpa peluru? "
2901
2902 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:330
2903 #, c-format
2904 msgid "^BG%s^K1 ran out of ammo%s%s"
2905 msgstr "^BG%s^K1 kehabisan peluru%s%s"
2906
2907 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:331
2908 #, c-format
2909 msgid "^BG%s^K1 rotted away%s%s"
2910 msgstr ""
2911
2912 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:332
2913 #, c-format
2914 msgid "^BG%s^K1 became a shooting star%s%s"
2915 msgstr ""
2916
2917 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:333
2918 #, c-format
2919 msgid "^BG%s^K1 was slimed%s%s"
2920 msgstr ""
2921
2922 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:334
2923 #, c-format
2924 msgid "^BG%s^K1 couldn't take it anymore%s%s"
2925 msgstr "^BG%s^K1 tidak dapat menahan lagi%s%s"
2926
2927 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:335
2928 #, c-format
2929 msgid "^BG%s^K1 is now preserved for centuries to come%s%s"
2930 msgstr ""
2931
2932 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:336
2933 #, c-format
2934 msgid "^BG%s^K1 switched to the %s%s"
2935 msgstr "^BG%s^K1 berganti ke %s%s"
2936
2937 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:337
2938 #, c-format
2939 msgid "^BG%s^K1 died in an accident%s%s"
2940 msgstr ""
2941
2942 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:338
2943 #, c-format
2944 msgid "^BG%s^K1 ran into a turret%s%s"
2945 msgstr "^BG%s^K1 berlari ke menara%s%s"
2946
2947 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:339
2948 #, c-format
2949 msgid "^BG%s^K1 was blasted away by an eWheel turret%s%s"
2950 msgstr ""
2951
2952 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:340
2953 #, c-format
2954 msgid "^BG%s^K1 got caught up in the FLAC turret fire%s%s"
2955 msgstr ""
2956
2957 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:341
2958 #, c-format
2959 msgid "^BG%s^K1 was blasted away by a Hellion turret%s%s"
2960 msgstr ""
2961
2962 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:342
2963 #, c-format
2964 msgid "^BG%s^K1 could not hide from the Hunter turret%s%s"
2965 msgstr "^BG%s^K1 tidak bisa bersembunyi dari menara Pemburu%s%s"
2966
2967 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:343
2968 #, c-format
2969 msgid "^BG%s^K1 was riddled full of holes by a Machinegun turret%s%s"
2970 msgstr ""
2971
2972 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:344
2973 #, c-format
2974 msgid "^BG%s^K1 got turned into smoldering gibs by an MLRS turret%s%s"
2975 msgstr ""
2976
2977 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:345
2978 #, c-format
2979 msgid "^BG%s^K1 was phased out by a turret%s%s"
2980 msgstr ""
2981
2982 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:346
2983 #, c-format
2984 msgid "^BG%s^K1 got served some superheated plasma from a turret%s%s"
2985 msgstr ""
2986
2987 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:347
2988 #, c-format
2989 msgid "^BG%s^K1 was electrocuted by a Tesla turret%s%s"
2990 msgstr "^BG%s^K1 disetrum oleh menara Tesla%s%s"
2991
2992 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:348
2993 #, c-format
2994 msgid "^BG%s^K1 got served a lead enrichment by a Walker turret%s%s"
2995 msgstr ""
2996
2997 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:349
2998 #, c-format
2999 msgid "^BG%s^K1 was impaled by a Walker turret%s%s"
3000 msgstr ""
3001
3002 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:350
3003 #, c-format
3004 msgid "^BG%s^K1 was blasted away by a Walker turret%s%s"
3005 msgstr ""
3006
3007 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:351
3008 #, c-format
3009 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Bumblebee explosion%s%s"
3010 msgstr ""
3011
3012 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:352
3013 #, c-format
3014 msgid "^BG%s^K1 was crushed by a vehicle%s%s"
3015 msgstr "^BG%s^K1 ditabrak oleh kendaraan%s%s"
3016
3017 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:353
3018 #, c-format
3019 msgid "^BG%s^K1 was caught in a Raptor cluster bomb%s%s"
3020 msgstr ""
3021
3022 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:354
3023 #, c-format
3024 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Raptor explosion%s%s"
3025 msgstr ""
3026
3027 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:355
3028 #, c-format
3029 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Spiderbot explosion%s%s"
3030 msgstr ""
3031
3032 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:356
3033 #, c-format
3034 msgid "^BG%s^K1 was blasted to bits by a Spiderbot rocket%s%s"
3035 msgstr ""
3036
3037 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:357
3038 #, c-format
3039 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Racer explosion%s%s"
3040 msgstr ""
3041
3042 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:358
3043 #, c-format
3044 msgid "^BG%s^K1 couldn't find shelter from a Racer rocket%s%s"
3045 msgstr "^BG%s^K1 tidak menemukan tempat berlindung dari roket Pembalap%s%s"
3046
3047 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:361
3048 #, c-format
3049 msgid "^BG%s^K1 was betrayed by ^BG%s^K1%s%s"
3050 msgstr "^BG%s^K1 dikhianati oleh ^BG%s^K1%s%s"
3051
3052 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:363
3053 #, c-format
3054 msgid "^BG%s^BG%s^BG (%s %s every %s seconds)"
3055 msgstr "^BG%s^BG%s^BG (%s%s setiap %s detik)"
3056
3057 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:365
3058 #, c-format
3059 msgid "^BG%s^K1 was frozen by ^BG%s"
3060 msgstr "^BG%s^K1 dibekukan oleh ^BG%s"
3061
3062 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:366
3063 #, c-format
3064 msgid "^BG%s^K3 was revived by ^BG%s"
3065 msgstr "^BG%s^K3 dihidupkan kembali oleh ^BG%s"
3066
3067 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:367
3068 #, c-format
3069 msgid "^BG%s^K3 was revived by falling"
3070 msgstr "^BG%s^K3 dihidupkan kembali karena jatuh"
3071
3072 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:368
3073 #, c-format
3074 msgid "^BG%s^K3 was revived by their Nade explosion"
3075 msgstr "^BG%s^K3 dihidupkan kembali oleh ledakan Nade mereka"
3076
3077 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:369
3078 #, c-format
3079 msgid "^BG%s^K3 was automatically revived after %s seconds"
3080 msgstr "^BG%s^K3 akan dihidupkan otomatis setelah %s detik"
3081
3082 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:370
3083 #, c-format
3084 msgid "^BG%s^K1 froze themself"
3085 msgstr "^BG%s^K1 membekukan diri sendiri"
3086
3087 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:372
3088 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:695
3089 msgid "^TC^TT^BG team wins the round"
3090 msgstr "Tim ^TC^TT^BG memenangkan ronde"
3091
3092 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:373
3093 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:696
3094 #, c-format
3095 msgid "^BG%s^BG wins the round"
3096 msgstr "^BG%s^BG memenangkan ronde"
3097
3098 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:374
3099 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:554
3100 msgid "^BGRound tied"
3101 msgstr "^BGRonde seri"
3102
3103 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:375
3104 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:555
3105 msgid "^BGRound over, there's no winner"
3106 msgstr "^BGRonde berakhir, tidak ada pemenang"
3107
3108 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:377
3109 #, c-format
3110 msgid "^BGGodmode saved you %s units of damage, cheater!"
3111 msgstr ""
3112
3113 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:379
3114 #, c-format
3115 msgid "^BG%s^BG got the %s^BG buff!"
3116 msgstr "^BG%s^BG mendapatkan buff %s^BG!"
3117
3118 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:380
3119 #, c-format
3120 msgid "^BG%s^BG lost the %s^BG buff!"
3121 msgstr "^BG%s^BG kehilangan buff %s^BG!"
3122
3123 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:381
3124 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:703
3125 #, c-format
3126 msgid "^BGYou dropped the %s^BG buff!"
3127 msgstr "^BGAnda menjatuhkan buff %s^BG!"
3128
3129 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:382
3130 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:704
3131 #, c-format
3132 msgid "^BGYou got the %s^BG buff!"
3133 msgstr "^BGAnda mendapatkan buff %s^BG!"
3134
3135 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:384
3136 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:707
3137 #, c-format
3138 msgid "^BGYou do not have the ^F1%s"
3139 msgstr "^BGAnda tidak memiliki ^F1%s"
3140
3141 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:385
3142 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:708
3143 #, c-format
3144 msgid "^BGYou dropped the ^F1%s^BG%s"
3145 msgstr "^BGAnda menjatuhkan ^F1%s^BG%s"
3146
3147 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:386
3148 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:709
3149 #, c-format
3150 msgid "^BGYou got the ^F1%s"
3151 msgstr "^BGAnda mendapatkan ^F1%s"
3152
3153 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:387
3154 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:710
3155 #, c-format
3156 msgid "^BGYou don't have enough ammo for the ^F1%s"
3157 msgstr "^BGPeluru anda tidak cukup untuk ^F1%s"
3158
3159 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:388
3160 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:711
3161 #, c-format
3162 msgid "^F1%s %s^BG is unable to fire, but its ^F1%s^BG can"
3163 msgstr "^F1%s %s^BG tidak bisa menembak, tapi ^F1%snya bisa"
3164
3165 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:389
3166 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:712
3167 #, c-format
3168 msgid "^F1%s^BG is ^F4not available^BG on this map"
3169 msgstr "^F1%s^BG ^F4tidak tersedia^BG pada peta ini"
3170
3171 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:391
3172 #, c-format
3173 msgid "^BG%s^BG is connecting..."
3174 msgstr "^BG%s^BG menghubungkan..."
3175
3176 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:392
3177 #, c-format
3178 msgid "^BG%s^F3 connected"
3179 msgstr "^BG%s^F3 terhubung"
3180
3181 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:393
3182 #, c-format
3183 msgid "^BG%s^F3 is now playing"
3184 msgstr "^BG%s^F3 sedang bermain"
3185
3186 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:394
3187 #, c-format
3188 msgid "^BG%s^F3 is now playing on the ^TC^TT team"
3189 msgstr "^BG%s^F3 sedang bermain pada tim ^TC^TT"
3190
3191 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:396
3192 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:718
3193 #, c-format
3194 msgid "^BG%s^BG has dropped the ball!"
3195 msgstr "^BG%s^BG telah menjatuhkan bola!"
3196
3197 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:397
3198 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:719
3199 #, c-format
3200 msgid "^BG%s^BG has picked up the ball!"
3201 msgstr "^BG%s^BG telah mengambil bola!"
3202
3203 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:399
3204 #, c-format
3205 msgid "^BG%s^BG captured the keys for the ^TC^TT team"
3206 msgstr "^BG%s^BG menangkap kunci untuk tim ^TC^TT"
3207
3208 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:400
3209 #, c-format
3210 msgid "^BG%s^BG dropped the ^TC^TT Key"
3211 msgstr "^BG%s^BG menjatuhkan kunci ^TC^TT"
3212
3213 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:401
3214 #, c-format
3215 msgid "^BG%s^BG lost the ^TC^TT Key"
3216 msgstr ""
3217
3218 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:402
3219 #, c-format
3220 msgid "^BG%s^BG pushed %s^BG causing the ^TC^TT Key ^BGdestruction"
3221 msgstr ""
3222
3223 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:403
3224 #, c-format
3225 msgid "^BG%s^BG destroyed the ^TC^TT Key"
3226 msgstr "^BG%s^BG menghancurkan kunci ^TC^TT"
3227
3228 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:404
3229 #, c-format
3230 msgid "^BG%s^BG picked up the ^TC^TT Key"
3231 msgstr "^BG%s^BG mengambil kunci ^TC^TT"
3232
3233 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:406
3234 #, c-format
3235 msgid "^BG%s^F3 has no more lives left"
3236 msgstr "^BG%s^F3 tidak mempunyai nyawa tersisa"
3237
3238 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:408
3239 msgid "^BGMonsters are currently disabled"
3240 msgstr ""
3241
3242 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:410
3243 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG team held the ball for too long"
3244 msgstr "^BGTim ^TC^TT^BG memegang bola terlalu lama"
3245
3246 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:412
3247 #, c-format
3248 msgid "^BG%s^BG captured %s^BG control point"
3249 msgstr "^BG%s^BG menangkap kontrol poin %s^BG"
3250
3251 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:413
3252 #, c-format
3253 msgid "^BG%s^BG captured a control point"
3254 msgstr "^BG%s^BG menangkap kontrol poin"
3255
3256 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:414
3257 #, c-format
3258 msgid "^TC^TT^BG team %s^BG control point has been destroyed by %s"
3259 msgstr "%s^BG kontrol poin tim ^TC^TT^BG telah dihancurkan oleh %s"
3260
3261 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:415
3262 #, c-format
3263 msgid "^TC^TT^BG team control point has been destroyed by %s"
3264 msgstr "Kontrol poin tim ^TC^TT^BG telah dihancurkan oleh %s"
3265
3266 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:416
3267 msgid "^TC^TT^BG generator has been destroyed"
3268 msgstr "Generator ^TC^TT^BG telah dihancurkan"
3269
3270 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:417
3271 msgid "^TC^TT^BG generator spontaneously combusted due to overtime!"
3272 msgstr ""
3273
3274 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:419
3275 #, c-format
3276 msgid "^BG%s^K1 picked up Invisibility"
3277 msgstr "^BG%s^K1 mengambil Tembus Pandang"
3278
3279 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:420
3280 #, c-format
3281 msgid "^BG%s^K1 picked up Shield"
3282 msgstr "^BG%s^K1 mengambil Tameng"
3283
3284 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:421
3285 #, c-format
3286 msgid "^BG%s^K1 picked up Speed"
3287 msgstr "^BG%s^K1 mengambil Kecepatan"
3288
3289 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:422
3290 #, c-format
3291 msgid "^BG%s^K1 picked up Strength"
3292 msgstr "^BG%s^K1 mengambil Kekuatan"
3293
3294 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:424
3295 #, c-format
3296 msgid "^BG%s^F3 disconnected"
3297 msgstr "^BG%s^F3 terputus"
3298
3299 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:425
3300 #, c-format
3301 msgid "^BG%s^F3 was kicked after idling for %s seconds"
3302 msgstr ""
3303
3304 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:426
3305 #, c-format
3306 msgid "^BG%s^F3 was moved to^BG spectators^F3 after idling for %s seconds"
3307 msgstr ""
3308
3309 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:427
3310 msgid ""
3311 "^F2You were kicked from the server because you are a spectator and "
3312 "spectators aren't allowed at the moment."
3313 msgstr ""
3314 "^F2Anda dikeluarkan dari server karena anda adalah penonton dan penonton "
3315 "tidak diizinkan."
3316
3317 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:428
3318 #, c-format
3319 msgid "^BG%s^F3 was kicked for excessive teamkilling"
3320 msgstr ""
3321
3322 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:429
3323 #, c-format
3324 msgid "^BG%s^F3 was forced to spectate for excessive teamkilling"
3325 msgstr ""
3326
3327 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:430
3328 #, c-format
3329 msgid "^BG%s^F3 is now^BG spectating"
3330 msgstr ""
3331
3332 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:432
3333 #, c-format
3334 msgid "^BG%s^BG has abandoned the race"
3335 msgstr "^BG%s^BG telah mengabaikan pertandingan"
3336
3337 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:433
3338 #, c-format
3339 msgid "^BG%s^BG couldn't break their %s%s^BG place record of %s%s %s"
3340 msgstr ""
3341
3342 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:434
3343 #, c-format
3344 msgid "^BG%s^BG couldn't break the %s%s^BG place record of %s%s %s"
3345 msgstr ""
3346
3347 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:435
3348 #, c-format
3349 msgid "^BG%s^BG has finished the race"
3350 msgstr "^BG%s^BG telah menyelesaikan lomba"
3351
3352 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:436
3353 #, c-format
3354 msgid "^BG%s^BG broke %s^BG's %s%s^BG place record with %s%s %s"
3355 msgstr ""
3356
3357 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:437
3358 #, c-format
3359 msgid "^BG%s^BG improved their %s%s^BG place record with %s%s %s"
3360 msgstr ""
3361
3362 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:438
3363 #, c-format
3364 msgid ""
3365 "^BG%s^BG scored a new record with ^F2%s^BG, but unfortunately lacks a UID "
3366 "and will be lost."
3367 msgstr ""
3368
3369 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:439
3370 #, c-format
3371 msgid ""
3372 "^BG%s^BG scored a new record with ^F2%s^BG, but is anonymous and will be "
3373 "lost."
3374 msgstr ""
3375
3376 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:440
3377 #, c-format
3378 msgid "^BG%s^BG set the %s%s^BG place record with %s%s"
3379 msgstr ""
3380
3381 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:442
3382 #, c-format
3383 msgid ""
3384 "^F4You have been invited by ^BG%s^F4 to join their game of ^F2%s^F4 "
3385 "(^F1%s^F4)"
3386 msgstr ""
3387
3388 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:444
3389 msgid "^TC^TT ^BGteam scores!"
3390 msgstr ""
3391
3392 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:446
3393 #, c-format
3394 msgid ""
3395 "^F2You have to become a player within the next %s, otherwise you will be "
3396 "kicked, because spectating isn't allowed at this time!"
3397 msgstr ""
3398 "^F2Anda harus menjadi pemain pada %s selanjutnya atau anda akan dikeluarkan, "
3399 "karena menonton sedang tidak diizinkan!"
3400
3401 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:448
3402 #, c-format
3403 msgid "^BG%s^K1 picked up a Superweapon"
3404 msgstr "^BG%s^K1 mengambil Senjata Super"
3405
3406 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:450
3407 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:789
3408 msgid "^K1Hunters^BG win the round"
3409 msgstr ""
3410
3411 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:451
3412 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:791
3413 msgid "^F1Survivors^BG win the round"
3414 msgstr ""
3415
3416 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:453
3417 msgid "^BGYou cannot change to a larger team"
3418 msgstr "^BGAnda tidak bisa pindah ke tim yan lebih besar"
3419
3420 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:454
3421 msgid "^BGYou are not allowed to change teams"
3422 msgstr "^BGAnda tidak diizinkan pindah tim"
3423
3424 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:456
3425 #, c-format
3426 msgid ""
3427 "^F4NOTE: ^BGThe server is running ^F1Xonotic %s (beta)^BG, you have "
3428 "^F2Xonotic %s"
3429 msgstr ""
3430
3431 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:457
3432 #, c-format
3433 msgid ""
3434 "^F4NOTE: ^BGThe server is running ^F1Xonotic %s^BG, you have ^F2Xonotic %s"
3435 msgstr ""
3436
3437 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:458
3438 #, c-format
3439 msgid ""
3440 "^F4NOTE: ^F1Xonotic %s^BG is out, and you still have ^F2Xonotic %s^BG - get "
3441 "the update from ^F3http://www.xonotic.org/^BG!"
3442 msgstr ""
3443
3444 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:460
3445 #, c-format
3446 msgid ""
3447 "^BG%s%s^K1 died of ^BG%s^K1's great playing on the @!#%%'n Accordeon%s%s"
3448 msgstr ""
3449
3450 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:461
3451 #, c-format
3452 msgid "^BG%s^K1 hurt their own ears with the @!#%%'n Accordeon%s%s"
3453 msgstr ""
3454
3455 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:462
3456 #, c-format
3457 msgid "^BG%s%s^K1 was electrocuted by ^BG%s^K1's Arc%s%s"
3458 msgstr ""
3459
3460 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:463
3461 #, c-format
3462 msgid "^BG%s%s^K1 was blasted by ^BG%s^K1's Arc bolts%s%s"
3463 msgstr ""
3464
3465 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:464
3466 #, c-format
3467 msgid "^BG%s^K1 played with Arc bolts%s%s"
3468 msgstr ""
3469
3470 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:465
3471 #, c-format
3472 msgid "^BG%s%s^K1 was shot to death by ^BG%s^K1's Blaster%s%s"
3473 msgstr ""
3474
3475 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:466
3476 #, c-format
3477 msgid "^BG%s^K1 shot themself to hell with their Blaster%s%s"
3478 msgstr ""
3479
3480 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:467
3481 #, c-format
3482 msgid "^BG%s%s^K1 felt the strong pull of ^BG%s^K1's Crylink%s%s"
3483 msgstr ""
3484
3485 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:468
3486 #, c-format
3487 msgid "^BG%s^K1 felt the strong pull of their Crylink%s%s"
3488 msgstr ""
3489
3490 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:469
3491 #, c-format
3492 msgid "^BG%s%s^K1 ate ^BG%s^K1's rocket%s%s"
3493 msgstr "^BG%s%s^K1 memakan roket ^BG%s^K1 %s%s"
3494
3495 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:470
3496 #, c-format
3497 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's rocket%s%s"
3498 msgstr "^BG%s%s^K1 terlalu dekat dengan roket ^BG%s^K1 %s%s"
3499
3500 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:471
3501 #, c-format
3502 msgid "^BG%s^K1 blew themself up with their Devastator%s%s"
3503 msgstr ""
3504
3505 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:472
3506 #, c-format
3507 msgid "^BG%s%s^K1 was blasted by ^BG%s^K1's Electro bolt%s%s"
3508 msgstr ""
3509
3510 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:473
3511 #, c-format
3512 msgid "^BG%s%s^K1 felt the electrifying air of ^BG%s^K1's Electro combo%s%s"
3513 msgstr ""
3514
3515 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:474
3516 #, c-format
3517 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's Electro orb%s%s"
3518 msgstr ""
3519
3520 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:475
3521 #, c-format
3522 msgid "^BG%s^K1 played with Electro bolts%s%s"
3523 msgstr ""
3524
3525 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:476
3526 #, c-format
3527 msgid "^BG%s^K1 could not remember where they put their Electro orb%s%s"
3528 msgstr ""
3529
3530 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:477
3531 #, c-format
3532 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's fireball%s%s"
3533 msgstr "^BG%s%s^K1 terlalu dekat dengan bola api ^BG%s^K1%s%s"
3534
3535 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:478
3536 #, c-format
3537 msgid "^BG%s%s^K1 got burnt by ^BG%s^K1's firemine%s%s"
3538 msgstr ""
3539
3540 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:479
3541 #, c-format
3542 msgid "^BG%s^K1 should have used a smaller gun%s%s"
3543 msgstr "^BG%s^K1 harusnya menggunakan pistol yang lebih kecil%s%s"
3544
3545 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:480
3546 #, c-format
3547 msgid "^BG%s^K1 forgot about their firemine%s%s"
3548 msgstr ""
3549
3550 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:481
3551 #, c-format
3552 msgid "^BG%s%s^K1 was pummeled by a burst of ^BG%s^K1's Hagar rockets%s%s"
3553 msgstr ""
3554
3555 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:482
3556 #, c-format
3557 msgid "^BG%s%s^K1 was pummeled by ^BG%s^K1's Hagar rockets%s%s"
3558 msgstr ""
3559
3560 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:483
3561 #, c-format
3562 msgid "^BG%s^K1 played with tiny Hagar rockets%s%s"
3563 msgstr ""
3564
3565 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:484
3566 #, c-format
3567 msgid "^BG%s%s^K1 was cut down with ^BG%s^K1's HLAC%s%s"
3568 msgstr ""
3569
3570 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:485
3571 #, c-format
3572 msgid "^BG%s^K1 got a little jumpy with their HLAC%s%s"
3573 msgstr ""
3574
3575 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:486
3576 #, c-format
3577 msgid "^BG%s%s^K1 was caught in ^BG%s^K1's Hook gravity bomb%s%s"
3578 msgstr ""
3579
3580 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:487
3581 #, c-format
3582 msgid ""
3583 "^BG%s%s^K1 died of ^BG%s^K1's great playing on the @!#%%'n Klein Bottle%s%s"
3584 msgstr ""
3585
3586 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:488
3587 #, c-format
3588 msgid "^BG%s^K1 hurt their own ears with the @!#%%'n Klein Bottle%s%s"
3589 msgstr ""
3590
3591 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:489
3592 #, c-format
3593 msgid "^BG%s%s^K1 was sniped by ^BG%s^K1's Machine Gun%s%s"
3594 msgstr ""
3595
3596 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:490
3597 #, c-format
3598 msgid "^BG%s%s^K1 was riddled full of holes by ^BG%s^K1's Machine Gun%s%s"
3599 msgstr ""
3600
3601 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:491
3602 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:812
3603 #, c-format
3604 msgid "^BGYou cannot place more than ^F2%s^BG mines at a time"
3605 msgstr ""
3606 "^BGAnda tidak bisa menempatkan banyak ranjau ^F2%s^BG pada saat bersamaan"
3607
3608 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:492
3609 #, c-format
3610 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's mine%s%s"
3611 msgstr "^BG%s%s^K1 terlalu dekat dengan ranjau ^BG%s^K1%s%s"
3612
3613 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:493
3614 #, c-format
3615 msgid "^BG%s^K1 forgot about their mine%s%s"
3616 msgstr "^BG%s^K1 lupa dengan ranjau mereka%s%s"
3617
3618 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:494
3619 #, c-format
3620 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's Mortar grenade%s%s"
3621 msgstr "^BG%s%s^K1 terlalu dekat dengan granat Mortar ^BG%s^K1%s%s"
3622
3623 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:495
3624 #, c-format
3625 msgid "^BG%s%s^K1 ate ^BG%s^K1's Mortar grenade%s%s"
3626 msgstr ""
3627
3628 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:496
3629 #, c-format
3630 msgid "^BG%s^K1 didn't see their own Mortar grenade%s%s"
3631 msgstr "^BG%s^K1 tidak melilhat granat Mortar mereka sendiri%s%s"
3632
3633 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:497
3634 #, c-format
3635 msgid "^BG%s^K1 blew themself up with their own Mortar%s%s"
3636 msgstr "^BG%s^K1 menghancurkan diri dengan Mortar mereka sendiri%s%s  "
3637
3638 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:498
3639 #, c-format
3640 msgid "^BG%s%s^K1 was sniped by ^BG%s^K1's Overkill Heavy Machine Gun%s%s"
3641 msgstr "^BG%s%s^K1 ditembak oleh Pistol Overkill Heavy Machine ^BG%s^K1%s%s"
3642
3643 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:499
3644 #, c-format
3645 msgid ""
3646 "^BG%s%s^K1 was torn to bits by ^BG%s^K1's Overkill Heavy Machine Gun%s%s"
3647 msgstr ""
3648 "^BG%s%s^K1 tercabik-cabik oleh Pistol Overkill Heavy Machine ^BG%s^K1%s%s"
3649
3650 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:500
3651 #, c-format
3652 msgid ""
3653 "^BG%s%s^K1 was riddled full of holes by ^BG%s^K1's Overkill Machine Gun%s%s"
3654 msgstr ""
3655
3656 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:501
3657 #, c-format
3658 msgid "^BG%s%s^K1 has been vaporized by ^BG%s^K1's Overkill Nex%s%s"
3659 msgstr ""
3660
3661 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:502
3662 #, c-format
3663 msgid ""
3664 "^BG%s%s^K1 was sawn in half by ^BG%s^K1's Overkill Rocket Propelled Chainsaw"
3665 "%s%s"
3666 msgstr ""
3667
3668 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:503
3669 #, c-format
3670 msgid ""
3671 "^BG%s%s^K1 almost dodged ^BG%s^K1's Overkill Rocket Propelled Chainsaw%s%s"
3672 msgstr ""
3673
3674 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:504
3675 #, c-format
3676 msgid ""
3677 "^BG%s^K1 was sawn in half by their own Overkill Rocket Propelled Chainsaw%s%s"
3678 msgstr ""
3679
3680 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:505
3681 #, c-format
3682 msgid ""
3683 "^BG%s^K1 blew themself up with their Overkill Rocket Propelled Chainsaw%s%s"
3684 msgstr ""
3685 "^BG%s^K1 menghancurkan diri mereka dengan Gergaji Overkill Rocket Propelled "
3686 "mereka sendiri%s%s "
3687
3688 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:507
3689 #, c-format
3690 msgid "^BG%s%s^K1 was gunned down by ^BG%s^K1's Overkill Shotgun%s%s"
3691 msgstr ""
3692
3693 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:508
3694 #, c-format
3695 msgid "^BG%s%s^K1 was sniped with a Rifle by ^BG%s^K1%s%s"
3696 msgstr "^BG%s%s^K1 ditembak dengan Senapan oleh ^BG%s^K1%s%s"
3697
3698 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:509
3699 #, c-format
3700 msgid "^BG%s%s^K1 died in ^BG%s^K1's Rifle bullet hail%s%s"
3701 msgstr ""
3702
3703 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:510
3704 #, c-format
3705 msgid "^BG%s%s^K1 failed to hide from ^BG%s^K1's Rifle bullet hail%s%s"
3706 msgstr ""
3707
3708 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:511
3709 #, c-format
3710 msgid "^BG%s%s^K1 failed to hide from ^BG%s^K1's Rifle%s%s"
3711 msgstr ""
3712
3713 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:512
3714 #, c-format
3715 msgid "^BG%s%s^K1 was pummeled by ^BG%s^K1's Seeker rockets%s%s"
3716 msgstr ""
3717
3718 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:513
3719 #, c-format
3720 msgid "^BG%s%s^K1 was tagged by ^BG%s^K1's Seeker%s%s"
3721 msgstr ""
3722
3723 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:514
3724 #, c-format
3725 msgid "^BG%s^K1 played with tiny Seeker rockets%s%s"
3726 msgstr ""
3727
3728 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:515
3729 #, c-format
3730 msgid "^BG%s%s^K1 was gunned down by ^BG%s^K1's Shockwave%s%s"
3731 msgstr ""
3732
3733 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:516
3734 #, c-format
3735 msgid "^BG%s%s^K1 slapped ^BG%s^K1 around a bit with a large Shockwave%s%s"
3736 msgstr ""
3737
3738 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:517
3739 #, c-format
3740 msgid "^BG%s%s^K1 was gunned down by ^BG%s^K1's Shotgun%s%s"
3741 msgstr ""
3742
3743 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:518
3744 #, c-format
3745 msgid "^BG%s%s^K1 slapped ^BG%s^K1 around a bit with a large Shotgun%s%s"
3746 msgstr ""
3747
3748 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:519
3749 #, c-format
3750 msgid "^BG%s^K1 is now thinking with portals%s%s"
3751 msgstr ""
3752
3753 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:520
3754 #, c-format
3755 msgid "^BG%s%s^K1 died of ^BG%s^K1's great playing on the @!#%%'n Tuba%s%s"
3756 msgstr ""
3757
3758 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:521
3759 #, c-format
3760 msgid "^BG%s^K1 hurt their own ears with the @!#%%'n Tuba%s%s"
3761 msgstr ""
3762
3763 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:522
3764 #, c-format
3765 msgid "^BG%s%s^K1 has been sublimated by ^BG%s^K1's Vaporizer%s%s"
3766 msgstr ""
3767
3768 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:523
3769 #, c-format
3770 msgid "^BG%s%s^K1 has been vaporized by ^BG%s^K1's Vortex%s%s"
3771 msgstr ""
3772
3773 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:542
3774 msgid "^F4You are now alone!"
3775 msgstr "^F4Anda sendirian!"
3776
3777 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:544
3778 msgid "^BGYou are attacking!"
3779 msgstr "^BGAnda diserang!"
3780
3781 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:545
3782 msgid "^BGYou are defending!"
3783 msgstr "^BGAnda menahan serangan!"
3784
3785 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:546
3786 #, c-format
3787 msgid "^BGObjective destroyed in ^F4%s^BG!"
3788 msgstr ""
3789
3790 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:548
3791 #, c-format
3792 msgid "%s players are needed for this match."
3793 msgstr "%s pemain dibutuhkan untuk pertandingan ini."
3794
3795 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:549
3796 msgid "^BGBegin!"
3797 msgstr "^BGMulai!"
3798
3799 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:550
3800 msgid "^BGGame starts in"
3801 msgstr "^BGPermainan dimulai dalam"
3802
3803 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:551
3804 #, c-format
3805 msgid "^BGRound %s starts in"
3806 msgstr "^BGRonde %s dimulai dalam"
3807
3808 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:552
3809 msgid "^F4Round cannot start"
3810 msgstr "^F4Ronde tidak dapat dimulai"
3811
3812 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:557
3813 msgid "^F2Don't camp!"
3814 msgstr ""
3815
3816 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:561
3817 msgid ""
3818 "^BGYou are now free.\n"
3819 "^BGFeel free to ^F2try to capture^BG the flag again\n"
3820 "^BGif you think you will succeed."
3821 msgstr ""
3822
3823 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:562
3824 msgid "^BGThis flag is currently inactive"
3825 msgstr "^BGBendera ini sedang tidak aktif"
3826
3827 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:563
3828 msgid ""
3829 "^BGYou are now ^F1shielded^BG from the flag(s)\n"
3830 "^BGfor ^F2too many unsuccessful attempts^BG to capture.\n"
3831 "^BGMake some defensive scores before trying again."
3832 msgstr ""
3833
3834 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:564
3835 msgid "^BGYou captured the ^TC^TT^BG flag!"
3836 msgstr "^BGAnda menangkap bendera ^TC^TT^BG!"
3837
3838 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:565
3839 msgid "^BGYou captured the flag!"
3840 msgstr "^BGAnda menangkap bendera!"
3841
3842 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:566
3843 #, c-format
3844 msgid "^BGToo many flag throws! Throwing disabled for %s."
3845 msgstr ""
3846 "^BGTerlalu banyak membuang bendera! Membuang bendera dilarang untuk %s."
3847
3848 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:567
3849 #, c-format
3850 msgid "^BG%s^BG passed the ^TC^TT^BG flag to %s"
3851 msgstr "^BG%s^BG mengoper bendera ^TC^TT^BG ke %s"
3852
3853 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:568
3854 #, c-format
3855 msgid "^BG%s^BG passed the flag to %s"
3856 msgstr "^BG%s^BG mengoper bendera ke %s"
3857
3858 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:569
3859 #, c-format
3860 msgid "^BGYou received the ^TC^TT^BG flag from %s"
3861 msgstr "^BGAnda menerima bendera ^TC^TT^BG dari %s"
3862
3863 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:570
3864 #, c-format
3865 msgid "^BGYou received the flag from %s"
3866 msgstr "^BGAnda menerima bendera dari %s"
3867
3868 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:571
3869 #, c-format
3870 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to receive the flag from %s^BG"
3871 msgstr "^BGTekan ^F2%s^BG untuk menerima bendera dari %s^BG"
3872
3873 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:572
3874 #, c-format
3875 msgid "^BGRequesting %s^BG to pass you the flag"
3876 msgstr "^BGMeminta %s^BG untuk mengoper bendera ke anda"
3877
3878 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:573
3879 #, c-format
3880 msgid "^BGYou passed the ^TC^TT^BG flag to %s"
3881 msgstr "^BGAnda mengoper bendera ^TC^TT^BG ke %s"
3882
3883 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:574
3884 #, c-format
3885 msgid "^BGYou passed the flag to %s"
3886 msgstr "^BGAnda mengoper bendera ke %s"
3887
3888 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:575
3889 msgid "^BGYou got the ^TC^TT^BG flag!"
3890 msgstr "^BGAnda mendapat bendera ^TC^TT^BG!"
3891
3892 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:576
3893 msgid "^BGYou got the flag!"
3894 msgstr "^BGAnda mendapat bendera!"
3895
3896 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:577
3897 #, c-format
3898 msgid "^BGYou got your %steam^BG's flag, return it!"
3899 msgstr ""
3900
3901 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:578
3902 #, c-format
3903 msgid "^BGYou got the %senemy^BG's flag, return it!"
3904 msgstr ""
3905
3906 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:579
3907 #, c-format
3908 msgid "^BGThe %senemy^BG got your flag! Retrieve it!"
3909 msgstr ""
3910
3911 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:580
3912 #, c-format
3913 msgid "^BGThe %senemy (^BG%s%s)^BG got your flag! Retrieve it!"
3914 msgstr ""
3915
3916 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:581
3917 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:587
3918 #, c-format
3919 msgid "^BGThe %senemy^BG got the flag! Retrieve it!"
3920 msgstr ""
3921
3922 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:582
3923 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:588
3924 #, c-format
3925 msgid "^BGThe %senemy (^BG%s%s)^BG got the flag! Retrieve it!"
3926 msgstr ""
3927
3928 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:583
3929 #, c-format
3930 msgid "^BGThe %senemy^BG got their flag! Retrieve it!"
3931 msgstr ""
3932
3933 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:584
3934 #, c-format
3935 msgid "^BGThe %senemy (^BG%s%s)^BG got their flag! Retrieve it!"
3936 msgstr ""
3937
3938 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:585
3939 #, c-format
3940 msgid "^BGThe %senemy^BG got the ^TC^TT^BG flag! Retrieve it!"
3941 msgstr ""
3942
3943 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:586
3944 #, c-format
3945 msgid "^BGThe %senemy (^BG%s%s)^BG got the ^TC^TT^BG flag! Retrieve it!"
3946 msgstr ""
3947
3948 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:589
3949 #, c-format
3950 msgid "^BGYour %steam mate^BG got the ^TC^TT^BG flag! Protect them!"
3951 msgstr ""
3952
3953 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:590
3954 #, c-format
3955 msgid "^BGYour %steam mate (^BG%s%s)^BG got the ^TC^TT^BG flag! Protect them!"
3956 msgstr ""
3957
3958 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:591
3959 #, c-format
3960 msgid "^BGYour %steam mate^BG got the flag! Protect them!"
3961 msgstr ""
3962
3963 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:592
3964 #, c-format
3965 msgid "^BGYour %steam mate (^BG%s%s)^BG got the flag! Protect them!"
3966 msgstr ""
3967
3968 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:593
3969 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:731
3970 msgid "^BGEnemies can now see you on radar!"
3971 msgstr "^BGLawan bisa melihat anda dalam radar!"
3972
3973 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:594
3974 msgid "^BGYou returned the ^TC^TT^BG flag!"
3975 msgstr "^BGAnda mengembalikan bendera ^TC^TT^BG!"
3976
3977 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:595
3978 msgid "^BGStalemate! Enemies can now see you on radar!"
3979 msgstr ""
3980
3981 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:596
3982 msgid "^BGStalemate! Flag carriers can now be seen by enemies on radar!"
3983 msgstr ""
3984
3985 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:600
3986 #, c-format
3987 msgid "^K3%sYou fragged ^BG%s"
3988 msgstr ""
3989
3990 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:601
3991 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:610
3992 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:619
3993 #, c-format
3994 msgid "^K3%sYou scored against ^BG%s"
3995 msgstr ""
3996
3997 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:602
3998 #, c-format
3999 msgid "^K1%sYou were fragged by ^BG%s"
4000 msgstr ""
4001
4002 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:603
4003 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:612
4004 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:621
4005 #, c-format
4006 msgid "^K1%sYou were scored against by ^BG%s"
4007 msgstr ""
4008
4009 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:609
4010 #, c-format
4011 msgid "^K3%sYou burned ^BG%s"
4012 msgstr "^K3%sAnda terbakar ^BG%s"
4013
4014 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:611
4015 #, c-format
4016 msgid "^K1%sYou were burned by ^BG%s"
4017 msgstr "^K1%sAnda terbakar oleh ^BG%s"
4018
4019 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:618
4020 #, c-format
4021 msgid "^K3%sYou froze ^BG%s"
4022 msgstr "^K3%sAnda membeku ^BG%s"
4023
4024 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:620
4025 #, c-format
4026 msgid "^K1%sYou were frozen by ^BG%s"
4027 msgstr "^K1%sAnda membeku oleh ^BG%s"
4028
4029 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:627
4030 #, c-format
4031 msgid "^K1%sYou typefragged ^BG%s"
4032 msgstr ""
4033
4034 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:628
4035 #, c-format
4036 msgid "^K1%sYou scored against ^BG%s^K1 while they were typing"
4037 msgstr ""
4038
4039 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:629
4040 #, c-format
4041 msgid "^K1%sYou were typefragged by ^BG%s"
4042 msgstr ""
4043
4044 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:630
4045 #, c-format
4046 msgid "^K1%sYou were scored against by ^BG%s^K1 while typing"
4047 msgstr ""
4048
4049 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:636
4050 #, c-format
4051 msgid "^BGPress ^F2%s^BG again to toss the nade!"
4052 msgstr ""
4053
4054 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:637
4055 msgid "^F2You got a ^K1BONUS GRENADE^F2!"
4056 msgstr "^F2Anda mendapat ^K1BONUS GRENADE^F2!"
4057
4058 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:639
4059 #, c-format
4060 msgid ""
4061 "^BGYou have been moved into a different team\n"
4062 "You are now on: %s"
4063 msgstr ""
4064 "^BGAnda telah dipindahkan ke tim yang berbeda\n"
4065 "Anda sekarang di: %s"
4066
4067 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:640
4068 msgid "^K1You were punished for attacking your team mates!"
4069 msgstr "^K1Anda dihukum karena menyerang teman setim!"
4070
4071 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:641
4072 msgid "^K1Die camper!"
4073 msgstr ""
4074
4075 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:641
4076 msgid "^K1Reconsider your tactics, camper!"
4077 msgstr ""
4078
4079 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:642
4080 msgid "^K1You unfairly eliminated yourself!"
4081 msgstr ""
4082
4083 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:643
4084 #, c-format
4085 msgid "^K1You were %s"
4086 msgstr "^K1Anda %s"
4087
4088 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:644
4089 msgid "^K1You couldn't catch your breath!"
4090 msgstr "^K1 Anda tidak bisa bernapas!"
4091
4092 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:645
4093 msgid "^K1You hit the ground with a crunch!"
4094 msgstr ""
4095
4096 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:646
4097 msgid "^K1You felt a little too hot!"
4098 msgstr ""
4099
4100 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:646
4101 msgid "^K1You got a little bit too crispy!"
4102 msgstr ""
4103
4104 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:647
4105 msgid "^K1You fragged yourself!"
4106 msgstr ""
4107
4108 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:647
4109 msgid "^K1You need to be more careful!"
4110 msgstr "^K1Anda harus lebih berhati-hati!"
4111
4112 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:648
4113 msgid "^K1You couldn't stand the heat!"
4114 msgstr ""
4115
4116 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:649
4117 msgid "^K1You need to watch out for monsters!"
4118 msgstr "^K1Anda harus berhati-hati terhadap monster!"
4119
4120 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:649
4121 msgid "^K1You were killed by a monster!"
4122 msgstr "^K1Anda dibunuh monster!"
4123
4124 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:650
4125 msgid "^K1Tastes like chicken!"
4126 msgstr "^K1Terasa seperti ayam!"
4127
4128 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:650
4129 msgid "^K1You forgot to put the pin back in!"
4130 msgstr ""
4131
4132 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:651
4133 msgid "^K1Hanging around a napalm explosion is bad!"
4134 msgstr ""
4135
4136 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:652
4137 msgid "^K1You felt a little chilly!"
4138 msgstr "^K1Anda merasa sedikit kedinginan!"
4139
4140 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:652
4141 msgid "^K1You got a little bit too cold!"
4142 msgstr ""
4143
4144 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:653
4145 msgid "^K1Your Healing Nade is a bit defective"
4146 msgstr ""
4147
4148 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:654
4149 msgid "^K1You are respawning for running out of ammo..."
4150 msgstr ""
4151
4152 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:654
4153 msgid "^K1You were killed for running out of ammo..."
4154 msgstr "^K1Anda dibunuh karena kekurangan peluru..."
4155
4156 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:655
4157 msgid "^K1You grew too old without taking your medicine"
4158 msgstr ""
4159
4160 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:655
4161 msgid "^K1You need to preserve your health"
4162 msgstr ""
4163
4164 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:656
4165 msgid "^K1You became a shooting star!"
4166 msgstr "^K1Anda menjadi bintang jatuh!"
4167
4168 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:657
4169 msgid "^K1You melted away in slime!"
4170 msgstr ""
4171
4172 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:658
4173 msgid "^K1You committed suicide!"
4174 msgstr "^K1Anda bunuh diri!"
4175
4176 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:658
4177 msgid "^K1You ended it all!"
4178 msgstr "^K1Anda mengakhiri semuanya!"
4179
4180 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:659
4181 msgid "^K1You got stuck in a swamp!"
4182 msgstr ""
4183
4184 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:660
4185 #, c-format
4186 msgid "^BGYou are now on: %s"
4187 msgstr ""
4188
4189 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:661
4190 msgid "^K1You died in an accident!"
4191 msgstr ""
4192
4193 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:662
4194 msgid "^K1You had an unfortunate run in with a turret!"
4195 msgstr ""
4196
4197 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:662
4198 msgid "^K1You were fragged by a turret!"
4199 msgstr ""
4200
4201 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:663
4202 msgid "^K1You had an unfortunate run in with an eWheel turret!"
4203 msgstr ""
4204
4205 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:663
4206 msgid "^K1You were fragged by an eWheel turret!"
4207 msgstr ""
4208
4209 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:664
4210 msgid "^K1You had an unfortunate run in with a Walker turret!"
4211 msgstr ""
4212
4213 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:664
4214 msgid "^K1You were fragged by a Walker turret!"
4215 msgstr ""
4216
4217 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:665
4218 msgid "^K1You got caught in the blast of a Bumblebee explosion!"
4219 msgstr ""
4220
4221 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:666
4222 msgid "^K1You were crushed by a vehicle!"
4223 msgstr "^K1Anda ditabrak kendaraan!"
4224
4225 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:667
4226 msgid "^K1You were caught in a Raptor cluster bomb!"
4227 msgstr ""
4228
4229 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:668
4230 msgid "^K1You got caught in the blast of a Raptor explosion!"
4231 msgstr ""
4232
4233 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:669
4234 msgid "^K1You got caught in the blast of a Spiderbot explosion!"
4235 msgstr ""
4236
4237 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:670
4238 msgid "^K1You were blasted to bits by a Spiderbot rocket!"
4239 msgstr ""
4240
4241 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:671
4242 msgid "^K1You got caught in the blast of a Racer explosion!"
4243 msgstr ""
4244
4245 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:672
4246 msgid "^K1You couldn't find shelter from a Racer rocket!"
4247 msgstr ""
4248
4249 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:673
4250 msgid "^K1Watch your step!"
4251 msgstr "^K1Perhatikan langkah anda!"
4252
4253 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:675
4254 #, c-format
4255 msgid "^K1Traitor! You betrayed team mate ^BG%s"
4256 msgstr "^K1Pengkhianat! Anda mengkhianati tim ^BG%s"
4257
4258 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:675
4259 #, c-format
4260 msgid "^K1Traitor! You team killed ^BG%s"
4261 msgstr "^K1Pengkhianat! Tim anda terbunuh ^BG%s"
4262
4263 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:676
4264 #, c-format
4265 msgid "^K1You were betrayed by team mate ^BG%s"
4266 msgstr "^K1Anda dikhianati oleh teman setim ^BG%s"
4267
4268 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:676
4269 #, c-format
4270 msgid "^K1You were team killed by ^BG%s"
4271 msgstr ""
4272
4273 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:678
4274 msgid ""
4275 "^K1Stop idling!\n"
4276 "^BGDisconnecting in ^COUNT..."
4277 msgstr ""
4278 "^K1Berhenti bermalas-malasan!\n"
4279 "^BGMemutuskan dalam ^COUNT..."
4280
4281 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:679
4282 msgid ""
4283 "^K1Stop idling!\n"
4284 "^BGMoving to spectators in ^COUNT..."
4285 msgstr ""
4286 "^K1Berhenti bermalas-malasan!\n"
4287 "^BGBerpindah menjadi penonton dalam ^COUNT..."
4288
4289 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:681
4290 #, c-format
4291 msgid "^BGYou need %s^BG!"
4292 msgstr "^BGAnda membutuhkan %s^BG!"
4293
4294 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:682
4295 #, c-format
4296 msgid "^BGYou also need %s^BG!"
4297 msgstr "^BGAnda juga membutuhkan %s^BG!"
4298
4299 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:683
4300 msgid "^BGDoor unlocked!"
4301 msgstr "^BGPintu terkunci!"
4302
4303 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:685
4304 #, c-format
4305 msgid "^F2Extra lives taken: ^K1%s"
4306 msgstr ""
4307
4308 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:687
4309 #, c-format
4310 msgid "^K3You revived ^BG%s"
4311 msgstr "^K3Anda hidup kembali ^BG%s"
4312
4313 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:688
4314 msgid "^K3You revived yourself"
4315 msgstr "^K3Anda menghidupkan diri sendiri"
4316
4317 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:689
4318 #, c-format
4319 msgid "^K3You were revived by ^BG%s"
4320 msgstr "^K3Anda dihidupkan kembali oleh ^BG%s"
4321
4322 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:690
4323 #, c-format
4324 msgid "^BGYou were automatically revived after %s seconds"
4325 msgstr "^BGAnda otomatis hidup kembali dalam %s detik"
4326
4327 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:692
4328 msgid "^BGThe generator is under attack!"
4329 msgstr "^BGGenerator diserang!"
4330
4331 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:694
4332 msgid "^TC^TT^BG team loses the round"
4333 msgstr "Tim ^TC^TT^BG kalah dalam ronde "
4334
4335 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:698
4336 msgid "^K1You froze yourself"
4337 msgstr "^K1Anda membekukan diri sendiri"
4338
4339 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:699
4340 msgid "^K1Round already started, you spawn as frozen"
4341 msgstr ""
4342
4343 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:701
4344 #, c-format
4345 msgid "^K1A %s has arrived!"
4346 msgstr "^K1A %s telah tiba!"
4347
4348 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:705
4349 msgid "^BGYou got the ^F1Fuel regenerator"
4350 msgstr "^BGAnda mendapatkan ^F1bahan bahan regenerator"
4351
4352 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:706
4353 msgid "^BGYou got the ^F1Jetpack"
4354 msgstr "^BGAnda mendapatkan Jetpack^F1"
4355
4356 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:714
4357 msgid ""
4358 "^K1No spawnpoints available!\n"
4359 "Hope your team can fix it..."
4360 msgstr ""
4361
4362 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:715
4363 #, c-format
4364 msgid ""
4365 "^K1You may not join the game at this time.\n"
4366 "This match is limited to ^F2%s^BG players."
4367 msgstr ""
4368 "^K1Anda mungkin tidak bisa bergabung pada permainan ini.\n"
4369 "Pertandingan ini terbatas pada ^F2%s^BG pemain."
4370
4371 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:716
4372 msgid ""
4373 "^K1You aren't allowed to play because you are banned in this server, but you "
4374 "can play minigames"
4375 msgstr ""
4376
4377 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:720
4378 msgid "^BGYou picked up the ball"
4379 msgstr "^BGAnda mengambil bola"
4380
4381 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:721
4382 msgid "^BGGet the ball to score points for frags!"
4383 msgstr ""
4384
4385 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:723
4386 msgid ""
4387 "^BGAll keys are in your team's hands!\n"
4388 "Help the key carriers to meet!"
4389 msgstr ""
4390 "^BGSemua kunci ada pada tim anda!\n"
4391 "Bantu pemegang kunci bertemu!"
4392
4393 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:724
4394 msgid ""
4395 "^BGAll keys are in ^TC^TT team^BG's hands!\n"
4396 "Interfere ^F4NOW^BG!"
4397 msgstr ""
4398
4399 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:725
4400 msgid ""
4401 "^BGAll keys are in your team's hands!\n"
4402 "Meet the other key carriers ^F4NOW^BG!"
4403 msgstr ""
4404 "^BGSemua kunci ada pada tim anda!\n"
4405 "Temui pemegang kunci lainnya ^F4NOW^BG!"
4406
4407 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:726
4408 msgid "^F4Round will start in ^COUNT"
4409 msgstr "^F4Ronde akan dimulai dalam ^COUNT"
4410
4411 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:727
4412 msgid "^BGScanning frequency range..."
4413 msgstr ""
4414
4415 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:728
4416 msgid "^BGYou are starting with the ^TC^TT Key"
4417 msgstr "^BGAnda memulai dengan Kunci ^TC^TT"
4418
4419 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:730
4420 msgid "^BGYou have no lives left, you must wait until the next match"
4421 msgstr ""
4422 "^BGNyawa anda habis, anda harus menunggu sampai pertandingan selanjutnya"
4423
4424 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:732
4425 msgid "^BGLeaders can now be seen by enemies on radar!"
4426 msgstr "^BGPemimpin bisa dilihat oleh lawan pada radar!"
4427
4428 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:734
4429 #, c-format
4430 msgid ""
4431 "^BGWaiting for players to join...\n"
4432 "Need active players for: %s"
4433 msgstr ""
4434 "^BGMenunggu pemain lain bergabung...\n"
4435 "Butuh pemain aktif untuk: %s"
4436
4437 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:735
4438 #, c-format
4439 msgid "^BGWaiting for %s player(s) to join..."
4440 msgstr ""
4441
4442 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:737
4443 msgid "^BGYour weapon has been downgraded until you find some ammo!"
4444 msgstr ""
4445
4446 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:738
4447 msgid "^F4^COUNT^BG left to find some ammo!"
4448 msgstr ""
4449
4450 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:739
4451 msgid "^BGGet some ammo or you'll be dead in ^F4^COUNT^BG!"
4452 msgstr "^BGDapatkan beberapa peluru atau anda akan mati dalam ^F4^COUNT^BG!"
4453
4454 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:739
4455 msgid "^BGGet some ammo! ^F4^COUNT^BG left!"
4456 msgstr "^BGDapatkan beberapa peluru! Tersisa ^F4^COUNT^BG!"
4457
4458 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:740
4459 #, c-format
4460 msgid "^F2Extra lives remaining: ^K1%s"
4461 msgstr ""
4462
4463 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:742
4464 #, c-format
4465 msgid ""
4466 "^F2^COUNT^BG until weapon change...\n"
4467 "Next weapon: ^F1%s"
4468 msgstr ""
4469
4470 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:743
4471 #, c-format
4472 msgid "^F2Active weapon: ^F1%s"
4473 msgstr "^F2Senjata aktif: ^F1%s"
4474
4475 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:745
4476 #, c-format
4477 msgid "^BGYou captured %s^BG control point"
4478 msgstr ""
4479
4480 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:746
4481 msgid "^BGYou captured a control point"
4482 msgstr ""
4483
4484 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:747
4485 #, c-format
4486 msgid "^TC^TT^BG team captured %s^BG control point"
4487 msgstr ""
4488
4489 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:748
4490 msgid "^TC^TT^BG team captured a control point"
4491 msgstr ""
4492
4493 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:749
4494 msgid "^BGThis control point currently cannot be captured"
4495 msgstr "^BGPoin kontrol ini tidak bisa ditangkap"
4496
4497 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:750
4498 msgid ""
4499 "^BGThe enemy generator cannot be destroyed yet\n"
4500 "^F2Capture some control points to unshield it"
4501 msgstr ""
4502
4503 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:751
4504 msgid "^BGThe ^TCenemy^BG generator is no longer shielded!"
4505 msgstr ""
4506
4507 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:752
4508 msgid ""
4509 "^K1Your generator is NOT shielded!\n"
4510 "^BGRe-capture control points to shield it!"
4511 msgstr ""
4512
4513 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:753
4514 #, c-format
4515 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to teleport"
4516 msgstr "^BGTekan ^F2%s^BG untuk berpindah "
4517
4518 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:754
4519 #, c-format
4520 msgid "^BGTeleporting disabled for %s"
4521 msgstr "^BGBerpindah dilarang selama %s"
4522
4523 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:756
4524 msgid ""
4525 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
4526 "Keep fragging until we have a winner!"
4527 msgstr ""
4528
4529 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:756
4530 msgid ""
4531 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
4532 "Keep scoring until we have a winner!"
4533 msgstr ""
4534
4535 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:757
4536 msgid ""
4537 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
4538 "\n"
4539 "Generators are now decaying.\n"
4540 "The more control points your team holds,\n"
4541 "the faster the enemy generator decays"
4542 msgstr ""
4543
4544 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:758
4545 #, c-format
4546 msgid ""
4547 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
4548 "^BGAdded ^F4%s^BG to the game!"
4549 msgstr ""
4550
4551 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:760
4552 msgid "^K1In^BG-portal created"
4553 msgstr ""
4554
4555 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:761
4556 msgid "^F3Out^BG-portal created"
4557 msgstr ""
4558
4559 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:762
4560 msgid "^F1Portal creation failed"
4561 msgstr "^F1Gagal membuat portal"
4562
4563 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:764
4564 msgid "^F2Strength infuses your weapons with devastating power"
4565 msgstr ""
4566
4567 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:765
4568 msgid "^F2Strength has worn off"
4569 msgstr ""
4570
4571 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:767
4572 msgid "^F2Shield surrounds you"
4573 msgstr ""
4574
4575 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:768
4576 msgid "^F2Shield has worn off"
4577 msgstr ""
4578
4579 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:770
4580 msgid "^F2You are on speed"
4581 msgstr ""
4582
4583 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:771
4584 msgid "^F2Speed has worn off"
4585 msgstr ""
4586
4587 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:773
4588 msgid "^F2You are invisible"
4589 msgstr "^F2Anda tembus pandang"
4590
4591 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:774
4592 msgid "^F2Invisibility has worn off"
4593 msgstr ""
4594
4595 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:776
4596 msgid ""
4597 "^K1You are forced to spectate and you aren't allowed to play because you are "
4598 "banned in this server"
4599 msgstr ""
4600
4601 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:778
4602 msgid "^F2The race is over, finish your lap!"
4603 msgstr "^F2Pertandingan berakhir, selesaikan putaran anda!"
4604
4605 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:780
4606 msgid "^BGSequence completed!"
4607 msgstr ""
4608
4609 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:781
4610 msgid "^BGThere are more to go..."
4611 msgstr ""
4612
4613 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:782
4614 #, c-format
4615 msgid "^BGOnly %s^BG more to go..."
4616 msgstr ""
4617
4618 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:784
4619 msgid "^F2Superweapons have broken down"
4620 msgstr ""
4621
4622 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:785
4623 msgid "^F2Superweapons have been lost"
4624 msgstr "^F2Superweapon telah hilang"
4625
4626 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:786
4627 msgid "^F2You now have a superweapon"
4628 msgstr ""
4629
4630 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:788
4631 msgid ""
4632 "^BGYou are a ^K1hunter^BG! Eliminate the survivor(s) without raising "
4633 "suspicion!"
4634 msgstr ""
4635
4636 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:790
4637 msgid "^BGYou are a ^F1survivor^BG! Identify and eliminate the hunter(s)!"
4638 msgstr ""
4639
4640 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:793
4641 msgid "^K1Changing to ^TC^TT^K1 in ^COUNT"
4642 msgstr ""
4643
4644 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:794
4645 msgid "^K1Changing team in ^COUNT"
4646 msgstr "^K1Mengganti tim dalam ^COUNT"
4647
4648 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:795
4649 msgid "^K1Spectating in ^COUNT"
4650 msgstr "^K1Menonton dalam ^COUNT"
4651
4652 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:796
4653 msgid "^K1Suicide in ^COUNT"
4654 msgstr "^K1Bunuh diri dalam ^COUNT"
4655
4656 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:798
4657 msgid "^F4Timeout begins in ^COUNT"
4658 msgstr ""
4659
4660 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:799
4661 msgid "^F4Timeout ends in ^COUNT"
4662 msgstr ""
4663
4664 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:801
4665 msgid "^K1Cannot join given minigame session!"
4666 msgstr ""
4667
4668 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:803
4669 #, c-format
4670 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to enter/exit the vehicle"
4671 msgstr "^BGTekan ^F2%s untuk naik/turun dari kendaraan"
4672
4673 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:804
4674 #, c-format
4675 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to enter the vehicle gunner"
4676 msgstr ""
4677
4678 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:805
4679 #, c-format
4680 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to steal this vehicle"
4681 msgstr "^BGTekan ^F2%s^BG untuk mencuri kendaraan ini"
4682
4683 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:806
4684 msgid ""
4685 "^F2The enemy is stealing one of your vehicles!\n"
4686 "^F4Stop them!"
4687 msgstr ""
4688 "^F2Lawan mencuri salah satu kendaraan anda!\n"
4689 "^F4Hentikan mereka!"
4690
4691 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:807
4692 msgid "^F2Intruder detected, disabling shields!"
4693 msgstr ""
4694
4695 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:809
4696 msgid ""
4697 "^K1You aren't allowed to call a vote because you are banned in this server"
4698 msgstr ""
4699
4700 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:810
4701 msgid "^K1You aren't allowed to vote because you are banned in this server"
4702 msgstr ""
4703
4704 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:420 qcsrc/common/notifications/all.qh:421
4705 #, c-format
4706 msgid " (near %s)"
4707 msgstr ""
4708
4709 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:428 qcsrc/common/notifications/all.qh:429
4710 msgid "primary"
4711 msgstr ""
4712
4713 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:428 qcsrc/common/notifications/all.qh:429
4714 msgid "secondary"
4715 msgstr ""
4716
4717 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:431
4718 msgid "point"
4719 msgstr "poin"
4720
4721 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:431
4722 msgid "points"
4723 msgstr "poin"
4724
4725 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:440
4726 msgid "drop flag"
4727 msgstr "jatuhkan bendera"
4728
4729 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:441
4730 msgid "throw nade"
4731 msgstr "buang granat"
4732
4733 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:467
4734 #, c-format
4735 msgid "%s^K1 made a TRIPLE FRAG! %s^BG"
4736 msgstr ""
4737
4738 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:467
4739 #, c-format
4740 msgid "%s^K1 made a TRIPLE SCORE! %s^BG"
4741 msgstr ""
4742
4743 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:467
4744 msgid "TRIPLE FRAG! "
4745 msgstr ""
4746
4747 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:468
4748 #, c-format
4749 msgid "%s^K1 made FIVE SCORES IN A ROW! %s^BG"
4750 msgstr ""
4751
4752 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:468
4753 #, c-format
4754 msgid "%s^K1 unlocked RAGE! %s^BG"
4755 msgstr "%s^K1 membuka RAGE! %s^BG"
4756
4757 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:468
4758 msgid "RAGE! "
4759 msgstr "RAGE!"
4760
4761 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:469
4762 #, c-format
4763 msgid "%s^K1 made TEN SCORES IN A ROW! %s^BG"
4764 msgstr ""
4765
4766 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:469
4767 #, c-format
4768 msgid "%s^K1 started a MASSACRE! %s^BG"
4769 msgstr ""
4770
4771 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:469
4772 msgid "MASSACRE! "
4773 msgstr "MASSACRE!"
4774
4775 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:470
4776 #, c-format
4777 msgid "%s^K1 executed MAYHEM! %s^BG"
4778 msgstr ""
4779
4780 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:470
4781 #, c-format
4782 msgid "%s^K1 made FIFTEEN SCORES IN A ROW! %s^BG"
4783 msgstr ""
4784
4785 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:470
4786 msgid "MAYHEM! "
4787 msgstr ""
4788
4789 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:471
4790 #, c-format
4791 msgid "%s^K1 is a BERSERKER! %s^BG"
4792 msgstr ""
4793
4794 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:471
4795 #, c-format
4796 msgid "%s^K1 made TWENTY SCORES IN A ROW! %s^BG"
4797 msgstr ""
4798
4799 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:471
4800 msgid "BERSERKER! "
4801 msgstr ""
4802
4803 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:472
4804 #, c-format
4805 msgid "%s^K1 inflicts CARNAGE! %s^BG"
4806 msgstr ""
4807
4808 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:472
4809 #, c-format
4810 msgid "%s^K1 made TWENTY FIVE SCORES IN A ROW! %s^BG"
4811 msgstr ""
4812
4813 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:472
4814 msgid "CARNAGE! "
4815 msgstr ""
4816
4817 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:473
4818 #, c-format
4819 msgid "%s^K1 made THIRTY SCORES IN A ROW! %s^BG"
4820 msgstr ""
4821
4822 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:473
4823 #, c-format
4824 msgid "%s^K1 unleashes ARMAGEDDON! %s^BG"
4825 msgstr ""
4826
4827 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:473
4828 msgid "ARMAGEDDON! "
4829 msgstr ""
4830
4831 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:480
4832 #, c-format
4833 msgid "%s(^F1Bot^BG)"
4834 msgstr ""
4835
4836 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:482
4837 #, c-format
4838 msgid "%s(Ping ^F1%d^BG)"
4839 msgstr ""
4840
4841 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:489
4842 #, c-format
4843 msgid ""
4844 "\n"
4845 "(Health ^1%d^BG / Armor ^2%d^BG)%s"
4846 msgstr ""
4847
4848 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:491
4849 #, c-format
4850 msgid ""
4851 "\n"
4852 "(^F4Dead^BG)%s"
4853 msgstr ""
4854
4855 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:512 qcsrc/common/notifications/all.qh:525
4856 #, c-format
4857 msgid "%d score spree! "
4858 msgstr ""
4859
4860 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:524
4861 #, c-format
4862 msgid "%d frag spree! "
4863 msgstr ""
4864
4865 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:537
4866 msgid "First blood! "
4867 msgstr ""
4868
4869 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:537
4870 msgid "First score! "
4871 msgstr ""
4872
4873 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:541
4874 msgid "First casualty! "
4875 msgstr ""
4876
4877 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:541
4878 msgid "First victim! "
4879 msgstr "Korban pertama!"
4880
4881 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:582
4882 #, c-format
4883 msgid "%s^K1 has %d frags in a row! %s^BG"
4884 msgstr ""
4885
4886 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:583
4887 #, c-format
4888 msgid "%s^K1 made %d scores in a row! %s^BG"
4889 msgstr ""
4890
4891 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:601
4892 #, c-format
4893 msgid "%s^K1 drew first blood! %s^BG"
4894 msgstr ""
4895
4896 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:602
4897 #, c-format
4898 msgid "%s^K1 got the first score! %s^BG"
4899 msgstr ""
4900
4901 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:618
4902 #, c-format
4903 msgid ", ending their %d frag spree"
4904 msgstr ""
4905
4906 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:619
4907 #, c-format
4908 msgid ", ending their %d score spree"
4909 msgstr ""
4910
4911 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:633
4912 #, c-format
4913 msgid ", losing their %d frag spree"
4914 msgstr ""
4915
4916 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:634
4917 #, c-format
4918 msgid ", losing their %d score spree"
4919 msgstr ""
4920
4921 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:660
4922 #, c-format
4923 msgid " with %d %s"
4924 msgstr ""
4925
4926 #: qcsrc/common/teams.qh:31
4927 msgid "TEAM^Red"
4928 msgstr "TEAM^Merah"
4929
4930 #: qcsrc/common/teams.qh:32
4931 msgid "TEAM^Blue"
4932 msgstr "TEAM^Biru"
4933
4934 #: qcsrc/common/teams.qh:33
4935 msgid "TEAM^Yellow"
4936 msgstr "TEAM^Kuning"
4937
4938 #: qcsrc/common/teams.qh:34
4939 msgid "TEAM^Pink"
4940 msgstr "TEAM^Pink"
4941
4942 #: qcsrc/common/teams.qh:35
4943 msgid "Team"
4944 msgstr "Tim"
4945
4946 #: qcsrc/common/teams.qh:36
4947 msgid "Neutral"
4948 msgstr "Netral"
4949
4950 #: qcsrc/common/teams.qh:39
4951 msgid "KEY^Red"
4952 msgstr "KEY^Merah"
4953
4954 #: qcsrc/common/teams.qh:40
4955 msgid "KEY^Blue"
4956 msgstr "KEY^Biru"
4957
4958 #: qcsrc/common/teams.qh:41
4959 msgid "KEY^Yellow"
4960 msgstr "KEY^Kuning"
4961
4962 #: qcsrc/common/teams.qh:42
4963 msgid "KEY^Pink"
4964 msgstr "KEY^Pink"
4965
4966 #: qcsrc/common/teams.qh:43
4967 msgid "FLAG^Red"
4968 msgstr "FLAG^Merah"
4969
4970 #: qcsrc/common/teams.qh:44
4971 msgid "FLAG^Blue"
4972 msgstr "FLAG^Biru"
4973
4974 #: qcsrc/common/teams.qh:45
4975 msgid "FLAG^Yellow"
4976 msgstr "FLAG^Kuning"
4977
4978 #: qcsrc/common/teams.qh:46
4979 msgid "FLAG^Pink"
4980 msgstr "FLAG^Pink"
4981
4982 #: qcsrc/common/teams.qh:47
4983 msgid "GENERATOR^Red"
4984 msgstr "GENERATOR^Merah"
4985
4986 #: qcsrc/common/teams.qh:48
4987 msgid "GENERATOR^Blue"
4988 msgstr "GENERATOR^Biru"
4989
4990 #: qcsrc/common/teams.qh:49
4991 msgid "GENERATOR^Yellow"
4992 msgstr "GENERATOR^Kuning"
4993
4994 #: qcsrc/common/teams.qh:50
4995 msgid "GENERATOR^Pink"
4996 msgstr "GENERATOR^Pink"
4997
4998 #: qcsrc/common/turrets/cl_turrets.qc:126
4999 #, c-format
5000 msgid "%s under attack!"
5001 msgstr "%s diserang!"
5002
5003 #: qcsrc/common/turrets/turret.qh:11
5004 msgid "Turret"
5005 msgstr "Menara"
5006
5007 #: qcsrc/common/turrets/turret/ewheel.qh:15
5008 msgid "eWheel Turret"
5009 msgstr "Menara eWheel"
5010
5011 #: qcsrc/common/turrets/turret/ewheel_weapon.qh:7
5012 msgid "eWheel"
5013 msgstr "eWheel"
5014
5015 #: qcsrc/common/turrets/turret/flac.qh:13
5016 msgid "FLAC Cannon"
5017 msgstr "Meriam FLAC"
5018
5019 #: qcsrc/common/turrets/turret/flac_weapon.qh:7
5020 msgid "FLAC"
5021 msgstr "FLAC"
5022
5023 #: qcsrc/common/turrets/turret/fusionreactor.qh:11
5024 msgid "Fusion Reactor"
5025 msgstr "Reaktor Fusi"
5026
5027 #: qcsrc/common/turrets/turret/hellion.qh:13
5028 msgid "Hellion Missile Turret"
5029 msgstr "Menara Misil Hellion"
5030
5031 #: qcsrc/common/turrets/turret/hellion_weapon.qh:7
5032 msgid "Hellion"
5033 msgstr "Hellion"
5034
5035 #: qcsrc/common/turrets/turret/hk.qh:15
5036 msgid "Hunter-Killer Turret"
5037 msgstr "Menara Hunter-Killer"
5038
5039 #: qcsrc/common/turrets/turret/hk_weapon.qh:7
5040 msgid "Hunter-Killer"
5041 msgstr "Hunter-Killer"
5042
5043 #: qcsrc/common/turrets/turret/machinegun.qh:13
5044 msgid "Machinegun Turret"
5045 msgstr "Menara Machinegun"
5046
5047 #: qcsrc/common/turrets/turret/machinegun_weapon.qh:7
5048 msgid "Machinegun"
5049 msgstr "Machinegun"
5050
5051 #: qcsrc/common/turrets/turret/mlrs.qh:13
5052 msgid "MLRS Turret"
5053 msgstr "Menara MLRS "
5054
5055 #: qcsrc/common/turrets/turret/mlrs_weapon.qh:7
5056 msgid "MLRS"
5057 msgstr "MLRS"
5058
5059 #: qcsrc/common/turrets/turret/phaser.qh:13
5060 msgid "Phaser Cannon"
5061 msgstr "Meriam Phaser"
5062
5063 #: qcsrc/common/turrets/turret/phaser_weapon.qh:7
5064 msgid "Phaser"
5065 msgstr "Phaser"
5066
5067 #: qcsrc/common/turrets/turret/plasma.qh:13
5068 msgid "Plasma Cannon"
5069 msgstr "Meriam Plasma"
5070
5071 #: qcsrc/common/turrets/turret/plasma_dual.qh:8
5072 msgid "Dual plasma"
5073 msgstr "Plasma ganda"
5074
5075 #: qcsrc/common/turrets/turret/plasma_dual.qh:20
5076 msgid "Dual Plasma Cannon"
5077 msgstr "Meriam Plasma ganda"
5078
5079 #: qcsrc/common/turrets/turret/tesla.qh:13
5080 #: qcsrc/common/turrets/turret/tesla_weapon.qh:7
5081 msgid "Tesla Coil"
5082 msgstr ""
5083
5084 #: qcsrc/common/turrets/turret/walker.qh:15
5085 msgid "Walker Turret"
5086 msgstr "Menara Berjalan"
5087
5088 #: qcsrc/common/turrets/turret/walker_weapon.qh:7
5089 msgid "Walker"
5090 msgstr "Walker"
5091
5092 #: qcsrc/common/util.qc:248
5093 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:121
5094 msgid "Dodging"
5095 msgstr ""
5096
5097 #: qcsrc/common/util.qc:249
5098 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:241
5099 msgid "InstaGib"
5100 msgstr "InstaGib"
5101
5102 #: qcsrc/common/util.qc:250
5103 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:182
5104 msgid "New Toys"
5105 msgstr "Mainan baru"
5106
5107 #: qcsrc/common/util.qc:251
5108 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:246
5109 msgid "NIX"
5110 msgstr "NIX"
5111
5112 #: qcsrc/common/util.qc:252
5113 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:187
5114 msgid "Rocket Flying"
5115 msgstr "Roket Terbang"
5116
5117 #: qcsrc/common/util.qc:253
5118 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:177
5119 msgid "Invincible Projectiles"
5120 msgstr ""
5121
5122 #: qcsrc/common/util.qc:254
5123 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:160
5124 msgid "Low gravity"
5125 msgstr "Gravitasi rendah"
5126
5127 #: qcsrc/common/util.qc:255
5128 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:129
5129 msgid "Cloaked"
5130 msgstr ""
5131
5132 #: qcsrc/common/util.qc:256
5133 msgid "Hook"
5134 msgstr ""
5135
5136 #: qcsrc/common/util.qc:257
5137 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:138
5138 msgid "Midair"
5139 msgstr ""
5140
5141 #: qcsrc/common/util.qc:258
5142 msgid "Melee only Arena"
5143 msgstr ""
5144
5145 #: qcsrc/common/util.qc:260
5146 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:192
5147 msgid "Piñata"
5148 msgstr ""
5149
5150 #: qcsrc/common/util.qc:261
5151 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:197
5152 msgid "Weapons stay"
5153 msgstr ""
5154
5155 #: qcsrc/common/util.qc:262
5156 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:149
5157 msgid "Blood loss"
5158 msgstr "Kehilangan darah"
5159
5160 #: qcsrc/common/util.qc:264
5161 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:133
5162 msgid "Buffs"
5163 msgstr ""
5164
5165 #: qcsrc/common/util.qc:265
5166 msgid "Overkill"
5167 msgstr ""
5168
5169 #: qcsrc/common/util.qc:266
5170 msgid "No powerups"
5171 msgstr ""
5172
5173 #: qcsrc/common/util.qc:267
5174 msgid "Powerups"
5175 msgstr "Powerups"
5176
5177 #: qcsrc/common/util.qc:268
5178 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:125
5179 msgid "Touch explode"
5180 msgstr ""
5181
5182 #: qcsrc/common/util.qc:269
5183 msgid "Wall jumping"
5184 msgstr ""
5185
5186 #: qcsrc/common/util.qc:270
5187 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:256
5188 msgid "No start weapons"
5189 msgstr ""
5190
5191 #: qcsrc/common/util.qc:271
5192 msgid "Nades"
5193 msgstr "Granat"
5194
5195 #: qcsrc/common/util.qc:272
5196 msgid "Offhand blaster"
5197 msgstr ""
5198
5199 #: qcsrc/common/util.qc:1399
5200 msgid "Male"
5201 msgstr "Pria"
5202
5203 #: qcsrc/common/util.qc:1400
5204 msgid "Female"
5205 msgstr "Wanita"
5206
5207 #: qcsrc/common/util.qc:1401
5208 msgid "Undisclosed"
5209 msgstr ""
5210
5211 #: qcsrc/common/util.qc:1448
5212 msgid "<KEY NOT FOUND>"
5213 msgstr "<KEY NOT FOUND>"
5214
5215 #: qcsrc/common/util.qc:1449
5216 msgid "<UNKNOWN KEYNUM>"
5217 msgstr "<UNKNOWN KEYNUM>"
5218
5219 #: qcsrc/common/util.qc:1454
5220 msgid "TAB"
5221 msgstr "TAB"
5222
5223 #: qcsrc/common/util.qc:1455 qcsrc/common/util.qc:1526
5224 #, c-format
5225 msgid "ENTER"
5226 msgstr "ENTER"
5227
5228 #: qcsrc/common/util.qc:1456
5229 msgid "ESCAPE"
5230 msgstr "ESC"
5231
5232 #: qcsrc/common/util.qc:1457
5233 msgid "SPACE"
5234 msgstr "SPASI"
5235
5236 #: qcsrc/common/util.qc:1459
5237 msgid "BACKSPACE"
5238 msgstr "BACKSPACE"
5239
5240 #: qcsrc/common/util.qc:1460 qcsrc/common/util.qc:1517
5241 #, c-format
5242 msgid "UPARROW"
5243 msgstr "PANAH ATAS"
5244
5245 #: qcsrc/common/util.qc:1461 qcsrc/common/util.qc:1512
5246 #, c-format
5247 msgid "DOWNARROW"
5248 msgstr "PANAH BAWAH"
5249
5250 #: qcsrc/common/util.qc:1462 qcsrc/common/util.qc:1514
5251 #, c-format
5252 msgid "LEFTARROW"
5253 msgstr "PANAH KIRI"
5254
5255 #: qcsrc/common/util.qc:1463 qcsrc/common/util.qc:1515
5256 #, c-format
5257 msgid "RIGHTARROW"
5258 msgstr "PANAH KANAN"
5259
5260 #: qcsrc/common/util.qc:1465
5261 msgid "ALT"
5262 msgstr "ALT"
5263
5264 #: qcsrc/common/util.qc:1466
5265 msgid "CTRL"
5266 msgstr "CTRL"
5267
5268 #: qcsrc/common/util.qc:1467
5269 msgid "SHIFT"
5270 msgstr "SHIFT"
5271
5272 #: qcsrc/common/util.qc:1469 qcsrc/common/util.qc:1510
5273 #, c-format
5274 msgid "INS"
5275 msgstr "INS"
5276
5277 #: qcsrc/common/util.qc:1470 qcsrc/common/util.qc:1520
5278 #, c-format
5279 msgid "DEL"
5280 msgstr "DEL"
5281
5282 #: qcsrc/common/util.qc:1471 qcsrc/common/util.qc:1513
5283 #, c-format
5284 msgid "PGDN"
5285 msgstr "PGDN"
5286
5287 #: qcsrc/common/util.qc:1472 qcsrc/common/util.qc:1518
5288 #, c-format
5289 msgid "PGUP"
5290 msgstr "PGUP"
5291
5292 #: qcsrc/common/util.qc:1473 qcsrc/common/util.qc:1516
5293 #, c-format
5294 msgid "HOME"
5295 msgstr "HOME"
5296
5297 #: qcsrc/common/util.qc:1474 qcsrc/common/util.qc:1511
5298 #, c-format
5299 msgid "END"
5300 msgstr "END"
5301
5302 #: qcsrc/common/util.qc:1476
5303 msgid "PAUSE"
5304 msgstr "PAUSE"
5305
5306 #: qcsrc/common/util.qc:1478
5307 msgid "NUMLOCK"
5308 msgstr "NUMLOCK"
5309
5310 #: qcsrc/common/util.qc:1479
5311 msgid "CAPSLOCK"
5312 msgstr "CAPSLOCK"
5313
5314 #: qcsrc/common/util.qc:1480
5315 msgid "SCROLLOCK"
5316 msgstr "SCROLLOCK"
5317
5318 #: qcsrc/common/util.qc:1482
5319 msgid "SEMICOLON"
5320 msgstr "TITIK KOMA"
5321
5322 #: qcsrc/common/util.qc:1483
5323 msgid "TILDE"
5324 msgstr "~"
5325
5326 #: qcsrc/common/util.qc:1484
5327 msgid "BACKQUOTE"
5328 msgstr "`"
5329
5330 #: qcsrc/common/util.qc:1485
5331 msgid "QUOTE"
5332 msgstr "'"
5333
5334 #: qcsrc/common/util.qc:1486
5335 msgid "APOSTROPHE"
5336 msgstr "\""
5337
5338 #: qcsrc/common/util.qc:1487
5339 msgid "BACKSLASH"
5340 msgstr "\\"
5341
5342 #: qcsrc/common/util.qc:1495
5343 #, c-format
5344 msgid "F%d"
5345 msgstr "F%d"
5346
5347 #: qcsrc/common/util.qc:1505
5348 #, c-format
5349 msgid "KP_%d"
5350 msgstr "KP_%d"
5351
5352 #: qcsrc/common/util.qc:1510 qcsrc/common/util.qc:1511
5353 #: qcsrc/common/util.qc:1512 qcsrc/common/util.qc:1513
5354 #: qcsrc/common/util.qc:1514 qcsrc/common/util.qc:1515
5355 #: qcsrc/common/util.qc:1516 qcsrc/common/util.qc:1517
5356 #: qcsrc/common/util.qc:1518 qcsrc/common/util.qc:1519
5357 #: qcsrc/common/util.qc:1520 qcsrc/common/util.qc:1521
5358 #: qcsrc/common/util.qc:1522 qcsrc/common/util.qc:1523
5359 #: qcsrc/common/util.qc:1524 qcsrc/common/util.qc:1525
5360 #: qcsrc/common/util.qc:1526 qcsrc/common/util.qc:1527
5361 #, c-format
5362 msgid "KP_%s"
5363 msgstr "KP_%s"
5364
5365 #: qcsrc/common/util.qc:1519
5366 #, c-format
5367 msgid "PERIOD"
5368 msgstr "TITIK"
5369
5370 #: qcsrc/common/util.qc:1521
5371 #, c-format
5372 msgid "DIVIDE"
5373 msgstr "/"
5374
5375 #: qcsrc/common/util.qc:1522
5376 #, c-format
5377 msgid "SLASH"
5378 msgstr "/\\"
5379
5380 #: qcsrc/common/util.qc:1523
5381 #, c-format
5382 msgid "MULTIPLY"
5383 msgstr "*"
5384
5385 #: qcsrc/common/util.qc:1524
5386 #, c-format
5387 msgid "MINUS"
5388 msgstr "-"
5389
5390 #: qcsrc/common/util.qc:1525
5391 #, c-format
5392 msgid "PLUS"
5393 msgstr "+"
5394
5395 #: qcsrc/common/util.qc:1527
5396 #, c-format
5397 msgid "EQUALS"
5398 msgstr "="
5399
5400 #: qcsrc/common/util.qc:1532
5401 msgid "PRINTSCREEN"
5402 msgstr "PRT SC"
5403
5404 #: qcsrc/common/util.qc:1535
5405 #, c-format
5406 msgid "MOUSE%d"
5407 msgstr "MOUSE%d"
5408
5409 #: qcsrc/common/util.qc:1537
5410 msgid "MWHEELUP"
5411 msgstr "RODA MOUSE ATAS"
5412
5413 #: qcsrc/common/util.qc:1538
5414 msgid "MWHEELDOWN"
5415 msgstr "RODA MOUSE BAWAH"
5416
5417 #: qcsrc/common/util.qc:1541
5418 #, c-format
5419 msgid "JOY%d"
5420 msgstr "JOY%d"
5421
5422 #: qcsrc/common/util.qc:1544
5423 #, c-format
5424 msgid "AUX%d"
5425 msgstr "AUX%d"
5426
5427 #: qcsrc/common/util.qc:1551
5428 #, c-format
5429 msgid "DPAD_UP"
5430 msgstr "DPAD_ATAS"
5431
5432 #: qcsrc/common/util.qc:1551 qcsrc/common/util.qc:1552
5433 #: qcsrc/common/util.qc:1553 qcsrc/common/util.qc:1554
5434 #: qcsrc/common/util.qc:1555 qcsrc/common/util.qc:1556
5435 #: qcsrc/common/util.qc:1557 qcsrc/common/util.qc:1558
5436 #: qcsrc/common/util.qc:1559 qcsrc/common/util.qc:1560
5437 #: qcsrc/common/util.qc:1561 qcsrc/common/util.qc:1562
5438 #: qcsrc/common/util.qc:1563 qcsrc/common/util.qc:1564
5439 #: qcsrc/common/util.qc:1565 qcsrc/common/util.qc:1566
5440 #: qcsrc/common/util.qc:1567 qcsrc/common/util.qc:1568
5441 #: qcsrc/common/util.qc:1569 qcsrc/common/util.qc:1570
5442 #, c-format
5443 msgid "X360_%s"
5444 msgstr "X360_%s"
5445
5446 #: qcsrc/common/util.qc:1552
5447 #, c-format
5448 msgid "DPAD_DOWN"
5449 msgstr "DPAD_BAWAH"
5450
5451 #: qcsrc/common/util.qc:1553
5452 #, c-format
5453 msgid "DPAD_LEFT"
5454 msgstr "DPAD_KIRI"
5455
5456 #: qcsrc/common/util.qc:1554
5457 #, c-format
5458 msgid "DPAD_RIGHT"
5459 msgstr "DPAD_KANAN"
5460
5461 #: qcsrc/common/util.qc:1555
5462 #, c-format
5463 msgid "START"
5464 msgstr "MULAI "
5465
5466 #: qcsrc/common/util.qc:1556
5467 #, c-format
5468 msgid "BACK"
5469 msgstr "KEMBALI"
5470
5471 #: qcsrc/common/util.qc:1557
5472 #, c-format
5473 msgid "LEFT_THUMB"
5474 msgstr "JEMPOL_KIRI"
5475
5476 #: qcsrc/common/util.qc:1558
5477 #, c-format
5478 msgid "RIGHT_THUMB"
5479 msgstr "JEMPOL_KANAN"
5480
5481 #: qcsrc/common/util.qc:1559
5482 #, c-format
5483 msgid "LEFT_SHOULDER"
5484 msgstr "PUNDAK_KIRI"
5485
5486 #: qcsrc/common/util.qc:1560
5487 #, c-format
5488 msgid "RIGHT_SHOULDER"
5489 msgstr "PUNDAK_KANAN"
5490
5491 #: qcsrc/common/util.qc:1561
5492 #, c-format
5493 msgid "LEFT_TRIGGER"
5494 msgstr ""
5495
5496 #: qcsrc/common/util.qc:1562
5497 #, c-format
5498 msgid "RIGHT_TRIGGER"
5499 msgstr ""
5500
5501 #: qcsrc/common/util.qc:1563
5502 #, c-format
5503 msgid "LEFT_THUMB_UP"
5504 msgstr ""
5505
5506 #: qcsrc/common/util.qc:1564
5507 #, c-format
5508 msgid "LEFT_THUMB_DOWN"
5509 msgstr ""
5510
5511 #: qcsrc/common/util.qc:1565
5512 #, c-format
5513 msgid "LEFT_THUMB_LEFT"
5514 msgstr ""
5515
5516 #: qcsrc/common/util.qc:1566
5517 #, c-format
5518 msgid "LEFT_THUMB_RIGHT"
5519 msgstr ""
5520
5521 #: qcsrc/common/util.qc:1567
5522 #, c-format
5523 msgid "RIGHT_THUMB_UP"
5524 msgstr ""
5525
5526 #: qcsrc/common/util.qc:1568
5527 #, c-format
5528 msgid "RIGHT_THUMB_DOWN"
5529 msgstr ""
5530
5531 #: qcsrc/common/util.qc:1569
5532 #, c-format
5533 msgid "RIGHT_THUMB_LEFT"
5534 msgstr ""
5535
5536 #: qcsrc/common/util.qc:1570
5537 #, c-format
5538 msgid "RIGHT_THUMB_RIGHT"
5539 msgstr ""
5540
5541 #: qcsrc/common/util.qc:1580 qcsrc/common/util.qc:1581
5542 #: qcsrc/common/util.qc:1582 qcsrc/common/util.qc:1583
5543 #, c-format
5544 msgid "JOY_%s"
5545 msgstr "JOY_%s"
5546
5547 #: qcsrc/common/util.qc:1580
5548 #, c-format
5549 msgid "UP"
5550 msgstr "ATAS"
5551
5552 #: qcsrc/common/util.qc:1581
5553 #, c-format
5554 msgid "DOWN"
5555 msgstr "BAWAH"
5556
5557 #: qcsrc/common/util.qc:1582
5558 #, c-format
5559 msgid "LEFT"
5560 msgstr "KIRI"
5561
5562 #: qcsrc/common/util.qc:1583
5563 #, c-format
5564 msgid "RIGHT"
5565 msgstr "KANAN"
5566
5567 #: qcsrc/common/util.qc:1589
5568 #, c-format
5569 msgid "MIDINOTE%d"
5570 msgstr ""
5571
5572 #: qcsrc/common/vehicles/cl_vehicles.qc:171
5573 #, c-format
5574 msgid "Press %s"
5575 msgstr "Tekan %s"
5576
5577 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/bumblebee.qc:956
5578 msgid "No right gunner!"
5579 msgstr ""
5580
5581 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/bumblebee.qc:962
5582 msgid "No left gunner!"
5583 msgstr ""
5584
5585 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/bumblebee.qh:21
5586 msgid "Bumblebee"
5587 msgstr "Bumblebee"
5588
5589 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/racer.qh:21
5590 msgid "Racer"
5591 msgstr "Pembalap"
5592
5593 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/racer_weapon.qh:9
5594 msgid "Racer cannon"
5595 msgstr "Meriam pembalap"
5596
5597 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/raptor.qh:21
5598 msgid "Raptor"
5599 msgstr ""
5600
5601 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/raptor_weapons.qh:9
5602 msgid "Raptor cannon"
5603 msgstr ""
5604
5605 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/raptor_weapons.qh:17
5606 msgid "Raptor bomb"
5607 msgstr ""
5608
5609 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/raptor_weapons.qh:25
5610 msgid "Raptor flare"
5611 msgstr ""
5612
5613 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/spiderbot.qh:21
5614 msgid "Spiderbot"
5615 msgstr ""
5616
5617 #: qcsrc/common/weapons/weapon/arc.qh:20
5618 msgid "Arc"
5619 msgstr ""
5620
5621 #: qcsrc/common/weapons/weapon/blaster.qh:20
5622 msgid "Blaster"
5623 msgstr ""
5624
5625 #: qcsrc/common/weapons/weapon/crylink.qh:20
5626 msgid "Crylink"
5627 msgstr ""
5628
5629 #: qcsrc/common/weapons/weapon/devastator.qh:20
5630 msgid "Devastator"
5631 msgstr ""
5632
5633 #: qcsrc/common/weapons/weapon/electro.qh:20
5634 msgid "Electro"
5635 msgstr ""
5636
5637 #: qcsrc/common/weapons/weapon/fireball.qh:20
5638 msgid "Fireball"
5639 msgstr "Bola api"
5640
5641 #: qcsrc/common/weapons/weapon/hagar.qh:20
5642 msgid "Hagar"
5643 msgstr ""
5644
5645 #: qcsrc/common/weapons/weapon/hlac.qh:20
5646 msgid "Heavy Laser Assault Cannon"
5647 msgstr ""
5648
5649 #: qcsrc/common/weapons/weapon/hook.qh:20
5650 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:169
5651 msgid "Grappling Hook"
5652 msgstr ""
5653
5654 #: qcsrc/common/weapons/weapon/machinegun.qh:20
5655 msgid "MachineGun"
5656 msgstr ""
5657
5658 #: qcsrc/common/weapons/weapon/minelayer.qh:20
5659 msgid "Mine Layer"
5660 msgstr ""
5661
5662 #: qcsrc/common/weapons/weapon/mortar.qh:20
5663 msgid "Mortar"
5664 msgstr ""
5665
5666 #: qcsrc/common/weapons/weapon/porto.qh:18
5667 msgid "Port-O-Launch"
5668 msgstr ""
5669
5670 #: qcsrc/common/weapons/weapon/rifle.qh:21
5671 msgid "Rifle"
5672 msgstr "Senapan"
5673
5674 #: qcsrc/common/weapons/weapon/seeker.qh:20
5675 msgid "T.A.G. Seeker"
5676 msgstr ""
5677
5678 #: qcsrc/common/weapons/weapon/shockwave.qh:18
5679 msgid "Shockwave"
5680 msgstr ""
5681
5682 #: qcsrc/common/weapons/weapon/shotgun.qh:20
5683 msgid "Shotgun"
5684 msgstr "Shotgun"
5685
5686 #: qcsrc/common/weapons/weapon/tuba.qh:18
5687 #, no-c-format
5688 msgid "@!#%'n Tuba"
5689 msgstr ""
5690
5691 #: qcsrc/common/weapons/weapon/vaporizer.qh:21
5692 msgid "Vaporizer"
5693 msgstr ""
5694
5695 #: qcsrc/common/weapons/weapon/vortex.qh:21
5696 msgid "Vortex"
5697 msgstr ""
5698
5699 #: qcsrc/lib/counting.qh:9
5700 #, c-format
5701 msgid "CI_DEC^%s years"
5702 msgstr ""
5703
5704 #: qcsrc/lib/counting.qh:12
5705 #, c-format
5706 msgid "CI_ZER^%d years"
5707 msgstr ""
5708
5709 #: qcsrc/lib/counting.qh:13
5710 #, c-format
5711 msgid "CI_FIR^%d year"
5712 msgstr ""
5713
5714 #: qcsrc/lib/counting.qh:14
5715 #, c-format
5716 msgid "CI_SEC^%d years"
5717 msgstr ""
5718
5719 #: qcsrc/lib/counting.qh:15
5720 #, c-format
5721 msgid "CI_THI^%d years"
5722 msgstr ""
5723
5724 #: qcsrc/lib/counting.qh:16
5725 #, c-format
5726 msgid "CI_MUL^%d years"
5727 msgstr ""
5728
5729 #: qcsrc/lib/counting.qh:18
5730 #, c-format
5731 msgid "CI_DEC^%s weeks"
5732 msgstr ""
5733
5734 #: qcsrc/lib/counting.qh:21
5735 #, c-format
5736 msgid "CI_ZER^%d weeks"
5737 msgstr ""
5738
5739 #: qcsrc/lib/counting.qh:22
5740 #, c-format
5741 msgid "CI_FIR^%d week"
5742 msgstr ""
5743
5744 #: qcsrc/lib/counting.qh:23
5745 #, c-format
5746 msgid "CI_SEC^%d weeks"
5747 msgstr ""
5748
5749 #: qcsrc/lib/counting.qh:24
5750 #, c-format
5751 msgid "CI_THI^%d weeks"
5752 msgstr ""
5753
5754 #: qcsrc/lib/counting.qh:25
5755 #, c-format
5756 msgid "CI_MUL^%d weeks"
5757 msgstr ""
5758
5759 #: qcsrc/lib/counting.qh:27
5760 #, c-format
5761 msgid "CI_DEC^%s days"
5762 msgstr ""
5763
5764 #: qcsrc/lib/counting.qh:30
5765 #, c-format
5766 msgid "CI_ZER^%d days"
5767 msgstr ""
5768
5769 #: qcsrc/lib/counting.qh:31
5770 #, c-format
5771 msgid "CI_FIR^%d day"
5772 msgstr ""
5773
5774 #: qcsrc/lib/counting.qh:32
5775 #, c-format
5776 msgid "CI_SEC^%d days"
5777 msgstr ""
5778
5779 #: qcsrc/lib/counting.qh:33
5780 #, c-format
5781 msgid "CI_THI^%d days"
5782 msgstr ""
5783
5784 #: qcsrc/lib/counting.qh:34
5785 #, c-format
5786 msgid "CI_MUL^%d days"
5787 msgstr ""
5788
5789 #: qcsrc/lib/counting.qh:36
5790 #, c-format
5791 msgid "CI_DEC^%s hours"
5792 msgstr ""
5793
5794 #: qcsrc/lib/counting.qh:39
5795 #, c-format
5796 msgid "CI_ZER^%d hours"
5797 msgstr ""
5798
5799 #: qcsrc/lib/counting.qh:40
5800 #, c-format
5801 msgid "CI_FIR^%d hour"
5802 msgstr ""
5803
5804 #: qcsrc/lib/counting.qh:41
5805 #, c-format
5806 msgid "CI_SEC^%d hours"
5807 msgstr ""
5808
5809 #: qcsrc/lib/counting.qh:42
5810 #, c-format
5811 msgid "CI_THI^%d hours"
5812 msgstr ""
5813
5814 #: qcsrc/lib/counting.qh:43
5815 #, c-format
5816 msgid "CI_MUL^%d hours"
5817 msgstr ""
5818
5819 #: qcsrc/lib/counting.qh:46
5820 #, c-format
5821 msgid "CI_DEC^%s minutes"
5822 msgstr ""
5823
5824 #: qcsrc/lib/counting.qh:49
5825 #, c-format
5826 msgid "CI_ZER^%d minutes"
5827 msgstr ""
5828
5829 #: qcsrc/lib/counting.qh:50
5830 #, c-format
5831 msgid "CI_FIR^%d minute"
5832 msgstr ""
5833
5834 #: qcsrc/lib/counting.qh:51
5835 #, c-format
5836 msgid "CI_SEC^%d minutes"
5837 msgstr ""
5838
5839 #: qcsrc/lib/counting.qh:52
5840 #, c-format
5841 msgid "CI_THI^%d minutes"
5842 msgstr ""
5843
5844 #: qcsrc/lib/counting.qh:53
5845 #, c-format
5846 msgid "CI_MUL^%d minutes"
5847 msgstr ""
5848
5849 #: qcsrc/lib/counting.qh:55
5850 #, c-format
5851 msgid "CI_DEC^%s seconds"
5852 msgstr ""
5853
5854 #: qcsrc/lib/counting.qh:58
5855 #, c-format
5856 msgid "CI_ZER^%d seconds"
5857 msgstr ""
5858
5859 #: qcsrc/lib/counting.qh:59
5860 #, c-format
5861 msgid "CI_FIR^%d second"
5862 msgstr ""
5863
5864 #: qcsrc/lib/counting.qh:60
5865 #, c-format
5866 msgid "CI_SEC^%d seconds"
5867 msgstr ""
5868
5869 #: qcsrc/lib/counting.qh:61
5870 #, c-format
5871 msgid "CI_THI^%d seconds"
5872 msgstr ""
5873
5874 #: qcsrc/lib/counting.qh:62
5875 #, c-format
5876 msgid "CI_MUL^%d seconds"
5877 msgstr ""
5878
5879 #: qcsrc/lib/counting.qh:79
5880 #, c-format
5881 msgid "%dst"
5882 msgstr ""
5883
5884 #: qcsrc/lib/counting.qh:80
5885 #, c-format
5886 msgid "%dnd"
5887 msgstr ""
5888
5889 #: qcsrc/lib/counting.qh:81
5890 #, c-format
5891 msgid "%drd"
5892 msgstr ""
5893
5894 #: qcsrc/lib/counting.qh:85
5895 #, c-format
5896 msgid "%dth"
5897 msgstr ""
5898
5899 #: qcsrc/lib/oo.qh:336
5900 msgid "No description"
5901 msgstr "Tanpa deskripsi"
5902
5903 #: qcsrc/lib/spawnfunc.qh:267
5904 #, c-format
5905 msgid ""
5906 "Entity field %s.%s (%s) is not whitelisted. If you believe this is an error, "
5907 "please file an issue."
5908 msgstr ""
5909
5910 #: qcsrc/lib/string.qh:186
5911 #, c-format
5912 msgid "%d days, %02d:%02d:%02d"
5913 msgstr "%d hari, %02d:%02d:%02d"
5914
5915 #: qcsrc/lib/string.qh:187
5916 #, c-format
5917 msgid "%02d:%02d:%02d"
5918 msgstr "%02d:%02d:%02d:"
5919
5920 #: qcsrc/menu/item/listbox.qc:418
5921 #, c-format
5922 msgid "Item %d"
5923 msgstr "Item %d"
5924
5925 #: qcsrc/menu/item/textslider.qc:11 qcsrc/menu/item/textslider.qc:12
5926 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:37
5927 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:68
5928 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:115
5929 msgid "Custom"
5930 msgstr ""
5931
5932 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:4
5933 msgid "Core Team"
5934 msgstr "Tim inti"
5935
5936 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:13
5937 msgid "Extended Team"
5938 msgstr ""
5939
5940 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:31
5941 msgid "Website"
5942 msgstr "Situs web"
5943
5944 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:37
5945 msgid "Stats"
5946 msgstr "Statistik"
5947
5948 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:41
5949 msgid "Art"
5950 msgstr ""
5951
5952 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:49
5953 msgid "Animation"
5954 msgstr "Animasi"
5955
5956 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:53
5957 msgid "Campaign"
5958 msgstr ""
5959
5960 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:56
5961 msgid "Level Design"
5962 msgstr "Level Desain"
5963
5964 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:81
5965 msgid "Music / Sound FX"
5966 msgstr "Music/ FX Suara"
5967
5968 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:97
5969 msgid "Game Code"
5970 msgstr "Kode Game"
5971
5972 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:113
5973 msgid "Marketing / PR"
5974 msgstr "Pemasaran / PR"
5975
5976 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:119
5977 msgid "Legal"
5978 msgstr "Sah"
5979
5980 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:124
5981 msgid "Game Engine"
5982 msgstr ""
5983
5984 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:128
5985 msgid "Engine Additions"
5986 msgstr ""
5987
5988 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:134
5989 msgid "Compiler"
5990 msgstr ""
5991
5992 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:140
5993 msgid "Other Active Contributors"
5994 msgstr "Kontributor Aktif Lainnya"
5995
5996 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:147
5997 msgid "Translators"
5998 msgstr "Penerjemah"
5999
6000 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:149
6001 msgid "Asturian"
6002 msgstr "Bahasa Asturia"
6003
6004 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:154
6005 msgid "Belarusian"
6006 msgstr "Bahasa Belarusia"
6007
6008 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:157
6009 msgid "Bulgarian"
6010 msgstr "Bahasa Bulgaria"
6011
6012 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:166
6013 msgid "Chinese (China)"
6014 msgstr "Bahasa China (China)"
6015
6016 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:180
6017 msgid "Chinese (Hong Kong)"
6018 msgstr ""
6019
6020 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:193
6021 msgid "Chinese (Taiwan)"
6022 msgstr "Bahasa China (Taiwan)"
6023
6024 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:200
6025 msgid "Czech"
6026 msgstr "Bahasa Ceska"
6027
6028 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:210
6029 msgid "Dutch"
6030 msgstr "Bahasa Belanda"
6031
6032 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:218
6033 msgid "English (Australia)"
6034 msgstr "Bahasa Inggris (Australia)"
6035
6036 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:224
6037 msgid "Finnish"
6038 msgstr "Bahasa Suomi"
6039
6040 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:235
6041 msgid "French"
6042 msgstr "Bahasa Prancis"
6043
6044 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:245
6045 msgid "German"
6046 msgstr "Bahasa Jerman"
6047
6048 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:258
6049 msgid "Greek"
6050 msgstr "Bahasa Yunani"
6051
6052 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:268
6053 msgid "Hungarian"
6054 msgstr "Bahasa Hungaria"
6055
6056 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:275
6057 msgid "Indonesian"
6058 msgstr ""
6059
6060 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:280
6061 msgid "Irish"
6062 msgstr "Bahasa Irlandia"
6063
6064 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:283
6065 msgid "Italian"
6066 msgstr "Bahasa Italia"
6067
6068 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:290
6069 msgid "Japanese"
6070 msgstr "Bahasa Jepang"
6071
6072 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:298
6073 msgid "Kazakh"
6074 msgstr "Bahasa Kazakh"
6075
6076 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:301
6077 msgid "Korean"
6078 msgstr "Bahasa Korea"
6079
6080 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:307
6081 msgid "Latin"
6082 msgstr ""
6083
6084 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:310
6085 msgid "Polish"
6086 msgstr "Bahasa Polski"
6087
6088 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:330
6089 msgid "Portuguese"
6090 msgstr "Bahasa Portugis"
6091
6092 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:339
6093 msgid "Portuguese (Brazil)"
6094 msgstr "Bahasa Portugis (Brazil)"
6095
6096 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:345
6097 msgid "Romanian"
6098 msgstr "Bahasa Rumania"
6099
6100 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:354
6101 msgid "Russian"
6102 msgstr "Bahasa Rusia"
6103
6104 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:370
6105 msgid "Serbian"
6106 msgstr "Bahasa Serbia"
6107
6108 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:376
6109 msgid "Spanish"
6110 msgstr "Bahasa Spanyol"
6111
6112 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:394
6113 msgid "Swedish"
6114 msgstr "Bahasa Swedia"
6115
6116 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:399
6117 msgid "Turkish"
6118 msgstr "Bahasa Turki"
6119
6120 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:409
6121 msgid "Ukrainian"
6122 msgstr "Bahasa Ukraina"
6123
6124 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:418
6125 msgid "Past Contributors"
6126 msgstr "Kontributor Lama"
6127
6128 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:73
6129 msgid "forced to be saved to config.cfg"
6130 msgstr "terpaksa disimpan di config.cfg"
6131
6132 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:79 qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:89
6133 msgid "will not be saved"
6134 msgstr "tidak akan disimpan"
6135
6136 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:84
6137 msgid "will be saved to config.cfg"
6138 msgstr "akan disimpan di config.cfg"
6139
6140 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:93
6141 msgid "private"
6142 msgstr "privasi"
6143
6144 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:95
6145 msgid "engine setting"
6146 msgstr ""
6147
6148 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:97
6149 msgid "read only"
6150 msgstr ""
6151
6152 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_credits.qc:13
6153 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:38
6154 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:261
6155 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:85
6156 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:75
6157 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer_winner.qc:14
6158 msgid "OK"
6159 msgstr "OK"
6160
6161 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_credits.qh:7
6162 msgid "Credits"
6163 msgstr "Kredit"
6164
6165 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_credits.qh:8
6166 msgid "The Xonotic credits"
6167 msgstr "Kredit Xonotic"
6168
6169 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:44
6170 msgid ""
6171 "Welcome to Xonotic, please select your language preference and enter your "
6172 "player name to get started.  You can change these options later through the "
6173 "menu system."
6174 msgstr ""
6175 "Selamat datang di Xonotic, mohon pilih bahasa anda dan masukkan nama pemain "
6176 "untuk memulai. Anda bisa mengubah pilihan nanti melalui menu."
6177
6178 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:50
6179 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:28
6180 msgid "Name:"
6181 msgstr "Nama:"
6182
6183 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:58
6184 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:62
6185 msgid "Name under which you will appear in the game"
6186 msgstr "Nama yang akan tampil pada game"
6187
6188 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:74
6189 msgid "Text language:"
6190 msgstr "Teks bahasa:"
6191
6192 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:83
6193 msgid "Allow player statistics to use your nickname at stats.xonotic.org?"
6194 msgstr ""
6195 "Izinkan statistik pemain untuk menggunakan nama panggilan anda pada stats."
6196 "xonotic.org?"
6197
6198 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:89
6199 msgid "Undecided"
6200 msgstr "Bimbang"
6201
6202 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:91
6203 msgid ""
6204 "Player statistics are enabled by default, you can change this in the Profile "
6205 "menu"
6206 msgstr ""
6207
6208 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:95
6209 msgid "Save settings"
6210 msgstr "Simpan pengaturan"
6211
6212 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qh:7
6213 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_welcome.qc:12
6214 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_welcome.qh:6
6215 msgid "Welcome"
6216 msgstr "Selamat datang"
6217
6218 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:18
6219 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:28
6220 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:59
6221 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:93
6222 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:227
6223 msgid "Join!"
6224 msgstr "Gabung!"
6225
6226 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:20
6227 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:26
6228 msgid "Restart level"
6229 msgstr "Mulai ulang level"
6230
6231 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:42
6232 msgid "Main menu"
6233 msgstr "Menu utama"
6234
6235 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:45
6236 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:14
6237 msgid "Servers"
6238 msgstr "Server"
6239
6240 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:48
6241 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:19
6242 msgid "Profile"
6243 msgstr "Profil"
6244
6245 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:51
6246 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qh:6
6247 msgid "Settings"
6248 msgstr "Pengaturan"
6249
6250 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:54
6251 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:23
6252 msgid "Input"
6253 msgstr ""
6254
6255 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:56
6256 msgid "Quick menu"
6257 msgstr "Menu Cepat"
6258
6259 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:61
6260 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_welcome.qc:115
6261 msgid "Spectate"
6262 msgstr "Menonton"
6263
6264 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qh:8
6265 msgid "Game menu"
6266 msgstr "Menu game"
6267
6268 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:18
6269 msgid "Ammunition display:"
6270 msgstr "Tampilan peluru:"
6271
6272 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:21
6273 msgid "Show only current ammo type"
6274 msgstr "Hanya tunjukan tipe peluru terkini"
6275
6276 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:24
6277 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:46
6278 msgid "Noncurrent alpha:"
6279 msgstr ""
6280
6281 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:28
6282 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:50
6283 msgid "Noncurrent scale:"
6284 msgstr ""
6285
6286 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:32
6287 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:24
6288 msgid "Align icon:"
6289 msgstr ""
6290
6291 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:33
6292 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:32
6293 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:25
6294 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:37
6295 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:25
6296 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:23
6297 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:35
6298 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:21
6299 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:57
6300 msgid "Left"
6301 msgstr "Kiri"
6302
6303 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:34
6304 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:34
6305 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:27
6306 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:38
6307 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:26
6308 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:25
6309 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:36
6310 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:23
6311 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:59
6312 msgid "Right"
6313 msgstr "Kanan"
6314
6315 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qh:6
6316 msgid "Ammo Panel"
6317 msgstr "Panel Peluru"
6318
6319 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:19
6320 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pickup.qc:21
6321 msgid "Message duration:"
6322 msgstr "Durasi Pesan:"
6323
6324 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:23
6325 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pickup.qc:25
6326 msgid "Fade time:"
6327 msgstr ""
6328
6329 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:27
6330 msgid "Flip messages order"
6331 msgstr ""
6332
6333 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:29
6334 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:18
6335 msgid "Text alignment:"
6336 msgstr ""
6337
6338 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:33
6339 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:22
6340 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:70
6341 msgid "Center"
6342 msgstr ""
6343
6344 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:37
6345 msgid "Font scale:"
6346 msgstr ""
6347
6348 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:41
6349 msgid "Bold font scale:"
6350 msgstr ""
6351
6352 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qh:6
6353 msgid "Centerprint Panel"
6354 msgstr ""
6355
6356 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:17
6357 msgid "Chat entries:"
6358 msgstr "Entri obrolan:"
6359
6360 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:20
6361 msgid "Chat size:"
6362 msgstr "Ukuran obrolan:"
6363
6364 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:24
6365 msgid "Chat lifetime:"
6366 msgstr ""
6367
6368 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:28
6369 msgid "Chat beep sound"
6370 msgstr "Suara bip obrolan"
6371
6372 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qh:6
6373 msgid "Chat Panel"
6374 msgstr "Panel obrolan"
6375
6376 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.qc:16
6377 msgid "Engine info:"
6378 msgstr ""
6379
6380 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.qc:19
6381 msgid "Use an averaging algorithm for fps"
6382 msgstr "Gunakan algoritma rata-rata untuk fps"
6383
6384 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.qh:6
6385 msgid "Engine Info Panel"
6386 msgstr ""
6387
6388 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:17
6389 msgid "Combine health and armor"
6390 msgstr "Kombinasikan armor dan nyawa"
6391
6392 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:19
6393 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:28
6394 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:17
6395 msgid "Enable status bar"
6396 msgstr "Perlihatkan status bar"
6397
6398 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:21
6399 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:19
6400 msgid "Status bar alignment:"
6401 msgstr ""
6402
6403 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:29
6404 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:39
6405 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:27
6406 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:37
6407 msgid "Inward"
6408 msgstr ""
6409
6410 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:31
6411 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:40
6412 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:29
6413 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:38
6414 msgid "Outward"
6415 msgstr ""
6416
6417 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:34
6418 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:32
6419 msgid "Icon alignment:"
6420 msgstr ""
6421
6422 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:42
6423 msgid "Flip health and armor positions"
6424 msgstr "Tukar posisi armor dan nyawa"
6425
6426 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qh:6
6427 msgid "Health/Armor Panel"
6428 msgstr "Panel Nyawa/Armor"
6429
6430 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_infomessages.qc:16
6431 msgid "Info messages:"
6432 msgstr "Pesan informasi:"
6433
6434 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_infomessages.qc:19
6435 msgid "Flip align"
6436 msgstr ""
6437
6438 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_infomessages.qh:6
6439 msgid "Info Messages Panel"
6440 msgstr "Panel Pesan Informasi"
6441
6442 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:16
6443 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:15
6444 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:14
6445 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:15
6446 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:37
6447 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:25
6448 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:50
6449 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:62
6450 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:77
6451 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:116
6452 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:760 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:776
6453 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:793
6454 msgid "Disable"
6455 msgstr ""
6456
6457 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:17
6458 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:15
6459 msgid "Enable spectating"
6460 msgstr "Izinkan menonton"
6461
6462 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:18
6463 msgid "Enable even playing in warmup"
6464 msgstr "Izinkan bahkan saat Latihan"
6465
6466 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:29
6467 msgid "Reduced"
6468 msgstr ""
6469
6470 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:32
6471 msgid "Text/icon ratio:"
6472 msgstr "Rasio text/ikon:"
6473
6474 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:35
6475 msgid "Hide spawned items"
6476 msgstr ""
6477
6478 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:37
6479 msgid "Hide big armor and health"
6480 msgstr ""
6481
6482 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:39
6483 msgid "Dynamic size"
6484 msgstr "Ukuran dinamis"
6485
6486 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qh:6
6487 msgid "Items Time Panel"
6488 msgstr "Panel Waktu Item"
6489
6490 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_modicons.qh:6
6491 msgid "Mod Icons Panel"
6492 msgstr ""
6493
6494 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:17
6495 msgid "Notifications:"
6496 msgstr "Pemberitahuan:"
6497
6498 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:20
6499 msgid "Also print notifications to the console"
6500 msgstr ""
6501
6502 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:23
6503 msgid "Flip notify order"
6504 msgstr ""
6505
6506 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:26
6507 msgid "Entry lifetime:"
6508 msgstr ""
6509
6510 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:30
6511 msgid "Entry fadetime:"
6512 msgstr ""
6513
6514 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qh:6
6515 msgid "Notification Panel"
6516 msgstr "Panel Pemberitahuan"
6517
6518 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:16
6519 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:38
6520 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:138
6521 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:144
6522 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:26
6523 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:748
6524 msgid "Enable"
6525 msgstr "Izinkan"
6526
6527 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:17
6528 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:39
6529 msgid "Enable even observing"
6530 msgstr "Izinkan bahkan saat mengamati"
6531
6532 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:18
6533 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:40
6534 msgid "Enable only in Race/CTS"
6535 msgstr "Izinkan hanya pada Lomba/RTS"
6536
6537 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:24
6538 msgid "Status bar"
6539 msgstr "Bar status"
6540
6541 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:26
6542 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:67
6543 msgid "Left align"
6544 msgstr ""
6545
6546 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:27
6547 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:73
6548 msgid "Right align"
6549 msgstr ""
6550
6551 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:28
6552 msgid "Inward align"
6553 msgstr ""
6554
6555 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:29
6556 msgid "Outward align"
6557 msgstr ""
6558
6559 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:33
6560 msgid "Flip speed/acceleration positions"
6561 msgstr "Tukar posisi kecepatan/akselerasi"
6562
6563 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:37
6564 msgid "Speed:"
6565 msgstr "Kecepatan:"
6566
6567 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:38
6568 msgid "Include vertical speed"
6569 msgstr ""
6570
6571 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:49
6572 msgid "Show speed unit"
6573 msgstr ""
6574
6575 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:52
6576 msgid "Top speed"
6577 msgstr ""
6578
6579 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:58
6580 msgid "Acceleration:"
6581 msgstr "Akselerasi:"
6582
6583 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:59
6584 msgid "Include vertical acceleration"
6585 msgstr ""
6586
6587 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qh:6
6588 msgid "Physics Panel"
6589 msgstr ""
6590
6591 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pickup.qc:18
6592 msgid "Pickup messages:"
6593 msgstr ""
6594
6595 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pickup.qc:29
6596 msgid "Show timer:"
6597 msgstr ""
6598
6599 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pickup.qc:31
6600 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:24
6601 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:179
6602 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:145
6603 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:56
6604 msgid "Never"
6605 msgstr "Jangan pernah"
6606
6607 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pickup.qc:32
6608 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:182
6609 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:147
6610 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:61
6611 msgid "Always"
6612 msgstr ""
6613
6614 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pickup.qc:33
6615 msgid "Spectating"
6616 msgstr ""
6617
6618 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pickup.qc:37
6619 msgid "Icon size scale:"
6620 msgstr ""
6621
6622 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pickup.qh:6
6623 msgid "Pickup Panel"
6624 msgstr ""
6625
6626 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qh:6
6627 msgid "Powerups Panel"
6628 msgstr ""
6629
6630 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:16
6631 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:17
6632 msgid "Always enable"
6633 msgstr "Selalu izinkan"
6634
6635 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:23
6636 msgid "Forced aspect:"
6637 msgstr ""
6638
6639 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qh:6
6640 msgid "Pressed Keys Panel"
6641 msgstr ""
6642
6643 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qh:6
6644 msgid "Quick Menu Panel"
6645 msgstr "Panel Menu Cepat"
6646
6647 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_racetimer.qh:6
6648 msgid "Race Timer Panel"
6649 msgstr ""
6650
6651 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:16
6652 msgid "Enable in team games"
6653 msgstr "Izinkan pada game tim"
6654
6655 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:23
6656 msgid "Radar:"
6657 msgstr "Radar:"
6658
6659 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:26
6660 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:68
6661 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:107
6662 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:54
6663 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:87
6664 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:103
6665 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:45
6666 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:70
6667 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:124
6668 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:782
6669 msgid "Alpha:"
6670 msgstr ""
6671
6672 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:30
6673 msgid "Rotation:"
6674 msgstr "Rotasi:"
6675
6676 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:32
6677 msgid "Forward"
6678 msgstr "Maju"
6679
6680 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:33
6681 msgid "West"
6682 msgstr "Barat"
6683
6684 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:34
6685 msgid "South"
6686 msgstr "Selatan"
6687
6688 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:35
6689 msgid "East"
6690 msgstr "Timur"
6691
6692 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:36
6693 msgid "North"
6694 msgstr "Utara"
6695
6696 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:40
6697 msgid "Scale:"
6698 msgstr ""
6699
6700 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:44
6701 msgid "Zoom mode:"
6702 msgstr "Mode zoom:"
6703
6704 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:46
6705 msgid "Zoomed in"
6706 msgstr "Perbesar"
6707
6708 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:47
6709 msgid "Zoomed out"
6710 msgstr "Perkecil"
6711
6712 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:48
6713 msgid "Always zoomed"
6714 msgstr ""
6715
6716 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:49
6717 msgid "Never zoomed"
6718 msgstr ""
6719
6720 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qh:6
6721 msgid "Radar Panel"
6722 msgstr "Panel Radar"
6723
6724 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:17
6725 msgid "Score:"
6726 msgstr "Skor:"
6727
6728 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:20
6729 msgid "Rankings:"
6730 msgstr "Peringkat:"
6731
6732 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:21
6733 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:58
6734 msgid "Off"
6735 msgstr "Mati"
6736
6737 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:22
6738 msgid "And me"
6739 msgstr "Dan aku"
6740
6741 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:23
6742 msgid "Pure"
6743 msgstr "Asli"
6744
6745 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qh:6
6746 msgid "Score Panel"
6747 msgstr "Panel skor"
6748
6749 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:46
6750 msgid "StrafeHUD mode:"
6751 msgstr ""
6752
6753 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:49
6754 msgid "View angle centered"
6755 msgstr ""
6756
6757 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:50
6758 msgid "Velocity angle centered"
6759 msgstr ""
6760
6761 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:53
6762 msgid "StrafeHUD style:"
6763 msgstr ""
6764
6765 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:56
6766 msgid "no styling"
6767 msgstr ""
6768
6769 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:57
6770 msgid "progress bar"
6771 msgstr ""
6772
6773 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:58
6774 msgid "gradient"
6775 msgstr ""
6776
6777 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:61
6778 msgid "Demo mode"
6779 msgstr "Mode demo"
6780
6781 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:65
6782 msgid "Range:"
6783 msgstr ""
6784
6785 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:68
6786 msgid "Center panel"
6787 msgstr ""
6788
6789 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:74
6790 msgid "Reset colors"
6791 msgstr ""
6792
6793 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:78
6794 msgid "Strafe bar:"
6795 msgstr ""
6796
6797 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:82
6798 msgid "Angle indicator:"
6799 msgstr ""
6800
6801 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:84
6802 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:92
6803 msgid "Neutral:"
6804 msgstr "Netral:"
6805
6806 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:86
6807 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:94
6808 msgid "Good:"
6809 msgstr ""
6810
6811 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:88
6812 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:96
6813 msgid "Overturn:"
6814 msgstr ""
6815
6816 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:123
6817 msgid "Switch indicator:"
6818 msgstr ""
6819
6820 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:127
6821 msgid "Best angle indicator:"
6822 msgstr ""
6823
6824 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qh:6
6825 msgid "StrafeHUD Panel"
6826 msgstr "Panel StrafeHUD"
6827
6828 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:17
6829 msgid "Timer:"
6830 msgstr "Waktu:"
6831
6832 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:20
6833 msgid "Show elapsed time"
6834 msgstr ""
6835
6836 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:23
6837 msgid "Secondary timer:"
6838 msgstr ""
6839
6840 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:27
6841 msgid "Swapped"
6842 msgstr ""
6843
6844 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qh:6
6845 msgid "Timer Panel"
6846 msgstr "Panel Waktu"
6847
6848 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_vote.qc:17
6849 msgid "Alpha after voting:"
6850 msgstr ""
6851
6852 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_vote.qh:6
6853 msgid "Vote Panel"
6854 msgstr "Panel Voting"
6855
6856 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:22
6857 msgid "Fade out after:"
6858 msgstr ""
6859
6860 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:26
6861 #, c-format
6862 msgid "%ds"
6863 msgstr ""
6864
6865 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:30
6866 msgid "Fade effect:"
6867 msgstr ""
6868
6869 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:33
6870 msgid "EF^None"
6871 msgstr ""
6872
6873 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:34
6874 msgid "Alpha"
6875 msgstr ""
6876
6877 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:35
6878 msgid "Slide"
6879 msgstr ""
6880
6881 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:36
6882 msgid "EF^Both"
6883 msgstr ""
6884
6885 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:40
6886 msgid "Weapon icons:"
6887 msgstr "Ikon senjata:"
6888
6889 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:43
6890 msgid "Show only owned weapons"
6891 msgstr ""
6892
6893 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:54
6894 msgid "Show weapon ID as:"
6895 msgstr "Tunjukkan ID senjata sebagai:"
6896
6897 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:55
6898 msgid "SHOWAS^None"
6899 msgstr ""
6900
6901 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:56
6902 msgid "Number"
6903 msgstr "Nomor"
6904
6905 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:57
6906 msgid "Bind"
6907 msgstr ""
6908
6909 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:60
6910 msgid "Weapon ID scale:"
6911 msgstr ""
6912
6913 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:66
6914 msgid "Show Accuracy"
6915 msgstr "Tunjukkan akurasi"
6916
6917 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:67
6918 msgid "Show Ammo"
6919 msgstr "Tunjukkan peluru"
6920
6921 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:70
6922 msgid "Ammo bar alpha:"
6923 msgstr ""
6924
6925 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:76
6926 msgid "Ammo bar color:"
6927 msgstr "Warna bar peluru:"
6928
6929 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qh:6
6930 msgid "Weapons Panel"
6931 msgstr "Panel Peluru"
6932
6933 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:19
6934 msgid "HUD skins"
6935 msgstr "Skin HUD"
6936
6937 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:22
6938 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:179
6939 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:36
6940 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:42
6941 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:25
6942 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:33
6943 msgid "Filter:"
6944 msgstr ""
6945
6946 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:30
6947 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:59
6948 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:49
6949 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:43
6950 msgid "Refresh"
6951 msgstr ""
6952
6953 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:33
6954 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:28
6955 msgid "Set skin"
6956 msgstr ""
6957
6958 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:37
6959 msgid "Save current skin"
6960 msgstr "Simpan skin terkini"
6961
6962 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:46
6963 msgid "Panel background defaults:"
6964 msgstr ""
6965
6966 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:48 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:757
6967 msgid "Background:"
6968 msgstr "Latar belakang:"
6969
6970 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:60 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:773
6971 msgid "Border size:"
6972 msgstr ""
6973
6974 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:75
6975 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:114
6976 msgid "Team color:"
6977 msgstr "Warna tim:"
6978
6979 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:83 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:799
6980 msgid "Test team color in configure mode"
6981 msgstr ""
6982
6983 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:86 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:802
6984 msgid "Padding:"
6985 msgstr ""
6986
6987 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:93
6988 msgid "HUD Dock:"
6989 msgstr ""
6990
6991 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:95
6992 msgid "DOCK^Disabled"
6993 msgstr ""
6994
6995 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:96
6996 msgid "DOCK^Small"
6997 msgstr ""
6998
6999 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:97
7000 msgid "DOCK^Medium"
7001 msgstr ""
7002
7003 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:98
7004 msgid "DOCK^Large"
7005 msgstr ""
7006
7007 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:121
7008 msgid "Grid settings:"
7009 msgstr ""
7010
7011 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:122
7012 msgid "Snap panels to grid"
7013 msgstr ""
7014
7015 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:125
7016 msgid "Grid size:"
7017 msgstr ""
7018
7019 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:127
7020 msgid "X:"
7021 msgstr "X:"
7022
7023 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:134
7024 msgid "Y:"
7025 msgstr "Y:"
7026
7027 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:144
7028 msgid "Center line"
7029 msgstr ""
7030
7031 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:145
7032 #, c-format
7033 msgid ""
7034 "Show a vertical centerline to help align panels. It's possible to show more "
7035 "vertical lines by editing %s in the console"
7036 msgstr ""
7037
7038 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:148
7039 msgid "Exit setup"
7040 msgstr ""
7041
7042 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qh:6
7043 msgid "Panel HUD Setup"
7044 msgstr ""
7045
7046 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:13
7047 msgid "Monster:"
7048 msgstr "Monster:"
7049
7050 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:22
7051 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:20
7052 msgid "Spawn"
7053 msgstr ""
7054
7055 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:23
7056 msgid "Remove"
7057 msgstr "Hapus"
7058
7059 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:25
7060 msgid "Move target:"
7061 msgstr ""
7062
7063 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:26
7064 msgid "Follow"
7065 msgstr "Ikuti"
7066
7067 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:27
7068 msgid "Wander"
7069 msgstr ""
7070
7071 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:28
7072 msgid "Spawnpoint"
7073 msgstr ""
7074
7075 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:29
7076 msgid "No moving"
7077 msgstr ""
7078
7079 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:31
7080 msgid "Colors:"
7081 msgstr "Warna:"
7082
7083 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:33
7084 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:39
7085 msgid "Set skin:"
7086 msgstr ""
7087
7088 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qh:6
7089 msgid "Monster Tools"
7090 msgstr ""
7091
7092 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:15
7093 msgid "Find servers to play on"
7094 msgstr "Temukan server untuk bermain"
7095
7096 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:17
7097 msgid "Host your own game"
7098 msgstr "Host game anda sendiri"
7099
7100 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:18
7101 msgid "Media"
7102 msgstr "Media"
7103
7104 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qh:6
7105 msgid "Multiplayer"
7106 msgstr "Multiplayer"
7107
7108 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qh:7
7109 msgid ""
7110 "Play online, against your friends in LAN, view demos or change player "
7111 "settings"
7112 msgstr ""
7113
7114 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:40
7115 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:113
7116 #: qcsrc/menu/xonotic/skinlist.qc:88 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:759
7117 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:775 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:784
7118 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:792 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:804
7119 msgid "Default"
7120 msgstr ""
7121
7122 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:42
7123 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:78
7124 msgid "Unlimited"
7125 msgstr "Tak terbatas"
7126
7127 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:76
7128 msgid "Gametype"
7129 msgstr "Tipe game"
7130
7131 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:81
7132 msgid "Time limit:"
7133 msgstr "Batas waktu:"
7134
7135 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:83
7136 msgid "Timelimit in minutes that when hit, will end the match"
7137 msgstr ""
7138
7139 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:84
7140 #, c-format
7141 msgid "%d minutes"
7142 msgstr "%d menit"
7143
7144 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:85
7145 msgid "TIMLIM^Default"
7146 msgstr ""
7147
7148 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:86
7149 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:171
7150 msgid "1 minute"
7151 msgstr "1 menit"
7152
7153 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:103
7154 msgid "TIMLIM^Infinite"
7155 msgstr ""
7156
7157 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:111
7158 msgid "Teams:"
7159 msgstr "Tim:"
7160
7161 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:114
7162 msgid "2 teams"
7163 msgstr "2 tim"
7164
7165 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:115
7166 msgid "3 teams"
7167 msgstr "3 tim"
7168
7169 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:116
7170 msgid "4 teams"
7171 msgstr "4 tim"
7172
7173 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:119
7174 msgid "Player slots:"
7175 msgstr "Slot pemain:"
7176
7177 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:121
7178 msgid ""
7179 "The maximum amount of players or bots that can be connected to your server "
7180 "at once"
7181 msgstr ""
7182
7183 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:123
7184 msgid "Number of bots:"
7185 msgstr "Jumlah bot:"
7186
7187 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:126
7188 msgid "Amount of bots on your server"
7189 msgstr "Jumlah bot dalam server anda"
7190
7191 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:129
7192 msgid "Bot skill:"
7193 msgstr "Kemampuan bot:"
7194
7195 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:132
7196 msgid "Specify how experienced the bots will be"
7197 msgstr ""
7198
7199 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:133
7200 msgid "Botlike"
7201 msgstr ""
7202
7203 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:134
7204 msgid "Beginner"
7205 msgstr "Pemula"
7206
7207 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:135
7208 msgid "You will win"
7209 msgstr "Anda akan menang"
7210
7211 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:136
7212 msgid "You can win"
7213 msgstr "Anda pasti menang"
7214
7215 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:137
7216 msgid "You might win"
7217 msgstr "Anda mungkin menang"
7218
7219 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:138
7220 msgid "Advanced"
7221 msgstr "Advanced"
7222
7223 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:139
7224 msgid "Expert"
7225 msgstr "Expert"
7226
7227 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:140
7228 msgid "Pro"
7229 msgstr "Pro"
7230
7231 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:141
7232 msgid "Assassin"
7233 msgstr "Assasin"
7234
7235 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:142
7236 msgid "Unhuman"
7237 msgstr "Unhuman"
7238
7239 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:143
7240 msgid "Godlike"
7241 msgstr "Unhuman"
7242
7243 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:160
7244 msgid "Mutators..."
7245 msgstr ""
7246
7247 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:161
7248 msgid "Mutators and weapon arenas"
7249 msgstr ""
7250
7251 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:171
7252 msgid "Maplist"
7253 msgstr ""
7254
7255 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:181
7256 msgid ""
7257 "Click here or Ctrl-F to provide a keyword to narrow down the map list. Ctrl-"
7258 "Delete to clear; Enter when done."
7259 msgstr ""
7260
7261 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:190
7262 msgid "Add shown"
7263 msgstr ""
7264
7265 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:191
7266 msgid "Add the maps shown in the list to your selection"
7267 msgstr ""
7268
7269 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:194
7270 msgid "Remove shown"
7271 msgstr ""
7272
7273 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:195
7274 msgid "Remove the maps shown in the list from your selection"
7275 msgstr ""
7276
7277 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:200
7278 msgid "Add all"
7279 msgstr "Tambahkan semua"
7280
7281 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:201
7282 msgid "Add every available map to your selection"
7283 msgstr ""
7284
7285 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:204
7286 msgid "Remove all"
7287 msgstr ""
7288
7289 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:205
7290 msgid "Remove all the maps from your selection"
7291 msgstr ""
7292
7293 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:213
7294 msgid "Start multiplayer!"
7295 msgstr ""
7296
7297 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:52
7298 msgid "Title:"
7299 msgstr ""
7300
7301 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:58
7302 msgid "Author:"
7303 msgstr ""
7304
7305 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:64
7306 msgid "Game types:"
7307 msgstr ""
7308
7309 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:87
7310 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:220
7311 msgid "Close"
7312 msgstr ""
7313
7314 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:90
7315 msgid "MAP^Play"
7316 msgstr ""
7317
7318 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qh:7
7319 msgid "Map Information"
7320 msgstr ""
7321
7322 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:63
7323 msgid "MUT^None"
7324 msgstr ""
7325
7326 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:118
7327 msgid "Gameplay mutators:"
7328 msgstr ""
7329
7330 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:122
7331 msgid ""
7332 "Enable dodging (quick acceleration in a given direction). Double-tap a "
7333 "directional key to dodge"
7334 msgstr ""
7335
7336 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:126
7337 msgid "An explosion occurs when two players collide"
7338 msgstr ""
7339
7340 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:130
7341 msgid "All players are almost invisible"
7342 msgstr ""
7343
7344 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:134
7345 msgid ""
7346 "Enable buff pickups (random bonuses like Medic, Invisible, etc.) on the maps "
7347 "that support it"
7348 msgstr ""
7349
7350 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:139
7351 msgid "Only possible to inflict damage on your enemy while they're airborne"
7352 msgstr ""
7353
7354 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:143
7355 msgid "Damage done to your enemy gets added to your own health"
7356 msgstr ""
7357
7358 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:148
7359 msgid ""
7360 "Amount of health below which players start bleeding out (health rots and "
7361 "they can't jump)"
7362 msgstr ""
7363
7364 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:157
7365 msgid "Make things fall to the ground slower (percentage of normal gravity)"
7366 msgstr ""
7367
7368 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:166
7369 msgid "Weapon & item mutators:"
7370 msgstr ""
7371
7372 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:170
7373 msgid "Players spawn with the grappling hook. Press the 'hook' key to use it"
7374 msgstr ""
7375
7376 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:174
7377 msgid ""
7378 "Players spawn with the jetpack. Double-tap 'jump' or press the 'jetpack' key "
7379 "to use it"
7380 msgstr ""
7381
7382 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:178
7383 msgid ""
7384 "Projectiles can't be destroyed. However, you can still explode Electro orbs "
7385 "with the Electro primary fire"
7386 msgstr ""
7387
7388 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:183
7389 msgid ""
7390 "Some weapon spawns will be randomly replaced with new weapons: Heavy Laser "
7391 "Assault Cannon, Mine Layer, Rifle, T.A.G. Seeker"
7392 msgstr ""
7393
7394 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:188
7395 msgid ""
7396 "Devastator rockets can be detonated instantly (otherwise, there's a short "
7397 "delay). This allows players to fire and detonate a Devastator rocket while "
7398 "in the air for a strong mid-air boost even while moving fast"
7399 msgstr ""
7400
7401 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:193
7402 msgid "Players will drop all weapons they possessed when they are killed"
7403 msgstr ""
7404
7405 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:198
7406 msgid "Weapons stay after they are picked up"
7407 msgstr ""
7408
7409 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:203
7410 msgid "Regular (no arena)"
7411 msgstr ""
7412
7413 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:204
7414 msgid ""
7415 "Players will be given a set of weapons at spawn as well as unlimited ammo, "
7416 "without weapon pickups"
7417 msgstr ""
7418
7419 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:206
7420 msgid "Weapon arenas:"
7421 msgstr ""
7422
7423 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:209
7424 msgid "Custom weapons"
7425 msgstr ""
7426
7427 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:231
7428 msgid "Most weapons"
7429 msgstr ""
7430
7431 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:235
7432 msgid "All weapons"
7433 msgstr ""
7434
7435 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:238
7436 msgid "Special arenas:"
7437 msgstr ""
7438
7439 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:242
7440 msgid ""
7441 "Players will be given only one weapon, which can instantly kill the opponent "
7442 "with a single shot. If the player runs out of ammo, they will have 10 "
7443 "seconds to find some or if they fail to do so, face death. The secondary "
7444 "fire mode does not inflict any damage but is good for doing trickjumps."
7445 msgstr ""
7446
7447 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:247
7448 msgid ""
7449 "No items Xonotic - instead of pickup items, everyone plays with the same "
7450 "weapon. After some time, a countdown will start, after which everyone will "
7451 "switch to another weapon."
7452 msgstr ""
7453
7454 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:251
7455 msgid "with blaster"
7456 msgstr ""
7457
7458 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:252
7459 msgid "Always carry the blaster as an additional weapon in Nix"
7460 msgstr ""
7461
7462 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qh:9
7463 msgid "Mutators"
7464 msgstr ""
7465
7466 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:32
7467 msgid "SRVS^Categories"
7468 msgstr ""
7469
7470 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:42
7471 msgid "SRVS^Empty"
7472 msgstr ""
7473
7474 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:43
7475 msgid "Show empty servers"
7476 msgstr ""
7477
7478 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:47
7479 msgid "SRVS^Full"
7480 msgstr ""
7481
7482 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:48
7483 msgid "Show full servers that have no slots available"
7484 msgstr ""
7485
7486 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:52
7487 msgid "SRVS^Laggy"
7488 msgstr ""
7489
7490 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:53
7491 msgid "Show high latency servers"
7492 msgstr ""
7493
7494 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:59
7495 msgid "Reload the server list"
7496 msgstr ""
7497
7498 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:62
7499 msgid "Pause"
7500 msgstr ""
7501
7502 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:63
7503 msgid ""
7504 "Pause updating the server list to prevent servers from \"jumping around\""
7505 msgstr ""
7506
7507 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:75
7508 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:30
7509 msgid "Address:"
7510 msgstr ""
7511
7512 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:86
7513 msgid "Info..."
7514 msgstr ""
7515
7516 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:87
7517 msgid "Show more information about the currently highlighted server"
7518 msgstr ""
7519
7520 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:93
7521 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:105
7522 msgid "No Terms of Service specified"
7523 msgstr ""
7524
7525 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:144
7526 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1055
7527 msgid "MOD^Default"
7528 msgstr ""
7529
7530 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:151
7531 #, c-format
7532 msgid "%d modified"
7533 msgstr ""
7534
7535 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:151
7536 msgid "Official"
7537 msgstr ""
7538
7539 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:159
7540 msgid "N/A (auth library missing, can't connect)"
7541 msgstr ""
7542
7543 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:161
7544 msgid "N/A (auth library missing)"
7545 msgstr ""
7546
7547 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:167
7548 msgid "Not supported (can't connect)"
7549 msgstr ""
7550
7551 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:169
7552 msgid "Not supported (won't encrypt)"
7553 msgstr ""
7554
7555 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:173
7556 msgid "Supported (will encrypt)"
7557 msgstr ""
7558
7559 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:175
7560 msgid "Supported (won't encrypt)"
7561 msgstr ""
7562
7563 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:179
7564 msgid "Requested (will encrypt)"
7565 msgstr ""
7566
7567 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:181
7568 msgid "Requested (won't encrypt)"
7569 msgstr ""
7570
7571 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:185
7572 msgid "Required (can't connect)"
7573 msgstr ""
7574
7575 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:187
7576 msgid "Required (will encrypt)"
7577 msgstr ""
7578
7579 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:191
7580 msgid "Use the `crypto_aeslevel` cvar to change your preferences"
7581 msgstr ""
7582
7583 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:203
7584 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1059
7585 msgid "custom stats server"
7586 msgstr ""
7587
7588 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:203
7589 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1059
7590 msgid "stats disabled"
7591 msgstr ""
7592
7593 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:203
7594 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1059
7595 msgid "stats enabled"
7596 msgstr ""
7597
7598 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:213
7599 msgid "Status"
7600 msgstr ""
7601
7602 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:214
7603 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_termsofservice.qh:7
7604 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_termsofservice.qh:11
7605 msgid "Terms of Service"
7606 msgstr ""
7607
7608 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qh:7
7609 msgid "Server Info"
7610 msgstr ""
7611
7612 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:24
7613 msgid "Hostname:"
7614 msgstr ""
7615
7616 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:48
7617 msgid "Mod:"
7618 msgstr ""
7619
7620 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:53
7621 msgid "Version:"
7622 msgstr ""
7623
7624 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:58
7625 msgid "Settings:"
7626 msgstr ""
7627
7628 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:65
7629 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:102
7630 msgid "Players:"
7631 msgstr ""
7632
7633 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:70
7634 msgid "Bots:"
7635 msgstr ""
7636
7637 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:75
7638 msgid "Free slots:"
7639 msgstr ""
7640
7641 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:81
7642 msgid "Encryption:"
7643 msgstr ""
7644
7645 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:86
7646 msgid "ID:"
7647 msgstr ""
7648
7649 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:91
7650 msgid "Key:"
7651 msgstr ""
7652
7653 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:96
7654 msgid "Stats:"
7655 msgstr ""
7656
7657 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qh:6
7658 msgid "Server Information"
7659 msgstr ""
7660
7661 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media.qc:25
7662 msgid "Demos"
7663 msgstr ""
7664
7665 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media.qc:26
7666 msgid "Screenshots"
7667 msgstr ""
7668
7669 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media.qc:27
7670 msgid "Music Player"
7671 msgstr ""
7672
7673 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:48
7674 msgid "Auto record demos"
7675 msgstr ""
7676
7677 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:57
7678 msgid "Timedemo"
7679 msgstr ""
7680
7681 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:58
7682 msgid "Benchmark how fast your computer can run the highlighted demo"
7683 msgstr ""
7684
7685 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:62
7686 msgid "DEMO^Play"
7687 msgstr ""
7688
7689 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:13
7690 msgid "Playing a demo will disconnect you from the current match."
7691 msgstr ""
7692
7693 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:15
7694 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:15
7695 msgid "Do you really wish to disconnect now?"
7696 msgstr ""
7697
7698 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qh:6
7699 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qh:6
7700 msgid "Disconnect"
7701 msgstr ""
7702
7703 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:13
7704 msgid "Timing a demo will disconnect you from the current match."
7705 msgstr ""
7706
7707 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:37
7708 msgid "MUSICPL^Add"
7709 msgstr ""
7710
7711 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:40
7712 msgid "MUSICPL^Add all"
7713 msgstr ""
7714
7715 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:44
7716 msgid "Set as menu track"
7717 msgstr ""
7718
7719 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:48
7720 msgid "Reset default menu track"
7721 msgstr ""
7722
7723 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:54
7724 msgid "Playlist:"
7725 msgstr ""
7726
7727 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:55
7728 msgid "Random order"
7729 msgstr ""
7730
7731 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:60
7732 msgid "MUSICPL^Stop"
7733 msgstr ""
7734
7735 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:63
7736 msgid "MUSICPL^Play"
7737 msgstr ""
7738
7739 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:66
7740 msgid "MUSICPL^Pause"
7741 msgstr ""
7742
7743 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:69
7744 msgid "MUSICPL^Prev"
7745 msgstr ""
7746
7747 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:72
7748 msgid "MUSICPL^Next"
7749 msgstr ""
7750
7751 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:76
7752 msgid "MUSICPL^Remove"
7753 msgstr ""
7754
7755 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:79
7756 msgid "MUSICPL^Remove all"
7757 msgstr ""
7758
7759 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:41
7760 msgid "Auto screenshot scoreboard"
7761 msgstr ""
7762
7763 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:62
7764 msgid "Open in the viewer"
7765 msgstr ""
7766
7767 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:137
7768 msgid "Reset"
7769 msgstr ""
7770
7771 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:142
7772 msgid "Previous"
7773 msgstr ""
7774
7775 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:145
7776 msgid "Next"
7777 msgstr ""
7778
7779 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:150
7780 msgid "Slide show"
7781 msgstr ""
7782
7783 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:38
7784 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:22
7785 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:37
7786 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:26
7787 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:27
7788 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:21
7789 msgid "Apply immediately"
7790 msgstr ""
7791
7792 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:50
7793 msgid "Name"
7794 msgstr ""
7795
7796 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:79
7797 msgid "Model"
7798 msgstr ""
7799
7800 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:98
7801 msgid "Glowing color"
7802 msgstr ""
7803
7804 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:108
7805 msgid "Detail color"
7806 msgstr ""
7807
7808 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:123
7809 msgid "Statistics"
7810 msgstr ""
7811
7812 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:127
7813 msgid "Allow player statistics to track your client"
7814 msgstr ""
7815
7816 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:131
7817 msgid "Allow player statistics to use your nickname"
7818 msgstr ""
7819
7820 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:136
7821 msgid "Allow player statistics to rank you in leaderboards"
7822 msgstr ""
7823
7824 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:156
7825 msgid "Select language..."
7826 msgstr ""
7827
7828 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:12
7829 msgid "Are you sure you want to quit?"
7830 msgstr ""
7831
7832 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qh:7
7833 msgid "Quit the game"
7834 msgstr ""
7835
7836 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:15
7837 msgid "Model:"
7838 msgstr ""
7839
7840 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:21
7841 msgid "Remove *"
7842 msgstr ""
7843
7844 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:23
7845 msgid "Copy *"
7846 msgstr ""
7847
7848 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:24
7849 msgid "Paste"
7850 msgstr ""
7851
7852 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:26
7853 msgid "Bone:"
7854 msgstr ""
7855
7856 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:31
7857 msgid "Set * as child"
7858 msgstr ""
7859
7860 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:32
7861 msgid "Attach to *"
7862 msgstr ""
7863
7864 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:34
7865 msgid "Detach from *"
7866 msgstr ""
7867
7868 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:37
7869 msgid "Visual object properties for *:"
7870 msgstr ""
7871
7872 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:41
7873 msgid "Set alpha:"
7874 msgstr ""
7875
7876 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:44
7877 msgid "Set color main:"
7878 msgstr ""
7879
7880 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:46
7881 msgid "Set color glow:"
7882 msgstr ""
7883
7884 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:50
7885 msgid "Set frame:"
7886 msgstr ""
7887
7888 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:54
7889 msgid "Physical object properties for *:"
7890 msgstr ""
7891
7892 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:56
7893 msgid "Set material:"
7894 msgstr ""
7895
7896 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:62
7897 msgid "Set solidity:"
7898 msgstr ""
7899
7900 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:63
7901 msgid "Non-solid"
7902 msgstr ""
7903
7904 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:64
7905 msgid "Solid"
7906 msgstr ""
7907
7908 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:65
7909 msgid "Set physics:"
7910 msgstr ""
7911
7912 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:66
7913 msgid "Static"
7914 msgstr ""
7915
7916 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:67
7917 msgid "Movable"
7918 msgstr ""
7919
7920 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:68
7921 msgid "Physical"
7922 msgstr ""
7923
7924 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:70
7925 msgid "Set scale:"
7926 msgstr ""
7927
7928 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:72
7929 msgid "Set force:"
7930 msgstr ""
7931
7932 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:76
7933 msgid "Claim *"
7934 msgstr ""
7935
7936 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:78
7937 msgid "* object info"
7938 msgstr ""
7939
7940 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:79
7941 msgid "* mesh info"
7942 msgstr ""
7943
7944 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:80
7945 msgid "* attachment info"
7946 msgstr ""
7947
7948 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:81
7949 msgid "Show help"
7950 msgstr ""
7951
7952 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:82
7953 msgid "* is the object you are facing"
7954 msgstr ""
7955
7956 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qh:6
7957 msgid "Sandbox Tools"
7958 msgstr ""
7959
7960 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:18
7961 msgid "Video"
7962 msgstr ""
7963
7964 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:19
7965 msgid "Effects"
7966 msgstr ""
7967
7968 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:20
7969 msgid "Audio"
7970 msgstr ""
7971
7972 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:22
7973 msgid "Game"
7974 msgstr ""
7975
7976 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:24
7977 msgid "User"
7978 msgstr ""
7979
7980 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:25 qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:121
7981 msgid "Misc"
7982 msgstr ""
7983
7984 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qh:8
7985 msgid "Change the game settings"
7986 msgstr ""
7987
7988 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:30
7989 msgid "Master:"
7990 msgstr ""
7991
7992 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:36
7993 msgid "Music:"
7994 msgstr ""
7995
7996 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:44
7997 msgid "VOL^Ambient:"
7998 msgstr ""
7999
8000 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:51
8001 msgid "Info:"
8002 msgstr ""
8003
8004 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:58
8005 msgid "Items:"
8006 msgstr ""
8007
8008 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:65
8009 msgid "Pain:"
8010 msgstr ""
8011
8012 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:72
8013 msgid "Player:"
8014 msgstr ""
8015
8016 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:79
8017 msgid "Shots:"
8018 msgstr ""
8019
8020 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:86
8021 msgid "Voice:"
8022 msgstr ""
8023
8024 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:94
8025 msgid "Weapons:"
8026 msgstr ""
8027
8028 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:100
8029 msgid "New style sound attenuation"
8030 msgstr ""
8031
8032 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:103
8033 msgid "Mute sounds when not active"
8034 msgstr ""
8035
8036 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:106
8037 msgid "Frequency:"
8038 msgstr ""
8039
8040 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:108
8041 msgid "Sound output frequency"
8042 msgstr ""
8043
8044 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:109
8045 msgid "8 kHz"
8046 msgstr ""
8047
8048 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:110
8049 msgid "11.025 kHz"
8050 msgstr ""
8051
8052 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:111
8053 msgid "16 kHz"
8054 msgstr ""
8055
8056 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:112
8057 msgid "22.05 kHz"
8058 msgstr ""
8059
8060 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:113
8061 msgid "24 kHz"
8062 msgstr ""
8063
8064 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:114
8065 msgid "32 kHz"
8066 msgstr ""
8067
8068 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:115
8069 msgid "44.1 kHz"
8070 msgstr ""
8071
8072 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:116
8073 msgid "48 kHz"
8074 msgstr ""
8075
8076 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:120
8077 msgid "Channels:"
8078 msgstr ""
8079
8080 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:122
8081 msgid "Number of channels for the sound output"
8082 msgstr ""
8083
8084 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:123
8085 msgid "Mono"
8086 msgstr ""
8087
8088 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:124
8089 msgid "Stereo"
8090 msgstr ""
8091
8092 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:125
8093 msgid "2.1"
8094 msgstr ""
8095
8096 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:126
8097 msgid "4"
8098 msgstr ""
8099
8100 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:127
8101 msgid "5"
8102 msgstr ""
8103
8104 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:128
8105 msgid "5.1"
8106 msgstr ""
8107
8108 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:129
8109 msgid "6.1"
8110 msgstr ""
8111
8112 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:130
8113 msgid "7.1"
8114 msgstr ""
8115
8116 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:135
8117 msgid "Swap stereo output channels"
8118 msgstr ""
8119
8120 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:136
8121 msgid "Swap left/right channels"
8122 msgstr ""
8123
8124 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:139
8125 msgid "Headphone friendly mode"
8126 msgstr ""
8127
8128 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:140
8129 msgid ""
8130 "Enable spatialization (blend the right and left channel slightly to decrease "
8131 "stereo separation a bit for headphones)"
8132 msgstr ""
8133
8134 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:144
8135 msgid "Hit indication sound"
8136 msgstr ""
8137
8138 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:145
8139 msgid "Play a hit indicator sound when your shot hits an enemy"
8140 msgstr ""
8141
8142 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:149
8143 msgid "SND^Fixed"
8144 msgstr ""
8145
8146 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:152
8147 msgid "Decrease pitch with more damage"
8148 msgstr ""
8149
8150 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:152
8151 msgid "Decreasing"
8152 msgstr ""
8153
8154 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:155
8155 msgid "Increase pitch with more damage"
8156 msgstr ""
8157
8158 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:155
8159 msgid "Increasing"
8160 msgstr ""
8161
8162 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:159
8163 msgid "Chat message sound"
8164 msgstr ""
8165
8166 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:161
8167 msgid "Menu sounds"
8168 msgstr ""
8169
8170 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:162
8171 msgid "Play sounds when clicking menu items"
8172 msgstr ""
8173
8174 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:163
8175 msgid "Focus sounds"
8176 msgstr ""
8177
8178 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:164
8179 msgid "Play sounds when hovering over menu items too"
8180 msgstr ""
8181
8182 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:168
8183 msgid "Time announcer:"
8184 msgstr ""
8185
8186 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:170
8187 msgid "WRN^Disabled"
8188 msgstr ""
8189
8190 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:172
8191 msgid "5 minutes"
8192 msgstr ""
8193
8194 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:173
8195 msgid "WRN^Both"
8196 msgstr ""
8197
8198 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:176
8199 msgid "Automatic taunts:"
8200 msgstr ""
8201
8202 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:178
8203 msgid "Automatically taunt enemies after fragging them"
8204 msgstr ""
8205
8206 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:180
8207 msgid "Sometimes"
8208 msgstr ""
8209
8210 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:181
8211 msgid "Often"
8212 msgstr ""
8213
8214 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:188
8215 msgid "Debug info about sounds"
8216 msgstr ""
8217
8218 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_bindings_reset.qc:11
8219 msgid "Are you sure you want to reset all key bindings?"
8220 msgstr ""
8221
8222 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_bindings_reset.qh:6
8223 msgid "Reset key bindings"
8224 msgstr ""
8225
8226 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:41
8227 msgid "Quality preset:"
8228 msgstr ""
8229
8230 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:45
8231 msgid "PRE^OMG!"
8232 msgstr ""
8233
8234 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:48
8235 msgid "PRE^Low"
8236 msgstr ""
8237
8238 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:50
8239 msgid "PRE^Medium"
8240 msgstr ""
8241
8242 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:52
8243 msgid "PRE^Normal"
8244 msgstr ""
8245
8246 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:54
8247 msgid "PRE^High"
8248 msgstr ""
8249
8250 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:56
8251 msgid "PRE^Ultra"
8252 msgstr ""
8253
8254 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:60
8255 msgid "PRE^Ultimate"
8256 msgstr ""
8257
8258 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:65
8259 msgid "Geometry detail:"
8260 msgstr ""
8261
8262 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:67
8263 msgid "Change the smoothness of the curves on the map"
8264 msgstr ""
8265
8266 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:68
8267 msgid "DET^Lowest"
8268 msgstr ""
8269
8270 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:69
8271 msgid "DET^Low"
8272 msgstr ""
8273
8274 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:70
8275 msgid "DET^Normal"
8276 msgstr ""
8277
8278 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:71
8279 msgid "DET^Good"
8280 msgstr ""
8281
8282 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:72
8283 msgid "DET^Best"
8284 msgstr ""
8285
8286 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:73
8287 msgid "DET^Insane"
8288 msgstr ""
8289
8290 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:77
8291 msgid "Player detail:"
8292 msgstr ""
8293
8294 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:79
8295 msgid "PDET^Low"
8296 msgstr ""
8297
8298 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:80
8299 msgid "PDET^Medium"
8300 msgstr ""
8301
8302 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:81
8303 msgid "PDET^Normal"
8304 msgstr ""
8305
8306 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:82
8307 msgid "PDET^Good"
8308 msgstr ""
8309
8310 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:83
8311 msgid "PDET^Best"
8312 msgstr ""
8313
8314 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:87
8315 msgid "Texture resolution:"
8316 msgstr ""
8317
8318 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:91
8319 msgid "RES^Leet"
8320 msgstr ""
8321
8322 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:92
8323 msgid "RES^Lowest"
8324 msgstr ""
8325
8326 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:93
8327 msgid "RES^Very low"
8328 msgstr ""
8329
8330 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:94
8331 msgid "RES^Low"
8332 msgstr ""
8333
8334 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:95
8335 msgid "RES^Normal"
8336 msgstr ""
8337
8338 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:96
8339 msgid "RES^Good"
8340 msgstr ""
8341
8342 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:97
8343 msgid "RES^Best"
8344 msgstr ""
8345
8346 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:110
8347 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:115
8348 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:120
8349 msgid "Avoid lossy texture compression"
8350 msgstr ""
8351
8352 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:129
8353 msgid "Disable sky for performance and visibility"
8354 msgstr ""
8355
8356 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:129
8357 msgid "Show sky"
8358 msgstr ""
8359
8360 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:132
8361 msgid "Show surfaces"
8362 msgstr ""
8363
8364 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:133
8365 msgid ""
8366 "Disable textures completely for very slow hardware. This gives a huge "
8367 "performance boost, but looks very ugly."
8368 msgstr ""
8369
8370 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:136
8371 msgid "Use lightmaps"
8372 msgstr ""
8373
8374 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:137
8375 msgid ""
8376 "Use high resolution lightmaps, which will look pretty but use up some extra "
8377 "video memory"
8378 msgstr ""
8379
8380 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:139
8381 msgid "Deluxe mapping"
8382 msgstr ""
8383
8384 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:140
8385 msgid "Use per-pixel lighting effects"
8386 msgstr ""
8387
8388 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:142
8389 msgid "Gloss"
8390 msgstr ""
8391
8392 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:143
8393 msgid "Enable the use of glossmaps on textures supporting it"
8394 msgstr ""
8395
8396 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:146
8397 msgid "Offset mapping"
8398 msgstr ""
8399
8400 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:147
8401 msgid ""
8402 "Offset mapping effect that will make textures with bumpmaps appear like they "
8403 "\"pop out\" of the flat 2D surface"
8404 msgstr ""
8405
8406 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:149
8407 msgid "Relief mapping"
8408 msgstr ""
8409
8410 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:150
8411 msgid ""
8412 "Higher quality offset mapping, which also has a huge impact on performance"
8413 msgstr ""
8414
8415 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:153
8416 msgid "Reflections:"
8417 msgstr ""
8418
8419 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:154
8420 msgid ""
8421 "Reflection and refraction quality, has a huge impact on performance on maps "
8422 "with reflecting surfaces"
8423 msgstr ""
8424
8425 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:157
8426 msgid "Resolution of reflections/refractions"
8427 msgstr ""
8428
8429 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:158
8430 msgid "Blurred"
8431 msgstr ""
8432
8433 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:159
8434 msgid "REFL^Good"
8435 msgstr ""
8436
8437 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:160
8438 msgid "Sharp"
8439 msgstr ""
8440
8441 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:164
8442 msgid "Decals"
8443 msgstr ""
8444
8445 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:165
8446 msgid "Enable decals (bullet holes and blood)"
8447 msgstr ""
8448
8449 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:166
8450 msgid "Decals on models"
8451 msgstr ""
8452
8453 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:170
8454 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:251
8455 msgid "Distance:"
8456 msgstr ""
8457
8458 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:173
8459 msgid "Decals further away than this will not be drawn"
8460 msgstr ""
8461
8462 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:177
8463 msgid "Time:"
8464 msgstr ""
8465
8466 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:180
8467 msgid "Time in seconds before decals fade away"
8468 msgstr ""
8469
8470 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:184
8471 msgid "Damage effects:"
8472 msgstr ""
8473
8474 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:186
8475 msgid "DMGFX^Disabled"
8476 msgstr ""
8477
8478 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:187
8479 msgid "Skeletal"
8480 msgstr ""
8481
8482 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:188
8483 msgid "DMGFX^All"
8484 msgstr ""
8485
8486 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:192
8487 msgid "Realtime dynamic lights"
8488 msgstr ""
8489
8490 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:193
8491 msgid ""
8492 "Temporary realtime light sources such as explosions, rockets and powerups"
8493 msgstr ""
8494
8495 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:195
8496 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:201
8497 msgid "Shadows"
8498 msgstr ""
8499
8500 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:196
8501 msgid "Shadows cast by realtime dynamic lights"
8502 msgstr ""
8503
8504 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:199
8505 msgid "Realtime world lights"
8506 msgstr ""
8507
8508 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:200
8509 msgid ""
8510 "Realtime light sources included in certain maps. May have a big impact on "
8511 "performance."
8512 msgstr ""
8513
8514 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:202
8515 msgid "Shadows cast by realtime world lights"
8516 msgstr ""
8517
8518 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:206
8519 msgid "Use normal maps"
8520 msgstr ""
8521
8522 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:207
8523 msgid ""
8524 "Directional shading of certain textures to simulate interaction of realtime "
8525 "light with a bumpy surface"
8526 msgstr ""
8527
8528 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:209
8529 msgid "Soft shadows"
8530 msgstr ""
8531
8532 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:212
8533 msgid "Corona brightness:"
8534 msgstr ""
8535
8536 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:214
8537 msgid "Flare effects around certain lights"
8538 msgstr ""
8539
8540 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:217
8541 msgid "Fade coronas according to visibility"
8542 msgstr ""
8543
8544 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:218
8545 msgid "Corona fading using occlusion queries"
8546 msgstr ""
8547
8548 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:222
8549 msgid "Bloom"
8550 msgstr ""
8551
8552 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:223
8553 msgid ""
8554 "Enable bloom effect, which brightens the neighboring pixels of very bright "
8555 "pixels. Has a big impact on performance."
8556 msgstr ""
8557
8558 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:224
8559 msgid "Extra postprocessing effects"
8560 msgstr ""
8561
8562 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:225
8563 msgid ""
8564 "Enables special postprocessing effects for when damaged or under water or "
8565 "using a powerup"
8566 msgstr ""
8567
8568 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:230
8569 msgid "Motion blur strength - 0.4 recommended"
8570 msgstr ""
8571
8572 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:231
8573 msgid "Motion blur:"
8574 msgstr ""
8575
8576 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:237
8577 msgid "Particles"
8578 msgstr ""
8579
8580 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:238
8581 msgid "Spawnpoint effects"
8582 msgstr ""
8583
8584 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:239
8585 msgid "Particles effects at all spawn points and whenever a player spawns"
8586 msgstr ""
8587
8588 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:244
8589 msgid "Quality:"
8590 msgstr ""
8591
8592 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:247
8593 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:13
8594 msgid ""
8595 "Multiplier for amount of particles. Less means less particles, which in turn "
8596 "gives for better performance"
8597 msgstr ""
8598
8599 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:254
8600 msgid "Particles further away than this will not be drawn"
8601 msgstr ""
8602
8603 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:31
8604 msgid "No crosshair"
8605 msgstr ""
8606
8607 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:33
8608 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:62
8609 msgid "Per weapon"
8610 msgstr ""
8611
8612 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:34
8613 msgid ""
8614 "Set a different crosshair for each weapon, good if you play without weapon "
8615 "models"
8616 msgstr ""
8617
8618 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:48
8619 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:81
8620 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:97
8621 msgid "Size:"
8622 msgstr ""
8623
8624 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:64
8625 msgid "By health"
8626 msgstr ""
8627
8628 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:76
8629 msgid "Use rings to indicate weapon status"
8630 msgstr ""
8631
8632 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:93
8633 msgid "Enable center crosshair dot"
8634 msgstr ""
8635
8636 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:111
8637 msgid "Use normal crosshair color"
8638 msgstr ""
8639
8640 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:122
8641 msgid "Smooth effects of crosshairs"
8642 msgstr ""
8643
8644 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:125
8645 msgid "Perform hit tests for the crosshair"
8646 msgstr ""
8647
8648 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:129
8649 msgid "Blur if obstructed by an obstacle"
8650 msgstr ""
8651
8652 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:133
8653 msgid "Blur if obstructed by a teammate"
8654 msgstr ""
8655
8656 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:137
8657 msgid "Shrink if obstructed by a teammate"
8658 msgstr ""
8659
8660 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:140
8661 msgid "Animate crosshair when hitting an enemy"
8662 msgstr ""
8663
8664 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:143
8665 msgid "Animate crosshair when picking up an item"
8666 msgstr ""
8667
8668 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qh:7
8669 msgid "Crosshair"
8670 msgstr ""
8671
8672 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:43
8673 msgid "Scoreboard"
8674 msgstr ""
8675
8676 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:48
8677 msgid "Fading speed:"
8678 msgstr ""
8679
8680 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:51
8681 msgid "Enable rows / columns highlighting"
8682 msgstr ""
8683
8684 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:53
8685 msgid "Show accuracy underneath scoreboard"
8686 msgstr ""
8687
8688 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:55
8689 msgid "Show team sizes:"
8690 msgstr ""
8691
8692 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:56
8693 msgid ""
8694 "Team size position: Off=do not show; Left=on the left side of the scoreboard "
8695 "and move team scores to the right; Right=on the right of the scoreboard"
8696 msgstr ""
8697
8698 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:64
8699 msgid "Waypoints"
8700 msgstr ""
8701
8702 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:66
8703 msgid "Display waypoint markers for objectives on the map"
8704 msgstr ""
8705
8706 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:67
8707 msgid "Show various gametype specific waypoints"
8708 msgstr ""
8709
8710 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:73
8711 msgid "Control transparency of the waypoints"
8712 msgstr ""
8713
8714 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:77
8715 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:130
8716 msgid "Font size:"
8717 msgstr ""
8718
8719 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:83
8720 msgid "Edge offset:"
8721 msgstr ""
8722
8723 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:91
8724 msgid "Fade when near the crosshair"
8725 msgstr ""
8726
8727 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:95
8728 msgid "Display names instead of icons"
8729 msgstr ""
8730
8731 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:100
8732 msgid "Damage"
8733 msgstr ""
8734
8735 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:102
8736 msgid "Overlay:"
8737 msgstr ""
8738
8739 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:105
8740 msgid "Factor:"
8741 msgstr ""
8742
8743 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:110
8744 msgid "Fade rate:"
8745 msgstr ""
8746
8747 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:118
8748 msgid "Player Names"
8749 msgstr ""
8750
8751 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:120
8752 msgid "Show names above players"
8753 msgstr ""
8754
8755 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:136
8756 msgid "Max distance:"
8757 msgstr ""
8758
8759 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:142
8760 msgid "Decolorize:"
8761 msgstr ""
8762
8763 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:146
8764 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:115
8765 msgid "Teamplay"
8766 msgstr ""
8767
8768 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:154
8769 msgid "Only when near crosshair"
8770 msgstr ""
8771
8772 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:158
8773 msgid "Display health and armor"
8774 msgstr ""
8775
8776 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:163
8777 msgid "Speed unit:"
8778 msgstr ""
8779
8780 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:172
8781 msgid "Damage overlay:"
8782 msgstr ""
8783
8784 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:175
8785 msgid "Dynamic HUD"
8786 msgstr ""
8787
8788 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:176
8789 msgid "HUD moves around following player's movement"
8790 msgstr ""
8791
8792 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:178
8793 msgid "Shake the HUD when hurt"
8794 msgstr ""
8795
8796 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:182
8797 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qh:6
8798 msgid "Enter HUD editor"
8799 msgstr ""
8800
8801 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qh:7
8802 msgid "HUD"
8803 msgstr ""
8804
8805 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:21
8806 msgid "In order for the HUD editor to show, you must first be in game."
8807 msgstr ""
8808
8809 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:23
8810 msgid "Do you wish to start a local game to set up the HUD?"
8811 msgstr ""
8812
8813 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:24
8814 msgid "Frag Information"
8815 msgstr ""
8816
8817 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:26
8818 msgid "Display information about killing sprees"
8819 msgstr ""
8820
8821 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:29
8822 msgid "Only display sprees if they are achievements"
8823 msgstr ""
8824
8825 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:34
8826 msgid "Show spree information in centerprints"
8827 msgstr ""
8828
8829 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:38
8830 msgid "Show spree information in death messages"
8831 msgstr ""
8832
8833 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:43
8834 msgid "Sprees in info messages:"
8835 msgstr ""
8836
8837 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:46
8838 msgid "SPREES^Disabled"
8839 msgstr ""
8840
8841 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:47
8842 msgid "Target"
8843 msgstr ""
8844
8845 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:48
8846 msgid "Attacker"
8847 msgstr ""
8848
8849 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:49
8850 msgid "SPREES^Both"
8851 msgstr ""
8852
8853 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:55
8854 msgid "Print on a seperate line"
8855 msgstr ""
8856
8857 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:58
8858 msgid "Add extra frag information to centerprint when available"
8859 msgstr ""
8860
8861 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:62
8862 msgid "Add frag location to death messages when available"
8863 msgstr ""
8864
8865 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:65
8866 msgid "Gamemode Settings"
8867 msgstr ""
8868
8869 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:67
8870 msgid "Display capture times in Capture The Flag"
8871 msgstr ""
8872
8873 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:71
8874 msgid "Display name of flag stealer in Capture The Flag"
8875 msgstr ""
8876
8877 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:76
8878 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:92
8879 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:122
8880 msgid "Other"
8881 msgstr ""
8882
8883 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:78
8884 msgid "Display console messages in the top left corner"
8885 msgstr ""
8886
8887 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:80
8888 msgid "Display all info messages in the chatbox"
8889 msgstr ""
8890
8891 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:82
8892 msgid "Display player statuses in the chatbox"
8893 msgstr ""
8894
8895 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:86
8896 msgid "Powerup notifications"
8897 msgstr ""
8898
8899 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:89
8900 msgid "Weapon centerprint notifications"
8901 msgstr ""
8902
8903 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:92
8904 msgid "Weapon info message notifications"
8905 msgstr ""
8906
8907 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:96
8908 msgid "Announcers"
8909 msgstr ""
8910
8911 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:98
8912 msgid "Respawn countdown sounds"
8913 msgstr ""
8914
8915 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:101
8916 msgid "Killstreak sounds"
8917 msgstr ""
8918
8919 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:104
8920 msgid "Achievement sounds"
8921 msgstr ""
8922
8923 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qh:7
8924 msgid "Messages"
8925 msgstr ""
8926
8927 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:30
8928 msgid "Items"
8929 msgstr ""
8930
8931 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:32
8932 msgid "Use simple 2D images instead of item models"
8933 msgstr ""
8934
8935 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:34
8936 msgid "Unavailable alpha:"
8937 msgstr ""
8938
8939 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:37
8940 msgid "Unavailable color:"
8941 msgstr ""
8942
8943 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:39
8944 msgid "GHOITEMS^Black"
8945 msgstr ""
8946
8947 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:40
8948 msgid "GHOITEMS^Dark"
8949 msgstr ""
8950
8951 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:41
8952 msgid "GHOITEMS^Tinted"
8953 msgstr ""
8954
8955 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:42
8956 msgid "GHOITEMS^Normal"
8957 msgstr ""
8958
8959 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:43
8960 msgid "GHOITEMS^Blue"
8961 msgstr ""
8962
8963 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:49
8964 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:758
8965 msgid "Players"
8966 msgstr ""
8967
8968 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:51
8969 msgid "Force player models to mine"
8970 msgstr ""
8971
8972 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:53
8973 msgid "Force player colors to mine"
8974 msgstr ""
8975
8976 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:55
8977 msgid ""
8978 "Warning: if enabled in team games your team's color may be the same as the "
8979 "enemy team"
8980 msgstr ""
8981
8982 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:57
8983 msgid "Except in team games"
8984 msgstr ""
8985
8986 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:58
8987 msgid "Only in Duel"
8988 msgstr ""
8989
8990 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:59
8991 msgid "Only in team games"
8992 msgstr ""
8993
8994 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:60
8995 msgid "In team games and Duel"
8996 msgstr ""
8997
8998 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:64
8999 msgid "Body fading:"
9000 msgstr ""
9001
9002 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:67
9003 msgid "Gibs:"
9004 msgstr ""
9005
9006 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:69
9007 msgid "GIBS^None"
9008 msgstr ""
9009
9010 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:70
9011 msgid "GIBS^Few"
9012 msgstr ""
9013
9014 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:71
9015 msgid "GIBS^Many"
9016 msgstr ""
9017
9018 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:72
9019 msgid "GIBS^Lots"
9020 msgstr ""
9021
9022 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qh:7
9023 msgid "Models"
9024 msgstr ""
9025
9026 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qh:8
9027 msgid "Customize how players and items are displayed in game"
9028 msgstr ""
9029
9030 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:26
9031 msgid "1st person perspective"
9032 msgstr ""
9033
9034 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:29
9035 msgid "Slide to third person upon death"
9036 msgstr ""
9037
9038 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:33
9039 msgid "Smooth the view when landing from a jump"
9040 msgstr ""
9041
9042 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:37
9043 msgid "Smooth the view while crouching"
9044 msgstr ""
9045
9046 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:41
9047 msgid "View waving while idle"
9048 msgstr ""
9049
9050 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:45
9051 msgid "View bobbing while walking around"
9052 msgstr ""
9053
9054 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:50
9055 msgid "3rd person perspective"
9056 msgstr ""
9057
9058 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:53
9059 msgid "Back distance"
9060 msgstr ""
9061
9062 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:59
9063 msgid "Up distance"
9064 msgstr ""
9065
9066 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:65
9067 msgid "Allow passing through walls while spectating"
9068 msgstr ""
9069
9070 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:69
9071 msgid "Field of view:"
9072 msgstr ""
9073
9074 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:71
9075 msgid "Field of vision in degrees"
9076 msgstr ""
9077
9078 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:75
9079 msgid "ZOOM^Zoom factor:"
9080 msgstr ""
9081
9082 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:77
9083 msgid "How big the zoom factor is when the zoom button is pressed"
9084 msgstr ""
9085
9086 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:80
9087 msgid "ZOOM^Zoom speed:"
9088 msgstr ""
9089
9090 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:82
9091 msgid "How fast the view will be zoomed, disable to zoom instantly"
9092 msgstr ""
9093
9094 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:91
9095 msgid "ZOOM^Instant"
9096 msgstr ""
9097
9098 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:95
9099 msgid "ZOOM^Zoom sensitivity:"
9100 msgstr ""
9101
9102 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:97
9103 msgid ""
9104 "How zoom changes sensitivity, from 0 (lower sensitivity) to 1 (no "
9105 "sensitivity change)"
9106 msgstr ""
9107
9108 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:100
9109 msgid "Velocity zoom"
9110 msgstr ""
9111
9112 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:101
9113 msgid "Forward movement only"
9114 msgstr ""
9115
9116 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:105
9117 msgid "VZOOM^Factor"
9118 msgstr ""
9119
9120 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:112
9121 msgid "Display reticle 2D overlay while zooming"
9122 msgstr ""
9123
9124 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:115
9125 msgid "Release zoom when you die or respawn"
9126 msgstr ""
9127
9128 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:119
9129 msgid "Release zoom when you switch weapons"
9130 msgstr ""
9131
9132 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qh:7
9133 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:86
9134 msgid "View"
9135 msgstr ""
9136
9137 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:33
9138 msgid "Weapon Priority List (* = mutator weapon)"
9139 msgstr ""
9140
9141 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:39
9142 msgid "Up"
9143 msgstr ""
9144
9145 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:43
9146 msgid "Down"
9147 msgstr ""
9148
9149 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:49
9150 msgid "Use priority list for weapon cycling"
9151 msgstr ""
9152
9153 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:50
9154 msgid ""
9155 "Make use of the list above when cycling through weapons with the mouse wheel"
9156 msgstr ""
9157
9158 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:52
9159 msgid "Cycle through only usable weapon selections"
9160 msgstr ""
9161
9162 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:56
9163 msgid "Auto switch weapons on pickup"
9164 msgstr ""
9165
9166 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:57
9167 msgid ""
9168 "Automatically switch to newly picked up weapons if they are better than what "
9169 "you are carrying"
9170 msgstr ""
9171
9172 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:60
9173 msgid "Release attack buttons when you switch weapons"
9174 msgstr ""
9175
9176 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:63
9177 msgid "Draw 1st person weapon model"
9178 msgstr ""
9179
9180 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:64
9181 msgid "Draw the weapon model"
9182 msgstr ""
9183
9184 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:68
9185 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:71
9186 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:74
9187 msgid "Position of the weapon model; requires reconnect"
9188 msgstr ""
9189
9190 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:77
9191 msgid "Weapon model opacity:"
9192 msgstr ""
9193
9194 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:91
9195 msgid "Gun model swaying"
9196 msgstr ""
9197
9198 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:96
9199 msgid "Gun model bobbing"
9200 msgstr ""
9201
9202 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qh:7
9203 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:54
9204 msgid "Weapons"
9205 msgstr ""
9206
9207 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:34
9208 msgid "Key Bindings"
9209 msgstr ""
9210
9211 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:38
9212 msgid "Change key..."
9213 msgstr ""
9214
9215 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:42
9216 msgid "Edit..."
9217 msgstr ""
9218
9219 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:48
9220 msgid "Clear"
9221 msgstr ""
9222
9223 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:53
9224 msgid "Reset all"
9225 msgstr ""
9226
9227 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:58
9228 msgid "Mouse"
9229 msgstr ""
9230
9231 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:60
9232 msgid "Sensitivity:"
9233 msgstr ""
9234
9235 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:62
9236 msgid "Mouse speed multiplier"
9237 msgstr ""
9238
9239 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:64
9240 msgid "Smooth aiming"
9241 msgstr ""
9242
9243 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:65
9244 msgid "Smoothes the mouse movement, but makes aiming slightly less responsive"
9245 msgstr ""
9246
9247 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:67
9248 msgid "Invert aiming"
9249 msgstr ""
9250
9251 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:68
9252 msgid "Invert mouse movement on the Y-axis"
9253 msgstr ""
9254
9255 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:70
9256 msgid "Use system mouse positioning"
9257 msgstr ""
9258
9259 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:75
9260 msgid "Enable built in mouse acceleration"
9261 msgstr ""
9262
9263 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:79
9264 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:83
9265 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:86
9266 msgid "Disable system mouse acceleration"
9267 msgstr ""
9268
9269 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:80
9270 msgid "Make use of DGA mouse input"
9271 msgstr ""
9272
9273 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:94
9274 msgid "Pressing \"enter console\" key also closes it"
9275 msgstr ""
9276
9277 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:95
9278 msgid "Allow the console toggling bind to also close the console"
9279 msgstr ""
9280
9281 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:97
9282 msgid "Automatically repeat jumping if holding jump"
9283 msgstr ""
9284
9285 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:100
9286 msgid "Jetpack on jump:"
9287 msgstr ""
9288
9289 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:102
9290 msgid "JPJUMP^Disabled"
9291 msgstr ""
9292
9293 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:103
9294 msgid "Air only"
9295 msgstr ""
9296
9297 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:104
9298 msgid "JPJUMP^All"
9299 msgstr ""
9300
9301 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:110
9302 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:115
9303 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:120
9304 msgid "Use joystick input"
9305 msgstr ""
9306
9307 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:31
9308 msgid "Command when pressed:"
9309 msgstr ""
9310
9311 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:34
9312 msgid "Command when released:"
9313 msgstr ""
9314
9315 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:40
9316 msgid "Cancel"
9317 msgstr ""
9318
9319 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qh:7
9320 msgid "User defined key bind"
9321 msgstr ""
9322
9323 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:12
9324 #, c-format
9325 msgid "%d fps"
9326 msgstr ""
9327
9328 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:13
9329 #, c-format
9330 msgid "%d KiB/s"
9331 msgstr ""
9332
9333 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:14
9334 #, c-format
9335 msgid "%d MiB/s"
9336 msgstr ""
9337
9338 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:31
9339 msgid "Network"
9340 msgstr ""
9341
9342 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:33
9343 msgid "Show netgraph"
9344 msgstr ""
9345
9346 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:34
9347 msgid "Show a graph of packet sizes and other information"
9348 msgstr ""
9349
9350 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:36
9351 msgid "Packet loss compensation"
9352 msgstr ""
9353
9354 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:37
9355 msgid "Each packet includes a copy of the previous message"
9356 msgstr ""
9357
9358 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:39
9359 msgid "Movement prediction error compensation"
9360 msgstr ""
9361
9362 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:43
9363 msgid "Use encryption (AES) when available"
9364 msgstr ""
9365
9366 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:46
9367 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:68
9368 msgid "Bandwidth limit:"
9369 msgstr ""
9370
9371 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:48
9372 msgid "Specify your network speed"
9373 msgstr ""
9374
9375 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:49
9376 msgid "Slow ADSL"
9377 msgstr ""
9378
9379 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:50
9380 msgid "Fast ADSL"
9381 msgstr ""
9382
9383 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:51
9384 msgid "Broadband"
9385 msgstr ""
9386
9387 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:57
9388 msgid "Local latency:"
9389 msgstr ""
9390
9391 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:62
9392 msgid "HTTP downloads"
9393 msgstr ""
9394
9395 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:64
9396 msgid "Simultaneous:"
9397 msgstr ""
9398
9399 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:66
9400 msgid "Maximum number of concurrent HTTP downloads"
9401 msgstr ""
9402
9403 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:82
9404 msgid "Framerate"
9405 msgstr ""
9406
9407 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:84
9408 msgid "Show frames per second"
9409 msgstr ""
9410
9411 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:85
9412 msgid "Show your rendered frames per second"
9413 msgstr ""
9414
9415 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:87
9416 msgid "Maximum:"
9417 msgstr ""
9418
9419 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:96
9420 msgid "MAXFPS^Unlimited"
9421 msgstr ""
9422
9423 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:99
9424 msgid "Target:"
9425 msgstr ""
9426
9427 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:101
9428 msgid "TRGT^Disabled"
9429 msgstr ""
9430
9431 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:112
9432 msgid "Idle limit:"
9433 msgstr ""
9434
9435 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:118
9436 msgid "IDLFPS^Unlimited"
9437 msgstr ""
9438
9439 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:124
9440 msgid "Menu tooltips:"
9441 msgstr ""
9442
9443 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:126
9444 msgid ""
9445 "Menu tooltips: disabled, standard or advanced (also shows cvar or console "
9446 "command bound to the menu item)"
9447 msgstr ""
9448
9449 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:127
9450 msgid "TLTIP^Disabled"
9451 msgstr ""
9452
9453 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:128
9454 msgid "TLTIP^Standard"
9455 msgstr ""
9456
9457 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:129
9458 msgid "TLTIP^Advanced"
9459 msgstr ""
9460
9461 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:132
9462 msgid "Show current date and time"
9463 msgstr ""
9464
9465 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:133
9466 msgid "Show current date and time of day, useful on screenshots"
9467 msgstr ""
9468
9469 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:136
9470 msgid "Enable developer mode"
9471 msgstr ""
9472
9473 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:141
9474 msgid "Advanced settings..."
9475 msgstr ""
9476
9477 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:142
9478 msgid "Advanced settings where you can tweak every single variable of the game"
9479 msgstr ""
9480
9481 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:148
9482 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qh:6
9483 msgid "Factory reset"
9484 msgstr ""
9485
9486 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:31
9487 msgid "Cvar filter:"
9488 msgstr ""
9489
9490 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:38
9491 msgid "Modified cvars only"
9492 msgstr ""
9493
9494 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:45
9495 msgid "Setting:"
9496 msgstr ""
9497
9498 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:49
9499 msgid "Type:"
9500 msgstr ""
9501
9502 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:53
9503 msgid "Value:"
9504 msgstr ""
9505
9506 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:70
9507 msgid "Description:"
9508 msgstr ""
9509
9510 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qh:7
9511 msgid "Advanced settings"
9512 msgstr ""
9513
9514 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:11
9515 msgid "Are you sure you want to reset all settings?"
9516 msgstr ""
9517
9518 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:13
9519 msgid "This will create a backup config in your data directory"
9520 msgstr ""
9521
9522 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:23
9523 msgid "Menu Skins"
9524 msgstr ""
9525
9526 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:62
9527 msgid "Text Language"
9528 msgstr ""
9529
9530 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:67
9531 msgid "Set language"
9532 msgstr ""
9533
9534 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:72
9535 msgid "Disable gore effects and harsh language"
9536 msgstr ""
9537
9538 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:73
9539 msgid "Replace blood and gibs with content that does not have any gore effects"
9540 msgstr ""
9541
9542 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:10
9543 msgid "While connected language changes will be applied only to the menu,"
9544 msgstr ""
9545
9546 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:12
9547 msgid "full language changes will take effect starting from the next game"
9548 msgstr ""
9549
9550 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:16
9551 msgid "Disconnect now"
9552 msgstr ""
9553
9554 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:17
9555 msgid "Switch language"
9556 msgstr ""
9557
9558 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qh:6
9559 msgid "Warning"
9560 msgstr ""
9561
9562 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:33
9563 msgid "Resolution:"
9564 msgstr ""
9565
9566 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:37
9567 msgid "Font/UI size:"
9568 msgstr ""
9569
9570 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:39
9571 msgid "SZ^Unreadable"
9572 msgstr ""
9573
9574 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:40
9575 msgid "SZ^Tiny"
9576 msgstr ""
9577
9578 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:41
9579 msgid "SZ^Little"
9580 msgstr ""
9581
9582 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:42
9583 msgid "SZ^Small"
9584 msgstr ""
9585
9586 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:43
9587 msgid "SZ^Medium"
9588 msgstr ""
9589
9590 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:44
9591 msgid "SZ^Large"
9592 msgstr ""
9593
9594 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:45
9595 msgid "SZ^Huge"
9596 msgstr ""
9597
9598 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:46
9599 msgid "SZ^Gigantic"
9600 msgstr ""
9601
9602 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:47
9603 msgid "SZ^Colossal"
9604 msgstr ""
9605
9606 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:51
9607 msgid "Color depth:"
9608 msgstr ""
9609
9610 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:53
9611 msgid "How many bits per pixel (BPP) to render at, 32 is recommended"
9612 msgstr ""
9613
9614 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:54
9615 msgid "16bit"
9616 msgstr ""
9617
9618 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:55
9619 msgid "32bit"
9620 msgstr ""
9621
9622 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:59
9623 msgid "Full screen"
9624 msgstr ""
9625
9626 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:61
9627 msgid "Vertical Synchronization"
9628 msgstr ""
9629
9630 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:62
9631 msgid ""
9632 "Vsync prevents tearing, but increases latency and caps your fps at the "
9633 "screen refresh rate"
9634 msgstr ""
9635
9636 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:64
9637 msgid "High-quality frame buffer"
9638 msgstr ""
9639
9640 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:72
9641 msgid "Antialiasing:"
9642 msgstr ""
9643
9644 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:75
9645 msgid ""
9646 "Enable antialiasing, which smooths the edges of 3D geometry. Note that it "
9647 "might decrease performance by quite a lot"
9648 msgstr ""
9649
9650 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:76
9651 msgid "AA^Disabled"
9652 msgstr ""
9653
9654 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:77
9655 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:94
9656 msgid "2x"
9657 msgstr ""
9658
9659 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:78
9660 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:95
9661 msgid "4x"
9662 msgstr ""
9663
9664 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:85
9665 msgid "Resolution scaling:"
9666 msgstr ""
9667
9668 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:87
9669 msgid ""
9670 "Screen or window size multiplier, above 1x does antialiasing, below 1x may "
9671 "help slow GPUs"
9672 msgstr ""
9673
9674 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:90
9675 msgid "Anisotropy:"
9676 msgstr ""
9677
9678 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:92
9679 msgid "Anisotropic filtering quality"
9680 msgstr ""
9681
9682 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:93
9683 msgid "ANISO^Disabled"
9684 msgstr ""
9685
9686 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:96
9687 msgid "8x"
9688 msgstr ""
9689
9690 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:97
9691 msgid "16x"
9692 msgstr ""
9693
9694 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:102
9695 msgid "Depth first:"
9696 msgstr ""
9697
9698 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:104
9699 msgid ""
9700 "Eliminate overdraw by rendering a depth-only version of the scene before the "
9701 "normal rendering starts"
9702 msgstr ""
9703
9704 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:105
9705 msgid "DF^Disabled"
9706 msgstr ""
9707
9708 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:106
9709 msgid "DF^World"
9710 msgstr ""
9711
9712 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:107
9713 msgid "DF^All"
9714 msgstr ""
9715
9716 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:111
9717 msgid "Brightness:"
9718 msgstr ""
9719
9720 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:113
9721 msgid "Brightness of black"
9722 msgstr ""
9723
9724 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:115
9725 msgid "Contrast:"
9726 msgstr ""
9727
9728 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:117
9729 msgid "Brightness of white"
9730 msgstr ""
9731
9732 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:119
9733 msgid "Gamma:"
9734 msgstr ""
9735
9736 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:123
9737 msgid ""
9738 "Inverse gamma correction value, a brightness effect that does not affect "
9739 "white or black"
9740 msgstr ""
9741
9742 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:127
9743 msgid "Contrast boost:"
9744 msgstr ""
9745
9746 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:131
9747 msgid "By how much to multiply the contrast in dark areas"
9748 msgstr ""
9749
9750 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:135
9751 msgid "Saturation:"
9752 msgstr ""
9753
9754 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:139
9755 msgid ""
9756 "Saturation adjustment (0 = grayscale, 1 = normal, 2 = oversaturated), "
9757 "requires GLSL color control"
9758 msgstr ""
9759
9760 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:144
9761 msgid "LIT^Ambient:"
9762 msgstr ""
9763
9764 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:146
9765 msgid ""
9766 "Ambient lighting, if set too high it tends to make light on maps look dull "
9767 "and flat"
9768 msgstr ""
9769
9770 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:148
9771 msgid "Intensity:"
9772 msgstr ""
9773
9774 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:150
9775 msgid "Global rendering brightness"
9776 msgstr ""
9777
9778 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:153
9779 msgid "Wait for GPU to finish each frame"
9780 msgstr ""
9781
9782 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:154
9783 msgid ""
9784 "Make the CPU wait for the GPU to finish each frame, can help with some "
9785 "strange input or video lag on some machines"
9786 msgstr ""
9787
9788 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:158
9789 msgid "Use OpenGL 2.0 shaders (GLSL)"
9790 msgstr ""
9791
9792 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:164
9793 msgid "Flip view horizontally"
9794 msgstr ""
9795
9796 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:165
9797 msgid "Poor man's left handed mode"
9798 msgstr ""
9799
9800 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:167
9801 msgid "Psycho coloring (easter egg)"
9802 msgstr ""
9803
9804 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:171
9805 msgid "Trippy vertices (easter egg)"
9806 msgstr ""
9807
9808 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:149
9809 msgid "Instant action! (random map with bots)"
9810 msgstr ""
9811
9812 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:169
9813 msgid "Campaign Difficulty:"
9814 msgstr ""
9815
9816 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:170
9817 msgid "CSKL^Easy"
9818 msgstr ""
9819
9820 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:171
9821 msgid "CSKL^Medium"
9822 msgstr ""
9823
9824 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:172
9825 msgid "CSKL^Hard"
9826 msgstr ""
9827
9828 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:177
9829 msgid "Play campaign!"
9830 msgstr ""
9831
9832 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qh:6
9833 msgid "Singleplayer"
9834 msgstr ""
9835
9836 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qh:7
9837 msgid "Play the singleplayer campaign or instant action matches against bots"
9838 msgstr ""
9839
9840 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer_winner.qh:7
9841 msgid "Winner"
9842 msgstr ""
9843
9844 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:32
9845 msgid "join 'best' team (auto-select)"
9846 msgstr ""
9847
9848 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:33
9849 msgid "Autoselect team (recommended)"
9850 msgstr ""
9851
9852 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:37
9853 msgid "red"
9854 msgstr ""
9855
9856 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:38
9857 msgid "blue"
9858 msgstr ""
9859
9860 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:39
9861 msgid "yellow"
9862 msgstr ""
9863
9864 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:40
9865 msgid "pink"
9866 msgstr ""
9867
9868 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:43
9869 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:118
9870 msgid "spectate"
9871 msgstr ""
9872
9873 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_termsofservice.qc:78
9874 msgid "Terms of Service have been updated. Please read them before continuing:"
9875 msgstr ""
9876
9877 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_termsofservice.qc:80
9878 msgid "Welcome to Xonotic! Please read the following Terms of Service:"
9879 msgstr ""
9880
9881 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_termsofservice.qc:94
9882 msgid "Accept"
9883 msgstr ""
9884
9885 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_termsofservice.qc:98
9886 msgid "Don't accept (quit the game)"
9887 msgstr ""
9888
9889 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_uid2name.qc:10
9890 msgid "Allow player statistics to use your nickname?"
9891 msgstr ""
9892
9893 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_uid2name.qc:12
9894 msgid "Answering \"No\" you will appear as \"Anonymous player\""
9895 msgstr ""
9896
9897 #: qcsrc/menu/xonotic/gametypelist.qc:88
9898 msgid "teamplay"
9899 msgstr ""
9900
9901 #: qcsrc/menu/xonotic/gametypelist.qc:90
9902 msgid "free for all"
9903 msgstr ""
9904
9905 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:38
9906 msgid "Moving"
9907 msgstr ""
9908
9909 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:39
9910 msgid "move forwards"
9911 msgstr ""
9912
9913 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:40
9914 msgid "move backwards"
9915 msgstr ""
9916
9917 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:41
9918 msgid "strafe left"
9919 msgstr ""
9920
9921 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:42
9922 msgid "strafe right"
9923 msgstr ""
9924
9925 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:43
9926 msgid "jump / swim"
9927 msgstr ""
9928
9929 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:44
9930 msgid "crouch / sink"
9931 msgstr ""
9932
9933 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:46
9934 msgid "jetpack"
9935 msgstr ""
9936
9937 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:49
9938 msgid "Attacking"
9939 msgstr ""
9940
9941 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:55
9942 msgid "WEAPON^previous"
9943 msgstr ""
9944
9945 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:56
9946 msgid "WEAPON^next"
9947 msgstr ""
9948
9949 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:57
9950 msgid "WEAPON^previously used"
9951 msgstr ""
9952
9953 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:58
9954 msgid "WEAPON^best"
9955 msgstr ""
9956
9957 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:59
9958 msgid "reload"
9959 msgstr ""
9960
9961 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:87
9962 msgid "hold zoom"
9963 msgstr ""
9964
9965 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:88
9966 msgid "toggle zoom"
9967 msgstr ""
9968
9969 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:89
9970 msgid "show scores"
9971 msgstr ""
9972
9973 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:90
9974 msgid "screen shot"
9975 msgstr ""
9976
9977 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:91
9978 msgid "maximize radar"
9979 msgstr ""
9980
9981 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:92
9982 msgid "3rd person view"
9983 msgstr ""
9984
9985 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:93
9986 msgid "enter spectator mode"
9987 msgstr ""
9988
9989 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:96
9990 msgid "Communication"
9991 msgstr ""
9992
9993 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:97
9994 msgid "public chat"
9995 msgstr ""
9996
9997 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:98
9998 msgid "team chat"
9999 msgstr ""
10000
10001 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:99
10002 msgid "show chat history"
10003 msgstr ""
10004
10005 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:100
10006 msgid "vote YES"
10007 msgstr ""
10008
10009 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:101
10010 msgid "vote NO"
10011 msgstr ""
10012
10013 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:105
10014 msgid "Client"
10015 msgstr ""
10016
10017 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:109 qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:111
10018 msgid "enter console"
10019 msgstr ""
10020
10021 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:112
10022 msgid "quit"
10023 msgstr ""
10024
10025 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:116
10026 msgid "auto-join team"
10027 msgstr ""
10028
10029 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:122
10030 msgid "drop key/flag, exit vehicle"
10031 msgstr ""
10032
10033 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:123
10034 msgid "suicide / respawn"
10035 msgstr ""
10036
10037 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:124
10038 msgid "quick menu"
10039 msgstr ""
10040
10041 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:126
10042 msgid "scoreboard user interface"
10043 msgstr ""
10044
10045 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:129
10046 msgid "User defined"
10047 msgstr ""
10048
10049 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:136
10050 msgid "Development"
10051 msgstr ""
10052
10053 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:137
10054 msgid "sandbox menu"
10055 msgstr ""
10056
10057 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:138
10058 msgid "drag object (sandbox)"
10059 msgstr ""
10060
10061 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:139
10062 msgid "waypoint editor menu"
10063 msgstr ""
10064
10065 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:12
10066 msgid "Leave current match"
10067 msgstr ""
10068
10069 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:14
10070 msgid "Stop demo"
10071 msgstr ""
10072
10073 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:16
10074 msgid "Leave campaign"
10075 msgstr ""
10076
10077 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:18
10078 msgid "Leave singleplayer"
10079 msgstr ""
10080
10081 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:20
10082 msgid "Leave multiplayer"
10083 msgstr ""
10084
10085 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:28
10086 msgid "Leave current campaign level"
10087 msgstr ""
10088
10089 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:30
10090 msgid "Leave current singleplayer match"
10091 msgstr ""
10092
10093 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:32
10094 msgid "Leave current multiplayer match / Disconnect from the server"
10095 msgstr ""
10096
10097 #: qcsrc/menu/xonotic/mainwindow.qc:76 qcsrc/menu/xonotic/mainwindow.qc:79
10098 msgid "Do not press this button again!"
10099 msgstr ""
10100
10101 #: qcsrc/menu/xonotic/maplist.qc:294
10102 msgid ""
10103 "Huh? Can't play this (m is NULL). Refiltering so this won't happen again."
10104 msgstr ""
10105
10106 #: qcsrc/menu/xonotic/maplist.qc:302
10107 #, c-format
10108 msgid "%s's Xonotic Server"
10109 msgstr ""
10110
10111 #: qcsrc/menu/xonotic/maplist.qc:307
10112 msgid ""
10113 "Huh? Can't play this (invalid game type). Refiltering so this won't happen "
10114 "again."
10115 msgstr ""
10116
10117 #: qcsrc/menu/xonotic/playerlist.qc:102 qcsrc/menu/xonotic/playerlist.qc:112
10118 msgid "spectator"
10119 msgstr ""
10120
10121 #: qcsrc/menu/xonotic/playermodel.qc:161
10122 msgid "<no model found>"
10123 msgstr ""
10124
10125 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:262
10126 msgid "SERVER^Remove favorite"
10127 msgstr ""
10128
10129 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:263
10130 msgid "Remove the currently highlighted server from bookmarks"
10131 msgstr ""
10132
10133 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:267
10134 msgid "SERVER^Favorite"
10135 msgstr ""
10136
10137 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:268
10138 msgid ""
10139 "Bookmark the currently highlighted server so that it's faster to find in the "
10140 "future"
10141 msgstr ""
10142
10143 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:754
10144 msgid "Ping"
10145 msgstr ""
10146
10147 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:755
10148 msgid "Hostname"
10149 msgstr ""
10150
10151 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:756
10152 msgid "Map"
10153 msgstr ""
10154
10155 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:757
10156 msgid "Type"
10157 msgstr ""
10158
10159 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1054
10160 #, c-format
10161 msgid "AES level %d"
10162 msgstr ""
10163
10164 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1054
10165 msgid "ENC^none"
10166 msgstr ""
10167
10168 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1054
10169 msgid "encryption:"
10170 msgstr ""
10171
10172 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1055
10173 #, c-format
10174 msgid "mod: %s"
10175 msgstr ""
10176
10177 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1057
10178 #, c-format
10179 msgid "modified settings"
10180 msgstr ""
10181
10182 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1057
10183 #, c-format
10184 msgid "official settings"
10185 msgstr ""
10186
10187 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:152
10188 msgid "SLCAT^Favorites"
10189 msgstr ""
10190
10191 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:153
10192 msgid "SLCAT^Recommended"
10193 msgstr ""
10194
10195 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:154
10196 msgid "SLCAT^Normal Servers"
10197 msgstr ""
10198
10199 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:155
10200 msgid "SLCAT^Servers"
10201 msgstr ""
10202
10203 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:156
10204 msgid "SLCAT^Competitive Mode"
10205 msgstr ""
10206
10207 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:157
10208 msgid "SLCAT^Modified Servers"
10209 msgstr ""
10210
10211 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:158
10212 msgid "SLCAT^Overkill"
10213 msgstr ""
10214
10215 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:159
10216 msgid "SLCAT^InstaGib"
10217 msgstr ""
10218
10219 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:160
10220 msgid "SLCAT^Defrag Mode"
10221 msgstr ""
10222
10223 #: qcsrc/menu/xonotic/skinlist.qc:70
10224 msgid "<TITLE>"
10225 msgstr ""
10226
10227 #: qcsrc/menu/xonotic/skinlist.qc:71
10228 msgid "<AUTHOR>"
10229 msgstr ""
10230
10231 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.qc:72
10232 msgid "VOL^MAX"
10233 msgstr ""
10234
10235 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.qc:74
10236 msgid "VOL^OFF"
10237 msgstr ""
10238
10239 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.qc:82
10240 #, c-format
10241 msgid "%s dB"
10242 msgstr ""
10243
10244 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:14
10245 msgid "PART^OMG"
10246 msgstr ""
10247
10248 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:15
10249 msgid "PARTQUAL^Low"
10250 msgstr ""
10251
10252 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:16
10253 msgid "PARTQUAL^Medium"
10254 msgstr ""
10255
10256 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:17
10257 msgid "PARTQUAL^Normal"
10258 msgstr ""
10259
10260 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:18
10261 msgid "PARTQUAL^High"
10262 msgstr ""
10263
10264 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:19
10265 msgid "PARTQUAL^Ultra"
10266 msgstr ""
10267
10268 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:20
10269 msgid "PARTQUAL^Ultimate"
10270 msgstr ""
10271
10272 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_picmip.qc:13
10273 msgid ""
10274 "Change the sharpness of the textures. Lowering it will effectively reduce "
10275 "texture memory usage, but make the textures appear very blurry."
10276 msgstr ""
10277
10278 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_resolution.qc:131
10279 msgid "Screen resolution"
10280 msgstr ""
10281
10282 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:13
10283 msgid "FADESPEED^Slow"
10284 msgstr ""
10285
10286 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:14
10287 msgid "FADESPEED^Normal"
10288 msgstr ""
10289
10290 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:15
10291 msgid "FADESPEED^Fast"
10292 msgstr ""
10293
10294 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:16
10295 msgid "FADESPEED^Instant"
10296 msgstr ""
10297
10298 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:29
10299 msgid "January"
10300 msgstr ""
10301
10302 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:30
10303 msgid "February"
10304 msgstr ""
10305
10306 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:31
10307 msgid "March"
10308 msgstr ""
10309
10310 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:32
10311 msgid "April"
10312 msgstr ""
10313
10314 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:33
10315 msgid "May"
10316 msgstr ""
10317
10318 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:34
10319 msgid "June"
10320 msgstr ""
10321
10322 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:35
10323 msgid "July"
10324 msgstr ""
10325
10326 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:36
10327 msgid "August"
10328 msgstr ""
10329
10330 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:37
10331 msgid "September"
10332 msgstr ""
10333
10334 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:38
10335 msgid "October"
10336 msgstr ""
10337
10338 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:39
10339 msgid "November"
10340 msgstr ""
10341
10342 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:40
10343 msgid "December"
10344 msgstr ""
10345
10346 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:46
10347 #, no-c-format
10348 msgid "DATE^%m %d, %Y"
10349 msgstr ""
10350
10351 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:97
10352 msgid "Joined:"
10353 msgstr ""
10354
10355 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:104
10356 msgid "Last match:"
10357 msgstr ""
10358
10359 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:111
10360 msgid "Time played:"
10361 msgstr ""
10362
10363 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:118 qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:231
10364 msgid "Favorite map:"
10365 msgstr ""
10366
10367 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:150 qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:202
10368 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:245
10369 #, c-format
10370 msgid "Matches:"
10371 msgstr ""
10372
10373 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:155
10374 #, c-format
10375 msgid "Wins/Losses:"
10376 msgstr ""
10377
10378 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:156
10379 #, c-format
10380 msgid "Win percentage:"
10381 msgstr ""
10382
10383 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:167
10384 #, c-format
10385 msgid "Kills/Deaths:"
10386 msgstr ""
10387
10388 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:173
10389 #, c-format
10390 msgid "Kill ratio:"
10391 msgstr ""
10392
10393 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:208
10394 msgid "ELO:"
10395 msgstr ""
10396
10397 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:215
10398 msgid "Rank:"
10399 msgstr ""
10400
10401 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:222
10402 msgid "Percentile:"
10403 msgstr ""
10404
10405 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:247
10406 #, c-format
10407 msgid "%d (unranked)"
10408 msgstr ""
10409
10410 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:420
10411 msgid "Update can be downloaded at:"
10412 msgstr ""
10413
10414 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:518
10415 msgid "Autogenerating mapinfo for newly added maps..."
10416 msgstr ""
10417
10418 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:553
10419 #, c-format
10420 msgid "Update to %s now!"
10421 msgstr ""
10422
10423 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:638
10424 msgid ""
10425 "^1ERROR: Texture compression is required but not supported.\n"
10426 "^1Expect visual problems."
10427 msgstr ""
10428
10429 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:770
10430 msgid "Use default"
10431 msgstr ""
10432
10433 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:790
10434 msgid "Team Color:"
10435 msgstr ""