]> de.git.xonotic.org Git - xonotic/xonotic-data.pk3dir.git/blob - menu.dat.el.po
Greek update
[xonotic/xonotic-data.pk3dir.git] / menu.dat.el.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # Γιάννης Α. <yannanth@gmail.com>, 2011, 2012.
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9 "POT-Creation-Date: 2012-01-26 12:24+0100\n"
10 "PO-Revision-Date: 2012-01-26 19:45+0100\n"
11 "Last-Translator: Γιάννης <yannanth@gmail.com>\n"
12 "Language-Team: Ιωάννης Ανθυμίδης\n"
13 "Language: el\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
18 "X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
19
20 #: qcsrc/common/mapinfo.qc:665
21 #, c-format
22 msgid "@!#%'n Tuba Throwing"
23 msgstr ""
24
25 #: qcsrc/common/mapinfo.qc:1057 qcsrc/menu/xonotic/skinlist.c:166
26 #, c-format
27 msgid "%s: %s"
28 msgstr "%s: %s"
29
30 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:36
31 msgid "Deathmatch"
32 msgstr ""
33
34 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:39
35 msgid "Last Man Standing"
36 msgstr ""
37
38 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:42
39 msgid "Arena"
40 msgstr "Αρένα"
41
42 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:45
43 msgid "Runematch"
44 msgstr ""
45
46 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:48
47 msgid "Race"
48 msgstr "Αγώνας"
49
50 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:51
51 msgid "Race CTS"
52 msgstr ""
53
54 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:54
55 msgid "Team Deathmatch"
56 msgstr ""
57
58 # Bit posh... :/
59 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:57
60 msgid "Capture the Flag"
61 msgstr "Κατάλυψη Σημαίας"
62
63 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:60
64 msgid "Clan Arena"
65 msgstr ""
66
67 # About as cool as I could make it sound
68 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:63
69 msgid "Domination"
70 msgstr "Κυριαρχία"
71
72 # Could be improved
73 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:66
74 msgid "Key Hunt"
75 msgstr "Κυνήγι για κλειδιά"
76
77 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:69
78 msgid "Assault"
79 msgstr ""
80
81 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:72
82 msgid "Onslaught"
83 msgstr ""
84
85 # See comments on "Nex"
86 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:75
87 msgid "Nexball"
88 msgstr "Θανατόμπαλα"
89
90 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:78
91 msgid "Freeze Tag"
92 msgstr ""
93
94 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:81
95 msgid "Keepaway"
96 msgstr ""
97
98 #: qcsrc/menu/command/menu_cmd.qc:41
99 #, c-format
100 msgid "error: status is %d\n"
101 msgstr ""
102
103 #: qcsrc/menu/command/menu_cmd.qc:64
104 msgid "Usage: menu_cmd command..., where possible commands are:\n"
105 msgstr ""
106
107 #: qcsrc/menu/command/menu_cmd.qc:65
108 msgid "  sync - reloads all cvars on the current menu page\n"
109 msgstr ""
110
111 #: qcsrc/menu/command/menu_cmd.qc:66
112 msgid "  directmenu ITEM - select a menu item as main item\n"
113 msgstr ""
114
115 #: qcsrc/menu/command/menu_cmd.qc:179
116 msgid "error creating curl handle\n"
117 msgstr ""
118
119 #: qcsrc/menu/command/menu_cmd.qc:186
120 msgid "Invalid command. For a list of supported commands, try menu_cmd help.\n"
121 msgstr ""
122
123 #: qcsrc/menu/item/gecko.c:49
124 msgid "Browser not initialized!"
125 msgstr "Ο περιηγητής δεν έχει αρχίσει!"
126
127 #: qcsrc/menu/item/label.c:63
128 #, c-format
129 msgid "NOTE: label text %s too wide for label, condensed by factor %f\n"
130 msgstr ""
131
132 #: qcsrc/menu/item/listbox.c:300
133 #, c-format
134 msgid "Item %d"
135 msgstr "Αντικείμενο %d"
136
137 #: qcsrc/menu/item/slider.c:64
138 #, c-format
139 msgid "%d (%s)"
140 msgstr "%d (%s)"
141
142 #: qcsrc/menu/item/textslider.c:29 qcsrc/menu/item/textslider.c:31
143 msgid "custom"
144 msgstr "προσαρμογή"
145
146 #: qcsrc/menu/menu.qc:37
147 #, c-format
148 msgid "^4MQC Build information: ^1%s\n"
149 msgstr "^4MQC Πληροφορίες εκδοχής: ^1%s\n"
150
151 #: qcsrc/menu/xonotic/campaign.c:288
152 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.c:123
153 msgid "???"
154 msgstr ";;;"
155
156 #: qcsrc/menu/xonotic/campaign.c:289
157 #, c-format
158 msgid "Level %d: %s"
159 msgstr "Επίπεδο %d:%s"
160
161 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.c:85
162 msgid "will be saved to config.cfg"
163 msgstr ""
164
165 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.c:87
166 msgid "will not be saved"
167 msgstr ""
168
169 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.c:89
170 msgid "private"
171 msgstr "προσωπικές"
172
173 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.c:91
174 msgid "engine setting"
175 msgstr ""
176
177 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.c:93
178 msgid "read only"
179 msgstr ""
180
181 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_credits.c:5
182 msgid "Credits"
183 msgstr ""
184
185 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_credits.c:21
186 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:82
187 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:277
188 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_crosshair.c:91
189 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_hud.c:96
190 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_model.c:56
191 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_view.c:113
192 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_weapons.c:74
193 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:89
194 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.c:73
195 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer_winner.c:21
196 msgid "OK"
197 msgstr "ΟΚ"
198
199 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.c:4
200 msgid "Welcome"
201 msgstr "Καλώσορίσατε"
202
203 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.c:40
204 msgid ""
205 "Welcome to Xonotic, please select your language preference and enter your "
206 "player name to get started.  You can change these options later through the "
207 "menu system."
208 msgstr ""
209 "Καλώσορίσατε στο Xonotic, πάρακαλούμε επιλέξτε της γλώσσα προτίμησης σας και "
210 "είσαγετε το όνομά σας. Μπορείτε να αλλάξετε αυτές τις επιλογές αργότερα μέσω "
211 "του μενού."
212
213 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.c:46
214 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:37
215 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.c:39
216 msgid "Name:"
217 msgstr "Όνομα:"
218
219 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.c:68
220 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.c:65
221 msgid "Text language:"
222 msgstr "Γλώσσα κειμένου:"
223
224 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.c:77
225 msgid "Allow player statistics to use your nickname at stats.xonotic.org?"
226 msgstr ""
227
228 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.c:81
229 msgid "ALWU2N^Yes"
230 msgstr ""
231
232 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.c:82
233 msgid "ALWU2N^No"
234 msgstr ""
235
236 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.c:83
237 msgid "ALWU2N^Undecided"
238 msgstr ""
239
240 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.c:87
241 msgid "Save settings"
242 msgstr "Αποθήκευση ρυθμίσεων"
243
244 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.c:4
245 msgid "Ammo Panel"
246 msgstr ""
247
248 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.c:22
249 msgid "Ammunition display:"
250 msgstr ""
251
252 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.c:25
253 msgid "Show only current ammo type"
254 msgstr ""
255
256 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.c:28
257 msgid "Align icon:"
258 msgstr "Ευθυγράμμιση εικονιδίου:"
259
260 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.c:29
261 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.c:36
262 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:28
263 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:40
264 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:28
265 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:40
266 msgid "Left"
267 msgstr "Αριστερά"
268
269 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.c:30
270 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.c:38
271 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:30
272 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:41
273 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:30
274 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:41
275 msgid "Right"
276 msgstr "Δεξιά"
277
278 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.c:4
279 msgid "Centerprint"
280 msgstr ""
281
282 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.c:23
283 msgid "Message duration:"
284 msgstr ""
285
286 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.c:27
287 msgid "Fade time:"
288 msgstr ""
289
290 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.c:31
291 msgid "Flip messages order"
292 msgstr ""
293
294 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.c:33
295 msgid "Text alignment:"
296 msgstr "Ευθυγράμμιση κειμένου"
297
298 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.c:37
299 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_weapons.c:51
300 msgid "Center"
301 msgstr "Στο κέντρο"
302
303 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.c:41
304 msgid "Font scale:"
305 msgstr "Μέγεθος γραμματοσειράς:"
306
307 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.c:4
308 msgid "Chat Panel"
309 msgstr "Πίνακας Ομιλίας"
310
311 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.c:22
312 msgid "Chat entries:"
313 msgstr ""
314
315 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.c:25
316 msgid "Chat size:"
317 msgstr "Μέγεθος ομιλίας:"
318
319 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.c:29
320 msgid "Chat lifetime:"
321 msgstr ""
322
323 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.c:33
324 msgid "Chat beep sound"
325 msgstr "Ήχος ομιλίας"
326
327 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.c:4
328 msgid "Engine Info Panel"
329 msgstr ""
330
331 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.c:22
332 msgid "Engine info:"
333 msgstr ""
334
335 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.c:25
336 msgid "Use an averaging algorithm for fps"
337 msgstr ""
338
339 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:4
340 msgid "Health/Armor Panel"
341 msgstr ""
342
343 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:22
344 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:22
345 msgid "Enable status bar"
346 msgstr ""
347
348 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:24
349 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:24
350 msgid "Status bar alignment:"
351 msgstr ""
352
353 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:32
354 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:42
355 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:32
356 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:42
357 msgid "Inward"
358 msgstr ""
359
360 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:34
361 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:43
362 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:34
363 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:43
364 msgid "Outward"
365 msgstr ""
366
367 # Στοίχιση;
368 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:37
369 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:37
370 msgid "Icon alignment:"
371 msgstr "Ευθυγράμμιση εικονιδίων:"
372
373 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:45
374 msgid "Flip health and armor positions"
375 msgstr ""
376
377 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_infomessages.c:4
378 msgid "Info Messages Panel"
379 msgstr "Πίνακας Πληροφοριών"
380
381 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_infomessages.c:22
382 #, fuzzy
383 msgid "Info messages:"
384 msgstr "Πληροφοριακά μηνύματα:"
385
386 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_infomessages.c:25
387 msgid "Flip align"
388 msgstr ""
389
390 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_modicons.c:4
391 msgid "Mod Icons Panel"
392 msgstr ""
393
394 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.c:4
395 msgid "Notification Panel"
396 msgstr "Πίνακας Ανακοινώσεων"
397
398 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.c:22
399 msgid "Notifications:"
400 msgstr "Ανακοινώσεις:"
401
402 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.c:25
403 msgid "Also print notifications to the console"
404 msgstr ""
405
406 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.c:28
407 msgid "Flip notify order"
408 msgstr ""
409
410 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.c:31
411 msgid "Entry lifetime:"
412 msgstr ""
413
414 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.c:35
415 msgid "Entry fadetime:"
416 msgstr ""
417
418 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:4
419 msgid "Physics Panel"
420 msgstr "Πίνακας Φυσικής"
421
422 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:22
423 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.c:21
424 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:21
425 msgid "Panel disabled"
426 msgstr "Πίνακας απενεργοποιημένος"
427
428 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:23
429 msgid "Panel enabled"
430 msgstr ""
431
432 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:24
433 msgid "Panel enabled even observing"
434 msgstr ""
435
436 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:25
437 msgid "Panel enabled only in Race/CTS"
438 msgstr ""
439
440 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:31
441 msgid "Status bar"
442 msgstr "Γραμμή κατάστασης"
443
444 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:33
445 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_weapons.c:49
446 msgid "Left align"
447 msgstr "Ευθυγράμμιση στα αριστερά"
448
449 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:34
450 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_weapons.c:53
451 msgid "Right align"
452 msgstr "Ευθυγράμμιση στα δεξιά"
453
454 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:35
455 msgid "Inward align"
456 msgstr "Ευθυγράμμιση προς τα μέσα"
457
458 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:36
459 msgid "Outward align"
460 msgstr "Ευθυγράμμιση προς τα έξω"
461
462 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:40
463 msgid "Flip speed/acceleration positions"
464 msgstr ""
465
466 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:44
467 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:29
468 msgid "Speed:"
469 msgstr "Ταχύτητα"
470
471 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:45
472 msgid "Include vertical speed"
473 msgstr ""
474
475 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:56
476 msgid "Speed unit:"
477 msgstr "Μονάδα ταχύτητας:"
478
479 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:58
480 msgid "qu/s"
481 msgstr ""
482
483 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:59
484 msgid "m/s"
485 msgstr "μέτρα/δευτερόλεπτο"
486
487 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:60
488 msgid "km/h"
489 msgstr "χλμ/ώρα"
490
491 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:61
492 msgid "mph"
493 msgstr "μίλια/ώρα"
494
495 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:62
496 msgid "knots"
497 msgstr "κόμβοι"
498
499 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:64
500 msgid "Show"
501 msgstr "Εμφάνιση"
502
503 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:67
504 msgid "Top speed"
505 msgstr "Μέγιστη ταχύτητα"
506
507 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:73
508 msgid "Acceleration:"
509 msgstr "Επιτάχυνση:"
510
511 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:74
512 msgid "Include vertical acceleration"
513 msgstr ""
514
515 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:4
516 msgid "Powerups Panel"
517 msgstr ""
518
519 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:45
520 msgid "Flip strength and shield positions"
521 msgstr ""
522
523 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.c:4
524 msgid "Pressed Keys Panel"
525 msgstr ""
526
527 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.c:22
528 msgid "Panel enabled when spectating"
529 msgstr "Πίνακας ενεργοποιημένος στην θέαση"
530
531 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.c:23
532 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:23
533 msgid "Panel always enabled"
534 msgstr "Πίνακας πάντα ενεργοποιημένος"
535
536 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.c:30
537 msgid "Forced aspect:"
538 msgstr ""
539
540 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_racetimer.c:4
541 msgid "Race Timer Panel"
542 msgstr ""
543
544 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:4
545 msgid "Radar Panel"
546 msgstr "Πίνακας Ραντάρ"
547
548 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:22
549 msgid "Panel enabled in teamgames"
550 msgstr ""
551
552 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:29
553 msgid "Radar:"
554 msgstr "Ραντάρ:"
555
556 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:32
557 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:43
558 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:82
559 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_hud.c:66
560 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:655
561 msgid "Alpha:"
562 msgstr ""
563
564 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:36
565 msgid "Rotation:"
566 msgstr "Περιστροφή:"
567
568 # Don't know the context of this.
569 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:38
570 msgid "Forward"
571 msgstr "Εμπρός"
572
573 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:39
574 msgid "West"
575 msgstr "Δυτικά"
576
577 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:40
578 msgid "South"
579 msgstr "Νότια"
580
581 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:41
582 msgid "East"
583 msgstr "Ανατολικά"
584
585 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:42
586 msgid "North"
587 msgstr "Βόρεια"
588
589 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:46
590 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_hud.c:61
591 msgid "Scale:"
592 msgstr "Κλίμακα:"
593
594 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:50
595 msgid "Zoom mode:"
596 msgstr "Ρύθμιση μεγέθυνσης:"
597
598 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:52
599 msgid "Zoomed in"
600 msgstr "Μεγεθυμένο"
601
602 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:53
603 msgid "Zoomed out"
604 msgstr "Σμικρυσμένο"
605
606 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:54
607 msgid "Always zoomed"
608 msgstr "Πάντα μεγεθυμένο"
609
610 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:55
611 msgid "Never zoomed"
612 msgstr "Ποτέ μεγεθυμένο"
613
614 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.c:4
615 msgid "Score Panel"
616 msgstr "Πίνακας Βαθμολογίας"
617
618 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.c:22
619 msgid "Score:"
620 msgstr "Βαθμολογία:"
621
622 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.c:25
623 msgid "Rankings:"
624 msgstr "Κατατάξεις:"
625
626 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.c:26
627 msgid "Off"
628 msgstr ""
629
630 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.c:27
631 msgid "And me"
632 msgstr ""
633
634 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.c:28
635 msgid "Pure"
636 msgstr ""
637
638 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.c:4
639 msgid "Timer Panel"
640 msgstr ""
641
642 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.c:22
643 msgid "Timer:"
644 msgstr "Χρονόμετρο:"
645
646 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.c:25
647 msgid "Show elapsed time"
648 msgstr ""
649
650 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_vote.c:4
651 msgid "Vote Panel"
652 msgstr ""
653
654 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_vote.c:22
655 msgid "Alpha after voting:"
656 msgstr ""
657
658 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:4
659 msgid "Weapons Panel"
660 msgstr ""
661
662 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:24
663 msgid "Fade out after:"
664 msgstr ""
665
666 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:26
667 msgid "Never"
668 msgstr "Ποτέ"
669
670 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:28
671 #, c-format
672 msgid "%ds"
673 msgstr "%ds"
674
675 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:32
676 msgid "Fade effect:"
677 msgstr "Εφέ ξεθωριάσματος"
678
679 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:35
680 msgid "EF^None"
681 msgstr ""
682
683 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:36
684 msgid "Slide"
685 msgstr ""
686
687 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:37
688 msgid "Alpha"
689 msgstr ""
690
691 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:38
692 msgid "EF^Both"
693 msgstr ""
694
695 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:42
696 msgid "Weapon icons:"
697 msgstr ""
698
699 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:45
700 msgid "Show only owned weapons"
701 msgstr ""
702
703 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:48
704 msgid "Show weapon ID as:"
705 msgstr ""
706
707 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:49
708 msgid "SHOWAS^None"
709 msgstr ""
710
711 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:50
712 msgid "Number"
713 msgstr "Αριθμός"
714
715 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:51
716 msgid "Bind"
717 msgstr ""
718
719 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:54
720 msgid "Show Accuracy"
721 msgstr "Εμφάνιση Ακρίβειας"
722
723 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:55
724 msgid "Show Ammo"
725 msgstr "Εμφάνιση Πυρομαχικών"
726
727 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:58
728 msgid "Ammo bar color:"
729 msgstr ""
730
731 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:64
732 msgid "Ammo bar alpha:"
733 msgstr ""
734
735 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:4
736 msgid "Panel HUD Setup"
737 msgstr ""
738
739 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:21
740 msgid "Panel background defaults:"
741 msgstr ""
742
743 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:23 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:630
744 msgid "Background:"
745 msgstr "Φόντο:"
746
747 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:25
748 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:37
749 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:52
750 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:91 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:633
751 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:649 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:666
752 msgid "Disable"
753 msgstr "Απενεργοποίηση"
754
755 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:30
756 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:77 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:638
757 msgid "Color:"
758 msgstr "Χρώμα:"
759
760 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:35 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:646
761 msgid "Border size:"
762 msgstr "Μέγεθος περιθωρίου:"
763
764 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:50
765 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:89
766 msgid "Team color:"
767 msgstr "Χρώμα ομάδας:"
768
769 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:58 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:672
770 msgid "Test team color in configure mode"
771 msgstr ""
772
773 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:61 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:675
774 msgid "Padding:"
775 msgstr ""
776
777 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:68
778 msgid "HUD Dock:"
779 msgstr ""
780
781 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:70
782 msgid "DOCK^Disabled"
783 msgstr "DOCK^Απενεργοποιημένο"
784
785 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:71
786 msgid "DOCK^Small"
787 msgstr "DOCK^Μικρό"
788
789 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:72
790 msgid "DOCK^Medium"
791 msgstr "DOCK^Μεσαίο"
792
793 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:73
794 msgid "DOCK^Large"
795 msgstr "DOCK^Μεγάλο"
796
797 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:96
798 msgid "Grid settings:"
799 msgstr "Ρυθμίσεις πλέγματος:"
800
801 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:99
802 msgid "Snap panels to grid"
803 msgstr ""
804
805 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:102
806 msgid "Grid size:"
807 msgstr "Μέγεθος πλέγματος:"
808
809 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:103
810 msgid "X:"
811 msgstr "Χ:"
812
813 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:109
814 msgid "Y:"
815 msgstr "Ψ:"
816
817 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:117
818 msgid "Exit setup"
819 msgstr "Έξοδος ρύθμισης"
820
821 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.c:4
822 msgid "Multiplayer"
823 msgstr "Πολλαπλοί παίκτες"
824
825 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.c:18
826 msgid "Servers"
827 msgstr "Διακομιστές"
828
829 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.c:19
830 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:5
831 msgid "Create"
832 msgstr "Δημιουργία"
833
834 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.c:20
835 msgid "Demos"
836 msgstr ""
837
838 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.c:21
839 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:5
840 msgid "Player Setup"
841 msgstr "Ρύθμισεις Παίκτη"
842
843 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:34
844 msgid "Game type:"
845 msgstr "Τύπος παιχνιδιού:"
846
847 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:48
848 msgid "Time limit:"
849 msgstr "Χρονικό όριο:"
850
851 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:52
852 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:60
853 msgid "Use map specified default"
854 msgstr ""
855
856 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:55
857 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:154
858 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:155
859 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:156
860 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:160
861 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:161
862 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:162
863 msgid "Point limit:"
864 msgstr "Όριο βαθμολογίας:"
865
866 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:63
867 msgid "Player slots:"
868 msgstr "Θέσεις παικτών:"
869
870 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:66
871 msgid "Number of bots:"
872 msgstr "Αριθμός ρομπότ:"
873
874 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:69
875 msgid "Bot skill:"
876 msgstr "Ικανότητα bot:"
877
878 # Ρομποτικό;
879 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:72
880 msgid "Botlike"
881 msgstr "Χαζό ρομπότ"
882
883 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:73
884 msgid "Beginner"
885 msgstr "Αρχάριο"
886
887 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:74
888 msgid "You will win"
889 msgstr "Θα νικήσεις"
890
891 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:75
892 msgid "You can win"
893 msgstr "Μπορείς να νικήσεις"
894
895 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:76
896 msgid "You might win"
897 msgstr "Θα μπορούσες να νικήσεις"
898
899 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:77
900 msgid "Advanced"
901 msgstr "Προχωρημένο"
902
903 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:78
904 msgid "Expert"
905 msgstr "Ειδικό"
906
907 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:79
908 msgid "Pro"
909 msgstr "Εππαγγελματικό"
910
911 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:80
912 msgid "Assassin"
913 msgstr "Δολοφονικό"
914
915 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:81
916 msgid "Unhuman"
917 msgstr "Απάνθρωπο"
918
919 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:82
920 msgid "Godlike"
921 msgstr "Θεικό"
922
923 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:87
924 msgid "Mutators..."
925 msgstr ""
926
927 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:96
928 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:145
929 msgid "Advanced settings..."
930 msgstr "Προχωρημένες ρυθμίσεις..."
931
932 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:103
933 msgid "Map list:"
934 msgstr "Λίστα χάρτων"
935
936 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:109
937 msgid "Select all"
938 msgstr "Επιλογή όλων"
939
940 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:112
941 msgid "Select none"
942 msgstr "Επιλογή κανενός"
943
944 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:118
945 msgid "Start Multiplayer!"
946 msgstr "Εναρξή παιχνιδιού πολλαπλών παικτών!"
947
948 # Bit posh... :/
949 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:153
950 msgid "Capture limit:"
951 msgstr "Όριο καταλύψεων:"
952
953 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:157
954 msgid "Lives:"
955 msgstr "Ζωές"
956
957 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:158
958 msgid "Laps:"
959 msgstr "Γύροι:"
960
961 # Unsure of where this goes, but I think this is about right
962 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:159
963 msgid "Goals:"
964 msgstr "Στόχοι:"
965
966 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:163
967 msgid "Frag limit:"
968 msgstr ""
969
970 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:6
971 msgid "Advanced server settings"
972 msgstr ""
973
974 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:25
975 msgid "Game settings:"
976 msgstr "Ρυθμίσεις παιχνιδιού:"
977
978 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:28
979 msgid "Allow spectating"
980 msgstr "Επιτρέπεται η θέαση"
981
982 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:31
983 msgid "Spawn shield:"
984 msgstr ""
985
986 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:36
987 msgid "Game speed:"
988 msgstr "Ταχύτητα παιχνιδιού"
989
990 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:40
991 msgid "Teamplay settings:"
992 msgstr ""
993
994 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:43
995 msgid "Friendly fire scale:"
996 msgstr ""
997
998 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:47
999 msgid "Virtual friendly fire (effect only)"
1000 msgstr ""
1001
1002 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:50
1003 msgid "Friendly fire penalty:"
1004 msgstr "Ποινή φιλικής πυράς:"
1005
1006 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:54
1007 msgid "Virtual penalty (effect only)"
1008 msgstr ""
1009
1010 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:57
1011 msgid "Teams:"
1012 msgstr "Ομάδες:"
1013
1014 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:66
1015 msgid "Map voting:"
1016 msgstr "Ψηφοφορία για χάρτη:"
1017
1018 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:68
1019 msgid "No voting"
1020 msgstr "Χωρίς ψήφοφορία"
1021
1022 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:69
1023 msgid "2 choices"
1024 msgstr "2 επιλογές"
1025
1026 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:70
1027 msgid "3 choices"
1028 msgstr "3 επιλογές"
1029
1030 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:71
1031 msgid "4 choices"
1032 msgstr "4 επιλογές"
1033
1034 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:72
1035 msgid "5 choices"
1036 msgstr "5 επιλογές"
1037
1038 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:73
1039 msgid "6 choices"
1040 msgstr "6 επιλογές"
1041
1042 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:74
1043 msgid "7 choices"
1044 msgstr "7 επιλογές"
1045
1046 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:75
1047 msgid "8 choices"
1048 msgstr "8 επιλογές"
1049
1050 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:76
1051 msgid "9 choices"
1052 msgstr "9 επιλογές"
1053
1054 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:79
1055 msgid "Simple majority wins vcall"
1056 msgstr ""
1057
1058 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.c:5
1059 msgid "Map Information"
1060 msgstr "Πληροφορίες Χάρτη"
1061
1062 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.c:49
1063 msgid "Full item placement"
1064 msgstr ""
1065
1066 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.c:49
1067 msgid "MinstaGib only"
1068 msgstr ""
1069
1070 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.c:81
1071 msgid "Title:"
1072 msgstr "Τίτλος"
1073
1074 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.c:87
1075 msgid "Author:"
1076 msgstr "Δημιουργός:"
1077
1078 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.c:93
1079 msgid "Features:"
1080 msgstr "Χαρακτηριστικά:"
1081
1082 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.c:98
1083 msgid "Game types:"
1084 msgstr "Τύποι παιχνιδιού:"
1085
1086 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.c:121
1087 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:335
1088 msgid "Close"
1089 msgstr "Κλείσιμο"
1090
1091 # Just doesn't sound right... would prefer a noun rather than a verb
1092 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.c:124
1093 msgid "MAP^Play"
1094 msgstr "MAP^Παίξε"
1095
1096 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:7
1097 msgid "Mutators"
1098 msgstr ""
1099
1100 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:33
1101 msgid "All Weapons Arena"
1102 msgstr ""
1103
1104 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:35
1105 msgid "Most Weapons Arena"
1106 msgstr ""
1107
1108 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:56
1109 #, c-format
1110 msgid "%s Arena"
1111 msgstr ""
1112
1113 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:68
1114 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:173
1115 msgid "Dodging"
1116 msgstr ""
1117
1118 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:70
1119 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:258
1120 msgid "MinstaGib"
1121 msgstr ""
1122
1123 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:72
1124 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:261
1125 msgid "NIX"
1126 msgstr ""
1127
1128 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:74
1129 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:213
1130 msgid "Rocket Flying"
1131 msgstr ""
1132
1133 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:76
1134 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:210
1135 msgid "Invincible Projectiles"
1136 msgstr ""
1137
1138 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:80
1139 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:272
1140 msgid "No start weapons"
1141 msgstr ""
1142
1143 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:82
1144 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:195
1145 msgid "Low gravity"
1146 msgstr "Χαμηλή βαρύτητα"
1147
1148 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:84
1149 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:176
1150 msgid "Cloaked"
1151 msgstr ""
1152
1153 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:86
1154 msgid "Hook"
1155 msgstr "Γάντζος"
1156
1157 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:88
1158 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:179
1159 msgid "Midair"
1160 msgstr "Στον αέρα"
1161
1162 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:90
1163 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:182
1164 msgid "Vampire"
1165 msgstr "Βρυκόλακας"
1166
1167 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:92
1168 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:216
1169 msgid "Piñata"
1170 msgstr ""
1171
1172 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:94
1173 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:219
1174 msgid "Weapons stay"
1175 msgstr ""
1176
1177 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:96
1178 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:186
1179 msgid "Blood loss"
1180 msgstr "Αιμορραγία"
1181
1182 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:98
1183 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:207
1184 msgid "Jet pack"
1185 msgstr ""
1186
1187 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:100
1188 msgid "No powerups"
1189 msgstr ""
1190
1191 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:102
1192 msgid "Powerups"
1193 msgstr ""
1194
1195 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:104
1196 msgid "MUT^None"
1197 msgstr ""
1198
1199 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:170
1200 msgid "Gameplay mutators:"
1201 msgstr ""
1202
1203 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:201
1204 msgid "Weapon & item mutators:"
1205 msgstr ""
1206
1207 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:204
1208 msgid "Grappling hook"
1209 msgstr ""
1210
1211 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:223
1212 msgid "Weapon arenas:"
1213 msgstr ""
1214
1215 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:226
1216 msgid "Regular (no arena)"
1217 msgstr ""
1218
1219 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:247
1220 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:264
1221 msgid "with laser"
1222 msgstr "με λέιζερ"
1223
1224 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:255
1225 msgid "Special arenas:"
1226 msgstr ""
1227
1228 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:268
1229 msgid "Most weapons"
1230 msgstr "Περισσότερα όπλα"
1231
1232 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_demo.c:4
1233 msgid "Demo"
1234 msgstr ""
1235
1236 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_demo.c:28
1237 msgid "Automatically record demos while playing"
1238 msgstr ""
1239
1240 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_demo.c:31
1241 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.c:28
1242 msgid "Filter:"
1243 msgstr "Φίλτρο:"
1244
1245 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_demo.c:32
1246 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.c:29
1247 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:40
1248 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.c:32
1249 msgid "Clear"
1250 msgstr "Εκκαθάριση"
1251
1252 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_demo.c:45
1253 msgid "Timedemo"
1254 msgstr ""
1255
1256 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_demo.c:48
1257 msgid "DEMO^Play"
1258 msgstr ""
1259
1260 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.c:4
1261 msgid "Join"
1262 msgstr "Σύνδεση"
1263
1264 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.c:36
1265 msgid "SRVS^Empty"
1266 msgstr ""
1267
1268 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.c:40
1269 msgid "SRVS^Full"
1270 msgstr ""
1271
1272 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.c:44
1273 msgid "Pause"
1274 msgstr "Παύση"
1275
1276 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.c:56
1277 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:262
1278 msgid "Address:"
1279 msgstr "Διεύθυνση"
1280
1281 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.c:67
1282 msgid "Info..."
1283 msgstr "Πληροφορίες..."
1284
1285 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.c:72
1286 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:342
1287 msgid "Join!"
1288 msgstr "Σύνδεση!"
1289
1290 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:5
1291 msgid "Server Information"
1292 msgstr "Πληροφορίες Διακομιστή"
1293
1294 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:132
1295 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:133
1296 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:242
1297 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:247
1298 msgid "N/A"
1299 msgstr ""
1300
1301 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:179
1302 #, c-format
1303 msgid "%d/%d"
1304 msgstr ""
1305
1306 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:193
1307 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:632 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:648
1308 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:657 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:665
1309 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:677
1310 msgid "Default"
1311 msgstr "Προεπιλογή"
1312
1313 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:200
1314 #, c-format
1315 msgid "%d modified"
1316 msgstr "%d τροποποιημένες ρυθμίσεις"
1317
1318 # I would seriously prefer "Default settings" for this... official makes it sound as if they will work for certain.
1319 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:200
1320 msgid "Official"
1321 msgstr "Επίσημες ρυθμίσεις"
1322
1323 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:208
1324 msgid "N/A (auth library missing, can't connect)"
1325 msgstr ""
1326
1327 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:210
1328 msgid "N/A (auth library missing)"
1329 msgstr ""
1330
1331 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:216
1332 msgid "Not supported (can't connect)"
1333 msgstr "δεν υποστηρίζεται (δεν συνδέεται)"
1334
1335 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:218
1336 msgid "Not supported (won't encrypt)"
1337 msgstr "δεν υποστηρίζεται (δεν κρυπτογραφείζεται)"
1338
1339 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:222
1340 msgid "Supported (will encrypt)"
1341 msgstr "υποστηρίζεται (θα κρυπτογραφειθεί)"
1342
1343 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:224
1344 msgid "Supported (won't encrypt)"
1345 msgstr "υποστηρίζεται (δεν κρυπτογραφίζεται)"
1346
1347 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:228
1348 msgid "Requested (will encrypt)"
1349 msgstr "απαιτήται (θα κρυπτογραφειθεί)"
1350
1351 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:230
1352 msgid "Requested (won't encrypt)"
1353 msgstr "υποστηρίζεται (δεν κρυπτογραφίζεται)"
1354
1355 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:234
1356 msgid "Required (can't connect)"
1357 msgstr "απαιτήται (δεν συνδέεται)"
1358
1359 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:236
1360 msgid "Required (will encrypt)"
1361 msgstr "απαιτήται (θα κρυπτογραφειθεί)"
1362
1363 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:256
1364 msgid "Hostname:"
1365 msgstr "Όνομα διακομιστή:"
1366
1367 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:270
1368 msgid "Gametype:"
1369 msgstr "Τύπος παιχνιδιού:"
1370
1371 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:275
1372 msgid "Map:"
1373 msgstr "Χάρτης:"
1374
1375 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:280
1376 msgid "Mod:"
1377 msgstr ""
1378
1379 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:285
1380 msgid "Version:"
1381 msgstr "Έκδοση:"
1382
1383 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:290
1384 msgid "Settings:"
1385 msgstr "Ρυθμίσεις:"
1386
1387 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:297
1388 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:329
1389 msgid "Players:"
1390 msgstr "Παίκτες:"
1391
1392 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:302
1393 msgid "Bots:"
1394 msgstr "Ρομπότ:"
1395
1396 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:307
1397 msgid "Free slots:"
1398 msgstr "Ελεύθερες θέσεις:"
1399
1400 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:313
1401 msgid "Encryption:"
1402 msgstr "Κρυπτογράφηση:"
1403
1404 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:318
1405 msgid "ID:"
1406 msgstr ""
1407
1408 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:323
1409 msgid "Key:"
1410 msgstr "Κωδικός:"
1411
1412 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:60
1413 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:19
1414 msgid "Model:"
1415 msgstr "Μοντέλο:"
1416
1417 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:88
1418 msgid "No crosshair"
1419 msgstr ""
1420
1421 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:90
1422 msgid "Per weapon crosshair"
1423 msgstr "Ανά όπλο"
1424
1425 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:93
1426 msgid "Custom crosshair"
1427 msgstr ""
1428
1429 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:112
1430 msgid "Crosshair size:"
1431 msgstr ""
1432
1433 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:117
1434 msgid "Crosshair alpha:"
1435 msgstr ""
1436
1437 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:123
1438 msgid "Crosshair color:"
1439 msgstr ""
1440
1441 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:125
1442 msgid "Per weapon"
1443 msgstr "Ανά όπλο"
1444
1445 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:127
1446 msgid "By health"
1447 msgstr ""
1448
1449 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:131
1450 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_crosshair.c:47
1451 msgid "Custom"
1452 msgstr "Προσαρμογή"
1453
1454 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:139
1455 msgid "Other crosshair settings"
1456 msgstr ""
1457
1458 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:147
1459 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_model.c:6
1460 msgid "Model settings"
1461 msgstr "Ρυθμίσεις μοντέλων"
1462
1463 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:153
1464 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_view.c:6
1465 msgid "View settings"
1466 msgstr "Ρυθμίσεις προβολής"
1467
1468 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:159
1469 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_weapons.c:6
1470 msgid "Weapon settings"
1471 msgstr "Ρυθμίσεις όπλων"
1472
1473 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:169
1474 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_hud.c:6
1475 msgid "HUD settings"
1476 msgstr "Αποθήκευση ρυθμίσεων"
1477
1478 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:175
1479 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:203
1480 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:185
1481 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:89
1482 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.c:88
1483 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:142
1484 msgid "Apply immediately"
1485 msgstr "Άμεση εφαρμογή"
1486
1487 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_crosshair.c:6
1488 msgid "Crosshair settings"
1489 msgstr "Ρυθμίσεις πλέγματος:"
1490
1491 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_crosshair.c:28
1492 msgid "Enable center crosshair dot"
1493 msgstr "Ενεργοποίηση κεντρικής κουκκίδας στοχασμού"
1494
1495 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_crosshair.c:31
1496 msgid "Dot size:"
1497 msgstr "Μέγεθος κουκκίδας:"
1498
1499 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_crosshair.c:36
1500 msgid "Dot alpha:"
1501 msgstr ""
1502
1503 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_crosshair.c:41
1504 msgid "Dot color:"
1505 msgstr "Χρώμα κουκκίδας:"
1506
1507 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_crosshair.c:43
1508 msgid "Use normal crosshair color"
1509 msgstr ""
1510
1511 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_crosshair.c:54
1512 msgid "Crosshair animations:"
1513 msgstr ""
1514
1515 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_crosshair.c:57
1516 msgid "Smooth effects of crosshairs"
1517 msgstr ""
1518
1519 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_crosshair.c:61
1520 msgid "Use rings to indicate weapon status"
1521 msgstr ""
1522
1523 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_crosshair.c:67
1524 msgid "Hit testing:"
1525 msgstr ""
1526
1527 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_crosshair.c:69
1528 msgid "HTTST^Disabled"
1529 msgstr "HTTST^Απενεργοποιημένο"
1530
1531 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_crosshair.c:70
1532 msgid "HTTST^TrueAim"
1533 msgstr ""
1534
1535 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_crosshair.c:71
1536 msgid "HTTST^Enemies"
1537 msgstr "HTTST^Εχθροί"
1538
1539 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_crosshair.c:76
1540 msgid "Blur crosshair if the shot is obstructed"
1541 msgstr ""
1542
1543 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_crosshair.c:81
1544 msgid "Animate when hitting an enemy"
1545 msgstr ""
1546
1547 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_crosshair.c:85
1548 msgid "Animate when picking up an item"
1549 msgstr ""
1550
1551 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_hud.c:40
1552 msgid "Damage:"
1553 msgstr ""
1554
1555 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_hud.c:43
1556 msgid "Overlay:"
1557 msgstr ""
1558
1559 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_hud.c:47
1560 #, fuzzy
1561 msgid "Factor:"
1562 msgstr "Συντελεστής μεγέθυνσης:"
1563
1564 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_hud.c:52
1565 msgid "Fade rate:"
1566 msgstr "Εφέ ξεθωριάσματος:"
1567
1568 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_hud.c:58
1569 msgid "Waypoints"
1570 msgstr ""
1571
1572 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_hud.c:71
1573 msgid "Edge offset:"
1574 msgstr ""
1575
1576 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_hud.c:80
1577 msgid "Show names above players"
1578 msgstr "Εμφάνιση ονομάτων πάνω από τους παίκτες"
1579
1580 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_hud.c:83
1581 msgid "Only when near crosshair"
1582 msgstr ""
1583
1584 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_hud.c:86
1585 msgid "Display health and armor"
1586 msgstr ""
1587
1588 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_hud.c:90
1589 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_hudconfirm.c:4
1590 msgid "Enter HUD editor"
1591 msgstr ""
1592
1593 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_hudconfirm.c:28
1594 msgid "In order for the HUD editor to show, you must first be in game."
1595 msgstr ""
1596
1597 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_hudconfirm.c:30
1598 msgid "Do you wish to start a local game to set up the HUD?"
1599 msgstr ""
1600
1601 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_hudconfirm.c:33
1602 msgid "HDCNFRM^Yes"
1603 msgstr ""
1604
1605 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_hudconfirm.c:36
1606 msgid "HDCNFRM^No"
1607 msgstr ""
1608
1609 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_model.c:28
1610 msgid "Body fading:"
1611 msgstr ""
1612
1613 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_model.c:31
1614 msgid "Gibs:"
1615 msgstr ""
1616
1617 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_model.c:33
1618 msgid "GIBS^None"
1619 msgstr ""
1620
1621 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_model.c:34
1622 msgid "GIBS^Few"
1623 msgstr ""
1624
1625 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_model.c:35
1626 msgid "GIBS^Many"
1627 msgstr ""
1628
1629 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_model.c:36
1630 msgid "GIBS^Lots"
1631 msgstr ""
1632
1633 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_model.c:40
1634 #, fuzzy
1635 msgid "Playermodel LOD:"
1636 msgstr "LOD μοντέλου παίκτη:"
1637
1638 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_model.c:44
1639 msgid "Force models:"
1640 msgstr ""
1641
1642 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_model.c:45
1643 msgid "MDL^None"
1644 msgstr ""
1645
1646 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_model.c:46
1647 msgid "MDL^Custom"
1648 msgstr ""
1649
1650 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_model.c:47
1651 msgid "MDL^All"
1652 msgstr ""
1653
1654 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_model.c:50
1655 msgid "Force player models to mine"
1656 msgstr ""
1657
1658 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_model.c:52
1659 msgid "Force player colors to mine"
1660 msgstr ""
1661
1662 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_view.c:28
1663 msgid "Field of view:"
1664 msgstr "Οπτικό πεδίο:"
1665
1666 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_view.c:31
1667 msgid "Zoom:"
1668 msgstr "Ρύθμιση μεγέθυνσης:"
1669
1670 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_view.c:33
1671 msgid "RETICLE^Fullscreen"
1672 msgstr "Πλήρης οθόνη"
1673
1674 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_view.c:34
1675 msgid "RETICLE^With reticle"
1676 msgstr ""
1677
1678 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_view.c:38
1679 msgid "ZOOM^Factor:"
1680 msgstr ""
1681
1682 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_view.c:42
1683 msgid "ZOOM^Speed:"
1684 msgstr "ZOOM^Ταχύτητα"
1685
1686 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_view.c:52
1687 msgid "ZOOM^Instant"
1688 msgstr ""
1689
1690 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_view.c:56
1691 msgid "ZOOM^Sensitivity:"
1692 msgstr "ZOOM^Ευαισθησία:"
1693
1694 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_view.c:59
1695 msgid "Velocity zoom:"
1696 msgstr ""
1697
1698 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_view.c:61
1699 msgid "VZOOM^Disabled"
1700 msgstr "VZOOM^Απενεργοποιημένο"
1701
1702 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_view.c:62
1703 msgid "VZOOM^Forward only"
1704 msgstr ""
1705
1706 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_view.c:63
1707 msgid "VZOOM^All directions"
1708 msgstr ""
1709
1710 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_view.c:67
1711 msgid "VZOOM^Speed"
1712 msgstr ""
1713
1714 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_view.c:72
1715 msgid "Allow passing through walls while spectating"
1716 msgstr ""
1717
1718 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_view.c:75
1719 msgid "1st person perspective"
1720 msgstr ""
1721
1722 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_view.c:79
1723 msgid "Smooth the view when landing from a jump"
1724 msgstr ""
1725
1726 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_view.c:83
1727 msgid "Smooth the view while crouching"
1728 msgstr ""
1729
1730 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_view.c:87
1731 msgid "View waving while idle"
1732 msgstr ""
1733
1734 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_view.c:91
1735 msgid "View bobbing while walking around"
1736 msgstr ""
1737
1738 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_view.c:96
1739 msgid "3rd person perspective"
1740 msgstr ""
1741
1742 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_view.c:100
1743 msgid "Back distance"
1744 msgstr ""
1745
1746 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_view.c:106
1747 msgid "Up distance"
1748 msgstr ""
1749
1750 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_weapons.c:29
1751 msgid "Weapon priority list:"
1752 msgstr ""
1753
1754 # Would prefer υψηλότερη/χαμηλότερη (higher/lower) but may be too long
1755 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_weapons.c:33
1756 msgid "Up"
1757 msgstr "Πάνω"
1758
1759 # Would prefer υψηλότερη/χαμηλότερη (higher/lower) but may be too long
1760 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_weapons.c:36
1761 msgid "Down"
1762 msgstr "Κάτω"
1763
1764 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_weapons.c:41
1765 msgid "Use priority list for weapon cycling"
1766 msgstr ""
1767
1768 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_weapons.c:43
1769 msgid "Auto switch weapons on pickup"
1770 msgstr ""
1771
1772 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_weapons.c:46
1773 msgid "Draw 1st person weapon model"
1774 msgstr "Εμφάνιση όπλου σε πρώτο πρόσωπο"
1775
1776 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_weapons.c:58
1777 msgid "Gun model swaying"
1778 msgstr ""
1779
1780 # Functional, but could be improved as far as including no models at all goes in the meaning of the sentence
1781 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_weapons.c:63
1782 #, fuzzy
1783 msgid "Gun model bobbing"
1784 msgstr "Ανεβοκατέβασμα μοντέλου όπλου"
1785
1786 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_weapons.c:68
1787 msgid "VWMDL^Scale"
1788 msgstr ""
1789
1790 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_news.c:4
1791 msgid "News"
1792 msgstr "Νέα"
1793
1794 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_news.c:18
1795 msgid "http://www.xonotic.org/team/blog/"
1796 msgstr "http://www.xonotic.org/team/blog/"
1797
1798 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.c:4
1799 msgid "Quit"
1800 msgstr "Έξοδος"
1801
1802 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.c:18
1803 msgid "Are you sure you want to quit?"
1804 msgstr "Είσαι σίγουρος-η ότι θες να βγεις από το παιχνίδι;"
1805
1806 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.c:21
1807 msgid "Yes"
1808 msgstr "Ναι"
1809
1810 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.c:22
1811 msgid "No"
1812 msgstr "Όχι"
1813
1814 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:4
1815 msgid "Sandbox Tools"
1816 msgstr ""
1817
1818 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:24
1819 msgid "Spawn"
1820 msgstr ""
1821
1822 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:25
1823 msgid "Remove *"
1824 msgstr "Αφαίρεση *"
1825
1826 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:27
1827 msgid "Copy *"
1828 msgstr ""
1829
1830 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:28
1831 msgid "Paste"
1832 msgstr "Επικόλληση"
1833
1834 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:30
1835 msgid "Bone:"
1836 msgstr ""
1837
1838 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:35
1839 msgid "Set * as child"
1840 msgstr ""
1841
1842 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:36
1843 msgid "Attach to *"
1844 msgstr ""
1845
1846 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:38
1847 msgid "Detach from *"
1848 msgstr ""
1849
1850 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:41
1851 msgid "Visual object properties for *:"
1852 msgstr ""
1853
1854 # It's good, but is it good enough?
1855 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:43
1856 msgid "Set skin:"
1857 msgstr "Ορισμός σχεδίου μενού:"
1858
1859 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:45
1860 msgid "Set alpha:"
1861 msgstr ""
1862
1863 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:48
1864 msgid "Set color main:"
1865 msgstr "Ορισμός κυρίου χρώματος:"
1866
1867 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:50
1868 #, fuzzy
1869 msgid "Set color glow:"
1870 msgstr "Ορισμός λάμψης χρώματος:"
1871
1872 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:54
1873 msgid "Set frame:"
1874 msgstr ""
1875
1876 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:58
1877 msgid "Physical object properties for *:"
1878 msgstr ""
1879
1880 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:60
1881 msgid "Set material:"
1882 msgstr ""
1883
1884 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:66
1885 msgid "Set solidity:"
1886 msgstr ""
1887
1888 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:67
1889 msgid "Non-solid"
1890 msgstr ""
1891
1892 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:68
1893 msgid "Solid"
1894 msgstr ""
1895
1896 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:69
1897 msgid "Set physics:"
1898 msgstr ""
1899
1900 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:70
1901 msgid "Static"
1902 msgstr ""
1903
1904 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:71
1905 msgid "Movable"
1906 msgstr ""
1907
1908 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:72
1909 msgid "Physical"
1910 msgstr ""
1911
1912 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:74
1913 msgid "Set scale:"
1914 msgstr "Ορισμός μεγέθους:"
1915
1916 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:76
1917 msgid "Set force:"
1918 msgstr ""
1919
1920 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:80
1921 msgid "Claim *"
1922 msgstr ""
1923
1924 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:82
1925 msgid "* object info"
1926 msgstr ""
1927
1928 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:83
1929 msgid "* mesh info"
1930 msgstr ""
1931
1932 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:84
1933 msgid "* attachment info"
1934 msgstr ""
1935
1936 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:85
1937 msgid "Show help"
1938 msgstr "Εμφάνιση βοήθειας"
1939
1940 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:86
1941 msgid "* is the object you are facing"
1942 msgstr ""
1943
1944 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.c:4
1945 msgid "Settings"
1946 msgstr "Ρυθμίσεις"
1947
1948 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.c:18
1949 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:4
1950 msgid "Input"
1951 msgstr "Εισαγωγή"
1952
1953 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.c:19
1954 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:4
1955 msgid "Video"
1956 msgstr "Βίντεο"
1957
1958 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.c:20
1959 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:4
1960 msgid "Effects"
1961 msgstr "Εφέ"
1962
1963 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.c:21
1964 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:4
1965 msgid "Audio"
1966 msgstr "Ήχος"
1967
1968 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.c:22
1969 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.c:4
1970 msgid "User"
1971 msgstr ""
1972
1973 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.c:23
1974 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:4
1975 msgid "Misc"
1976 msgstr "Λοιπά"
1977
1978 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:27
1979 msgid "Master:"
1980 msgstr "Κύρια ένταση ήχου:"
1981
1982 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:35
1983 msgid "Music:"
1984 msgstr "Μουσική"
1985
1986 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:45
1987 msgid "VOL^Ambient:"
1988 msgstr ""
1989
1990 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:54
1991 msgid "Info:"
1992 msgstr "Πληροφορίες:"
1993
1994 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:63
1995 msgid "Items:"
1996 msgstr "Αντικείμενα:"
1997
1998 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:72
1999 msgid "Pain:"
2000 msgstr "Πόνος:"
2001
2002 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:81
2003 msgid "Player:"
2004 msgstr "Παίκτης:"
2005
2006 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:90
2007 msgid "Shots:"
2008 msgstr "Πυροβολισμοί:"
2009
2010 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:99
2011 msgid "Voice:"
2012 msgstr "Φωνή:"
2013
2014 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:109
2015 msgid "Weapons:"
2016 msgstr "Όπλα:"
2017
2018 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:117
2019 msgid "New style sound attenuation"
2020 msgstr ""
2021
2022 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:119
2023 msgid "Mute sounds when not active"
2024 msgstr ""
2025
2026 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:122
2027 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:194
2028 msgid "Frequency:"
2029 msgstr "Συχνότητα:"
2030
2031 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:124
2032 msgid "8 kHz"
2033 msgstr "8 kHz"
2034
2035 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:125
2036 msgid "11.025 kHz"
2037 msgstr "11.025 kHz"
2038
2039 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:126
2040 msgid "16 kHz"
2041 msgstr "16 kHz"
2042
2043 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:127
2044 msgid "22.05 kHz"
2045 msgstr "22.05 kHz"
2046
2047 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:128
2048 msgid "24 kHz"
2049 msgstr "24 kHz"
2050
2051 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:129
2052 msgid "32 kHz"
2053 msgstr "32 kHz"
2054
2055 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:130
2056 msgid "44.1 kHz"
2057 msgstr "44.1 kHz"
2058
2059 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:131
2060 msgid "48 kHz"
2061 msgstr "48 kHz"
2062
2063 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:134
2064 msgid "Channels:"
2065 msgstr "Κανάλια:"
2066
2067 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:136
2068 msgid "Mono"
2069 msgstr "Μονοφωνικό"
2070
2071 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:137
2072 msgid "Stereo"
2073 msgstr "Στερεφωνικό"
2074
2075 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:138
2076 msgid "2.1"
2077 msgstr "2.1"
2078
2079 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:139
2080 msgid "4"
2081 msgstr "4"
2082
2083 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:140
2084 msgid "5"
2085 msgstr "5"
2086
2087 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:141
2088 msgid "5.1"
2089 msgstr "5.1"
2090
2091 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:142
2092 msgid "6.1"
2093 msgstr "6.1"
2094
2095 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:143
2096 msgid "7.1"
2097 msgstr "7.1"
2098
2099 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:146
2100 msgid "Swap Stereo"
2101 msgstr ""
2102
2103 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:148
2104 #, fuzzy
2105 msgid "Headphone friendly mode"
2106 msgstr "Λειτουργία με ακουστικά"
2107
2108 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:170
2109 msgid "Hit indication sound"
2110 msgstr "Ένδειξη χτυπήματος"
2111
2112 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:172
2113 msgid "Chat message sound"
2114 msgstr "Ήχος ομιλίας"
2115
2116 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:174
2117 msgid "Menu sounds"
2118 msgstr "Ήχοι μενού"
2119
2120 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:177
2121 msgid "Time announcer:"
2122 msgstr "Προειδοποίηση χρόνου:"
2123
2124 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:179
2125 msgid "WRN^Disabled"
2126 msgstr "WRN^Απενεργοποιημένο"
2127
2128 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:180
2129 msgid "1 minute"
2130 msgstr "1 λεπτό"
2131
2132 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:181
2133 msgid "5 minutes"
2134 msgstr "5 λεπτά"
2135
2136 # ???
2137 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:182
2138 msgid "WRN^Both"
2139 msgstr "WRN^Και οι δυο"
2140
2141 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:189
2142 msgid "Automatic taunts"
2143 msgstr "Αυτόματες κοροϊδίες"
2144
2145 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:199
2146 msgid "Debug info about sounds"
2147 msgstr ""
2148
2149 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:38
2150 msgid "Quality preset:"
2151 msgstr "Προκαθορισμένη ποιότητα:"
2152
2153 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:41
2154 msgid "PRE^OMG!"
2155 msgstr "PRE^Όπα!"
2156
2157 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:42
2158 msgid "PRE^Low"
2159 msgstr "PRE^Χαμηλή"
2160
2161 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:43
2162 msgid "PRE^Medium"
2163 msgstr "PRE^Μεσαία"
2164
2165 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:44
2166 msgid "PRE^Normal"
2167 msgstr "PRE^Κανονική"
2168
2169 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:45
2170 msgid "PRE^High"
2171 msgstr "PRE^Υψηλή"
2172
2173 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:46
2174 msgid "PRE^Ultra"
2175 msgstr "PRE^Ακραία"
2176
2177 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:48
2178 msgid "PRE^Ultimate"
2179 msgstr "PRE^Μέγιστη"
2180
2181 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:52
2182 msgid "Geometry detail:"
2183 msgstr "Γεομετρική λεπτομέρεια:"
2184
2185 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:54
2186 msgid "DET^Lowest"
2187 msgstr "DET^Χαμηλότατη"
2188
2189 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:55
2190 msgid "DET^Low"
2191 msgstr "DET^Χαμηλή"
2192
2193 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:56
2194 msgid "DET^Normal"
2195 msgstr "DET^"
2196
2197 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:57
2198 msgid "DET^Good"
2199 msgstr "DET^Καλή"
2200
2201 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:58
2202 msgid "DET^Best"
2203 msgstr "DET^Καλύτερη"
2204
2205 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:59
2206 msgid "DET^Insane"
2207 msgstr "DET^Τρομερή"
2208
2209 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:62
2210 msgid "Texture resolution:"
2211 msgstr "Ανάλυση υφής:"
2212
2213 # Taking the piss a bit...
2214 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:65
2215 msgid "RES^Leet"
2216 msgstr "RES^Ακραίος χαμηλή"
2217
2218 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:66
2219 msgid "RES^Lowest"
2220 msgstr "RES^Χαμηλότερή"
2221
2222 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:67
2223 msgid "RES^Very low"
2224 msgstr "RES^Πολύ χαμηλή"
2225
2226 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:68
2227 msgid "RES^Low"
2228 msgstr "RES^Χαμηλή"
2229
2230 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:69
2231 msgid "RES^Normal"
2232 msgstr "RES^Κανονική"
2233
2234 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:70
2235 msgid "RES^Good"
2236 msgstr "RES^Καλή"
2237
2238 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:71
2239 msgid "RES^Best"
2240 msgstr "RES^Καλύτερη"
2241
2242 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:84
2243 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:87
2244 msgid "Avoid lossy texture compression"
2245 msgstr ""
2246
2247 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:93
2248 msgid "Use lightmaps"
2249 msgstr ""
2250
2251 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:94
2252 msgid "Deluxe mapping"
2253 msgstr ""
2254
2255 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:96
2256 msgid "Gloss"
2257 msgstr "Γυαλάδα"
2258
2259 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:100
2260 msgid "Particles quality:"
2261 msgstr "Ποιότητα σωματιδίων:"
2262
2263 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:103
2264 msgid "Particles distance:"
2265 msgstr "Απόσταση σωματιδίων:"
2266
2267 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:106
2268 msgid "Damage effects:"
2269 msgstr "Εφέ τραυματισμού:"
2270
2271 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:108
2272 msgid "DMGPRTCLS^Disabled"
2273 msgstr "DMGPRTCLS^Απενεργοποιημένο"
2274
2275 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:109
2276 msgid "DMGPRTCLS^Skeletal"
2277 msgstr ""
2278
2279 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:110
2280 msgid "DMGPRTCLS^All"
2281 msgstr ""
2282
2283 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:114
2284 msgid "Decals"
2285 msgstr ""
2286
2287 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:115
2288 msgid "Decals on models"
2289 msgstr ""
2290
2291 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:119
2292 msgid "Distance:"
2293 msgstr "Απόσταση:"
2294
2295 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:125
2296 msgid "Time:"
2297 msgstr "Χρόνος:"
2298
2299 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:131
2300 msgid "Coronas"
2301 msgstr "Στέμματα"
2302
2303 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:132
2304 msgid "Use Occlusion Queries"
2305 msgstr ""
2306
2307 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:134
2308 msgid "No dynamic lighting"
2309 msgstr "Χωρίς δυναμικό φωτισμό"
2310
2311 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:136
2312 msgid "Fake corona lighting"
2313 msgstr ""
2314
2315 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:138
2316 msgid "Realtime dynamic lighting"
2317 msgstr "Δυναμικός φώτισμος σε πραγματικό χρόνο"
2318
2319 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:139
2320 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:143
2321 msgid "Shadows"
2322 msgstr "Σκιές"
2323
2324 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:142
2325 msgid "Realtime world lighting"
2326 msgstr "Φωτισμός κόσμου σε πραγματικό χρόνο"
2327
2328 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:147
2329 msgid "Use normal maps"
2330 msgstr ""
2331
2332 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:149
2333 msgid "Soft shadows"
2334 msgstr "Μαλακές σκιές"
2335
2336 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:153
2337 msgid "Show surfaces"
2338 msgstr ""
2339
2340 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:155
2341 msgid "Offset mapping"
2342 msgstr ""
2343
2344 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:157
2345 msgid "Relief mapping"
2346 msgstr ""
2347
2348 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:159
2349 msgid "LOD"
2350 msgstr ""
2351
2352 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:162
2353 msgid "Bloom"
2354 msgstr ""
2355
2356 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:164
2357 msgid "Reflections:"
2358 msgstr "Αντανακλάσεις:"
2359
2360 # Masculine/feminine?
2361 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:167
2362 msgid "Blurred"
2363 msgstr "Θολομένο"
2364
2365 # Masculine/feminine?
2366 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:168
2367 msgid "REFL^Good"
2368 msgstr "REFL^Καλό"
2369
2370 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:169
2371 #, fuzzy
2372 msgid "Sharp"
2373 msgstr "Οξύτητα"
2374
2375 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:174
2376 msgid "Motion blur:"
2377 msgstr ""
2378
2379 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:179
2380 msgid "Extra postprocessing effects"
2381 msgstr ""
2382
2383 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:26
2384 msgid "Key bindings:"
2385 msgstr "Διαμόρφωση πλήκτρων:"
2386
2387 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:30
2388 msgid "Change key..."
2389 msgstr "Αλλαγή πλήκτρου..."
2390
2391 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:34
2392 msgid "Edit..."
2393 msgstr "Επεξεργασία..."
2394
2395 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:45
2396 msgid "Pressing \"enter console\" key also closes it"
2397 msgstr ""
2398
2399 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:47
2400 msgid "Automatically repeat jumping if holding jump"
2401 msgstr ""
2402
2403 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:51
2404 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:53
2405 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:56
2406 msgid "Use joystick input"
2407 msgstr ""
2408
2409 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:61
2410 msgid "Mouse:"
2411 msgstr ""
2412
2413 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:64
2414 msgid "Sensitivity:"
2415 msgstr "Ταχύτητα δείκτη:"
2416
2417 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:68
2418 msgid "Smooth aiming"
2419 msgstr ""
2420
2421 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:71
2422 msgid "Invert aiming"
2423 msgstr "Ανάτρεψη ποντικιού"
2424
2425 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:75
2426 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:77
2427 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:80
2428 msgid "Disable system mouse acceleration"
2429 msgstr "Απενεργοποίηση επιτάχυνσης δείκτη από λειτουργικό σύστημα"
2430
2431 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:85
2432 msgid "Enable built in mouse acceleration"
2433 msgstr "Ενεργοποίηση επιτάχυνσης δείκτη από το Xonotic"
2434
2435 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.c:5
2436 msgid "User defined key bind"
2437 msgstr ""
2438
2439 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.c:42
2440 msgid "Command when pressed:"
2441 msgstr ""
2442
2443 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.c:45
2444 msgid "Command when released:"
2445 msgstr ""
2446
2447 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.c:48
2448 msgid "Save"
2449 msgstr "Αποθήκευση"
2450
2451 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.c:51
2452 msgid "Cancel"
2453 msgstr "Ακύρωση"
2454
2455 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:26
2456 msgid "Network:"
2457 msgstr "Δίκτυο:"
2458
2459 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:31
2460 msgid "56k"
2461 msgstr "56k"
2462
2463 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:32
2464 msgid "ISDN"
2465 msgstr "ISDN"
2466
2467 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:33
2468 msgid "Slow ADSL"
2469 msgstr "Αργό ADSL"
2470
2471 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:34
2472 msgid "Fast ADSL"
2473 msgstr "Γρήγορο ADSL"
2474
2475 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:35
2476 msgid "Broadband"
2477 msgstr "Ευρής ζώνης"
2478
2479 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:39
2480 msgid "Input packets/s:"
2481 msgstr ""
2482
2483 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:45
2484 msgid "Local latency:"
2485 msgstr ""
2486
2487 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:50
2488 msgid "Client UDP port:"
2489 msgstr ""
2490
2491 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:55
2492 msgid "Show netgraph"
2493 msgstr ""
2494
2495 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:59
2496 msgid "Client-side movement prediction"
2497 msgstr ""
2498
2499 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:62
2500 msgid "Movement error compensation"
2501 msgstr ""
2502
2503 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:66
2504 msgid "Downloads:"
2505 msgstr "Λήψεις:"
2506
2507 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:69
2508 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:81
2509 msgid "Maximum:"
2510 msgstr ""
2511
2512 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:73
2513 msgid "Speed (kB/s):"
2514 msgstr "Ταχύτητα (kB/s):"
2515
2516 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:78
2517 msgid "Framerate:"
2518 msgstr ""
2519
2520 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:83
2521 msgid "MAXFPS^5 fps"
2522 msgstr ""
2523
2524 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:84
2525 msgid "MAXFPS^10 fps"
2526 msgstr ""
2527
2528 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:85
2529 msgid "MAXFPS^20 fps"
2530 msgstr ""
2531
2532 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:86
2533 msgid "MAXFPS^30 fps"
2534 msgstr ""
2535
2536 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:87
2537 msgid "MAXFPS^40 fps"
2538 msgstr ""
2539
2540 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:88
2541 msgid "MAXFPS^50 fps"
2542 msgstr ""
2543
2544 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:89
2545 msgid "MAXFPS^60 fps"
2546 msgstr ""
2547
2548 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:90
2549 msgid "MAXFPS^70 fps"
2550 msgstr ""
2551
2552 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:91
2553 msgid "MAXFPS^100 fps"
2554 msgstr ""
2555
2556 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:92
2557 msgid "MAXFPS^125 fps"
2558 msgstr ""
2559
2560 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:93
2561 msgid "MAXFPS^200 fps"
2562 msgstr ""
2563
2564 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:94
2565 msgid "MAXFPS^Unlimited"
2566 msgstr ""
2567
2568 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:98
2569 msgid "Target:"
2570 msgstr ""
2571
2572 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:100
2573 msgid "TRGT^Disabled"
2574 msgstr "AA^Απενεργοποιημένη"
2575
2576 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:101
2577 msgid "TRGT^30 fps"
2578 msgstr ""
2579
2580 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:102
2581 msgid "TRGT^40 fps"
2582 msgstr ""
2583
2584 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:103
2585 msgid "TRGT^50 fps"
2586 msgstr ""
2587
2588 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:104
2589 msgid "TRGT^60 fps"
2590 msgstr ""
2591
2592 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:105
2593 msgid "TRGT^100 fps"
2594 msgstr ""
2595
2596 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:106
2597 msgid "TRGT^125 fps"
2598 msgstr ""
2599
2600 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:107
2601 msgid "TRGT^200 fps"
2602 msgstr ""
2603
2604 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:111
2605 msgid "Idle limit:"
2606 msgstr "Χρονικό όριο:"
2607
2608 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:113
2609 msgid "IDLFPS^10 fps"
2610 msgstr ""
2611
2612 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:114
2613 msgid "IDLFPS^20 fps"
2614 msgstr ""
2615
2616 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:115
2617 msgid "IDLFPS^30 fps"
2618 msgstr ""
2619
2620 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:116
2621 msgid "IDLFPS^60 fps"
2622 msgstr ""
2623
2624 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:117
2625 msgid "IDLFPS^Unlimited"
2626 msgstr ""
2627
2628 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:122
2629 msgid "Show frames per second"
2630 msgstr "Εμφάνιση καρέ ανα δευτερόλεπτο"
2631
2632 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:125
2633 msgid "Save processing time for other apps"
2634 msgstr ""
2635
2636 # It's good, but is it good enough?
2637 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:129
2638 msgid "Menu tooltips:"
2639 msgstr "Σχέδια μενού:"
2640
2641 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:131
2642 msgid "TLTIP^Disabled"
2643 msgstr "TLTIP^Απενεργοποιημένο"
2644
2645 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:132
2646 msgid "TLTIP^Standard"
2647 msgstr ""
2648
2649 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:133
2650 msgid "TLTIP^Advanced"
2651 msgstr "TLTIP^Προχωρημένο"
2652
2653 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:137
2654 msgid "Show current time"
2655 msgstr "Εμφάνιση τρέχων ώρας"
2656
2657 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:139
2658 msgid "Show current date"
2659 msgstr "Εμφάνιση τρέχων ημερομηνίας"
2660
2661 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:141
2662 msgid "Enable developer mode"
2663 msgstr "Ενεργοποίηση λειτουργία προγραμματιστή"
2664
2665 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.c:5
2666 msgid "Advanced settings"
2667 msgstr "Προχωρημένες ρυθμίσεις:"
2668
2669 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.c:31
2670 msgid "Cvar filter:"
2671 msgstr ""
2672
2673 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.c:44
2674 msgid "Setting:"
2675 msgstr "Ρύθμιση:"
2676
2677 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.c:48
2678 msgid "Type:"
2679 msgstr "Τύπος:"
2680
2681 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.c:52
2682 msgid "Value:"
2683 msgstr "Τιμή:"
2684
2685 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.c:68
2686 msgid "Description:"
2687 msgstr "Περιγραφή:"
2688
2689 # It's good, but is it good enough?
2690 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.c:27
2691 #, fuzzy
2692 msgid "Menu skins:"
2693 msgstr "Σχέδια μενού:"
2694
2695 # It's good, but is it good enough?
2696 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.c:31
2697 #, fuzzy
2698 msgid "Set skin"
2699 msgstr "Εφαρμογή σχεδίου"
2700
2701 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.c:74
2702 msgid "Set language"
2703 msgstr "Ορισμός γλώσσας"
2704
2705 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.c:79
2706 msgid "Disable gore effects and harsh language"
2707 msgstr "Απενεργοποίηση αιματηρών εφέ"
2708
2709 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.c:82
2710 msgid "Allow player statistics to track your client"
2711 msgstr ""
2712
2713 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.c:84
2714 msgid "Allow player statistics to use your nickname"
2715 msgstr ""
2716
2717 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:26
2718 msgid "Resolution:"
2719 msgstr "Ανάλυση:"
2720
2721 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:29
2722 #, fuzzy
2723 msgid "Font/UI size:"
2724 msgstr "Μέγεθος γραμματοσειράς/διεπαφής:"
2725
2726 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:31
2727 msgid "SZ^Unreadable"
2728 msgstr "SZ^Αδιάβαστο"
2729
2730 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:32
2731 msgid "SZ^Tiny"
2732 msgstr "SZ^Μικροσκοπικό"
2733
2734 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:33
2735 msgid "SZ^Little"
2736 msgstr "SZ^Μικρούτσικο"
2737
2738 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:34
2739 msgid "SZ^Small"
2740 msgstr "SZ^Μικρό"
2741
2742 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:35
2743 msgid "SZ^Medium"
2744 msgstr "SZ^Μεσαίο"
2745
2746 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:36
2747 msgid "SZ^Large"
2748 msgstr "SZ^Μεγάλο"
2749
2750 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:37
2751 msgid "SZ^Huge"
2752 msgstr "SZ^Τεράστιο"
2753
2754 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:38
2755 msgid "SZ^Gigantic"
2756 msgstr "SZ^Γιγάντιο"
2757
2758 # Maybe τιτανικό (titanic) would be better, this may be associated with the Colosseum in Rome...
2759 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:39
2760 #, fuzzy
2761 msgid "SZ^Colossal"
2762 msgstr "SZ^Κολοσσαίο"
2763
2764 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:42
2765 msgid "Color depth:"
2766 msgstr "Βάθος χρώματος:"
2767
2768 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:44
2769 msgid "16bit"
2770 msgstr ""
2771
2772 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:45
2773 msgid "32bit"
2774 msgstr ""
2775
2776 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:48
2777 msgid "Full screen"
2778 msgstr "Πλήρης οθόνη"
2779
2780 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:49
2781 msgid "Vertical Synchronization"
2782 msgstr ""
2783
2784 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:53
2785 msgid "Anisotropy:"
2786 msgstr "Ανισοτροπία:"
2787
2788 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:55
2789 msgid "ANISO^Disabled"
2790 msgstr "ANISO^Απενεργοποίηση"
2791
2792 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:56
2793 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:66
2794 msgid "2x"
2795 msgstr "2x"
2796
2797 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:57
2798 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:67
2799 msgid "4x"
2800 msgstr "4x"
2801
2802 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:58
2803 msgid "8x"
2804 msgstr "8x"
2805
2806 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:59
2807 msgid "16x"
2808 msgstr "16x"
2809
2810 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:62
2811 msgid "Antialiasing:"
2812 msgstr "Εξομάλυνση:"
2813
2814 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:65
2815 msgid "AA^Disabled"
2816 msgstr "AA^Απενεργοποιημένη"
2817
2818 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:71
2819 msgid "High-quality frame buffer"
2820 msgstr ""
2821
2822 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:76
2823 msgid "Depth first:"
2824 msgstr ""
2825
2826 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:78
2827 msgid "DF^Disabled"
2828 msgstr ""
2829
2830 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:79
2831 msgid "DF^World"
2832 msgstr ""
2833
2834 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:80
2835 msgid "DF^All"
2836 msgstr ""
2837
2838 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:83
2839 msgid "Vertex Buffer Objects (VBOs)"
2840 msgstr ""
2841
2842 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:86
2843 msgid "VBO^Off"
2844 msgstr ""
2845
2846 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:87
2847 msgid "Vertices, some Tris (compatible)"
2848 msgstr ""
2849
2850 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:90
2851 msgid "Vertices"
2852 msgstr "Κορυφές"
2853
2854 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:91
2855 msgid "Vertices and Triangles"
2856 msgstr "Κορυφές και Τρίγωνα"
2857
2858 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:94
2859 msgid "Brightness:"
2860 msgstr "Φωτεινότητα:"
2861
2862 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:97
2863 msgid "Contrast:"
2864 msgstr "Αντίθεση:"
2865
2866 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:100
2867 msgid "Gamma:"
2868 msgstr ""
2869
2870 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:105
2871 msgid "Contrast boost:"
2872 msgstr ""
2873
2874 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:110
2875 msgid "Saturation:"
2876 msgstr "Κορεσμός:"
2877
2878 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:116
2879 msgid "LIT^Ambient:"
2880 msgstr ""
2881
2882 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:119
2883 msgid "Intensity:"
2884 msgstr "Ένταση:"
2885
2886 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:123
2887 msgid "Use OpenGL 2.0 shaders (GLSL)"
2888 msgstr "Χρήση σκιών (shaders) OpenGL 2.0 (GLSL)"
2889
2890 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:125
2891 msgid "Use GLSL to handle color control"
2892 msgstr ""
2893
2894 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:128
2895 msgid "Wait for GPU to finish each frame"
2896 msgstr ""
2897
2898 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:132
2899 msgid "Psycho coloring (easter egg)"
2900 msgstr ""
2901
2902 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:135
2903 msgid "Trippy vertices (easter egg)"
2904 msgstr ""
2905
2906 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:138
2907 msgid "Flip view horizontally"
2908 msgstr ""
2909
2910 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.c:4
2911 #, fuzzy
2912 msgid "Singleplayer"
2913 msgstr "Μονό"
2914
2915 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.c:116
2916 msgid "Instant action! (random map with bots)"
2917 msgstr "Άμεση δράση! (τυχαίος χάρτης με ρομπότ)"
2918
2919 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.c:137
2920 msgid "Campaign Difficulty:"
2921 msgstr ""
2922
2923 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.c:138
2924 msgid "CSKL^Easy"
2925 msgstr ""
2926
2927 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.c:139
2928 msgid "CSKL^Medium"
2929 msgstr "CSKL^Μεσαίο"
2930
2931 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.c:140
2932 msgid "CSKL^Hard"
2933 msgstr ""
2934
2935 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.c:142
2936 msgid "Start Singleplayer!"
2937 msgstr "Έναρξη παιχνιδιού ενός παίκτη!"
2938
2939 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer_winner.c:4
2940 msgid "Winner"
2941 msgstr "Νικητής"
2942
2943 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.c:5
2944 msgid "Team Selection"
2945 msgstr "Επιλογή Ομαδάς"
2946
2947 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.c:41
2948 msgid "join 'best' team (auto-select)"
2949 msgstr "μπες στην «καλύτερη» ομάδα (αυτόματη επιλογή)"
2950
2951 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.c:45
2952 msgid "red"
2953 msgstr "κόκκινο"
2954
2955 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.c:46
2956 msgid "blue"
2957 msgstr "μπλε"
2958
2959 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.c:47
2960 msgid "yellow"
2961 msgstr "κίτρινο"
2962
2963 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.c:48
2964 msgid "pink"
2965 msgstr "ροζ"
2966
2967 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.c:51
2968 msgid "spectate"
2969 msgstr "θέαση"
2970
2971 #: qcsrc/menu/xonotic/mainwindow.c:39 qcsrc/menu/xonotic/mainwindow.c:42
2972 msgid "Do not press this button again!"
2973 msgstr "Μην ξαναπατήσεις αυτό το κουμπί!"
2974
2975 #: qcsrc/menu/xonotic/maplist.c:282
2976 msgid ""
2977 "Huh? Can't play this (m is NULL). Refiltering so this won't happen again.\n"
2978 msgstr ""
2979
2980 #: qcsrc/menu/xonotic/maplist.c:290
2981 #, c-format
2982 msgid "%s's Xonotic Server"
2983 msgstr "Διακομιστής Xonotic του %s"
2984
2985 #: qcsrc/menu/xonotic/maplist.c:295
2986 msgid ""
2987 "Huh? Can't play this (invalid game type). Refiltering so this won't happen "
2988 "again.\n"
2989 msgstr ""
2990
2991 #: qcsrc/menu/xonotic/playerlist.c:118 qcsrc/menu/xonotic/playerlist.c:128
2992 msgid "spectator"
2993 msgstr "θεατής"
2994
2995 # Functional, but could be improved as far as including no models at all goes in the meaning of the sentence
2996 #: qcsrc/menu/xonotic/playermodel.c:177
2997 msgid "<no model found>"
2998 msgstr "<μοντέλο δεν βρέθηκε>"
2999
3000 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.c:185
3001 msgid "Remove"
3002 msgstr "Αφαίρεση"
3003
3004 # I don't know the context of this.
3005 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.c:187
3006 msgid "Bookmark"
3007 msgstr "Προσθήκη στους σελιδοδείκτες"
3008
3009 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.c:548
3010 msgid "Ping"
3011 msgstr ""
3012
3013 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.c:549
3014 msgid "Host name"
3015 msgstr "Όνομα διακομιστή"
3016
3017 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.c:550
3018 msgid "Map"
3019 msgstr "Χάρτης"
3020
3021 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.c:551
3022 msgid "Type"
3023 msgstr "Τύπος"
3024
3025 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.c:552
3026 msgid "Players"
3027 msgstr "Παίκτες"
3028
3029 #: qcsrc/menu/xonotic/skinlist.c:105
3030 msgid "<TITLE>"
3031 msgstr ""
3032
3033 #: qcsrc/menu/xonotic/skinlist.c:106
3034 msgid "<AUTHOR>"
3035 msgstr ""
3036
3037 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.c:50
3038 msgid "VOL^OFF"
3039 msgstr "VOL^Σίγαση"
3040
3041 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.c:52
3042 #, fuzzy
3043 msgid "VOL^MAX"
3044 msgstr "VOL^Τέρμα"
3045
3046 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.c:53
3047 #, c-format
3048 msgid "%s dB"
3049 msgstr "%s dB"
3050
3051 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_resolution.c:65
3052 #, c-format
3053 msgid "%dx%d"
3054 msgstr "%dx%d"
3055
3056 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:276
3057 #, c-format
3058 msgid "Received HTTP request data for an invalid id %d.\n"
3059 msgstr ""
3060
3061 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:291
3062 #, c-format
3063 msgid "error receiving update notification: status is %d\n"
3064 msgstr ""
3065
3066 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:296
3067 msgid "error: received HTML instead of an update notification\n"
3068 msgstr ""
3069
3070 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:301
3071 msgid "error: received carriage returns from update notification server\n"
3072 msgstr ""
3073
3074 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:322
3075 #, c-format
3076 msgid ""
3077 "Update can be downloaded at:\n"
3078 "%s\n"
3079 msgstr ""
3080 "Μπορεί να γίνει λήψη της αναβάθμισης στις:\n"
3081 "%s\n"
3082
3083 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:351
3084 msgid "Autogenerating mapinfo for newly added maps..."
3085 msgstr ""
3086
3087 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:381
3088 #, c-format
3089 msgid "^1%s TEST BUILD"
3090 msgstr ""
3091
3092 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:439
3093 #, c-format
3094 msgid "Update to %s now!"
3095 msgstr "Αναβαθμίστε στην έκδοση %s τώρα!"
3096
3097 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:524
3098 msgid ""
3099 "^1ERROR: Texture compression is required but not supported.\n"
3100 "^1Expect visual problems.\n"
3101 msgstr ""
3102
3103 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:643
3104 msgid "Use default"
3105 msgstr "Χρήση προεπιλογής"
3106
3107 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:663
3108 msgid "Team Color:"
3109 msgstr "Χρώμα Ομαδάς:"
3110
3111 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qh:50
3112 msgid "Enable panel"
3113 msgstr "Ενεργοποίηση πίνακα"
3114
3115 #: weapons.qc.tmp:1
3116 msgid "Rifle"
3117 msgstr "Τουφέκι"
3118
3119 #: weapons.qc.tmp:2
3120 msgid "Machine Gun"
3121 msgstr "Πολυβόλο"
3122
3123 #: weapons.qc.tmp:3
3124 msgid "Rocket Launcher"
3125 msgstr "Ρουκετοεκτοξευτήρας"
3126
3127 #: weapons.qc.tmp:4
3128 msgid "Port-O-Launch"
3129 msgstr ""
3130
3131 # Probably the best possible translation
3132 #: weapons.qc.tmp:5
3133 msgid "Grappling Hook"
3134 msgstr "Δαγκάνα"
3135
3136 #: weapons.qc.tmp:6
3137 msgid "Electro"
3138 msgstr ""
3139
3140 #: weapons.qc.tmp:7
3141 msgid "Laser"
3142 msgstr "Λέιζερ"
3143
3144 #: weapons.qc.tmp:8
3145 msgid "Shotgun"
3146 msgstr "Καραμπίνα"
3147
3148 #: weapons.qc.tmp:9
3149 #, c-format
3150 msgid "@!#%'n Tuba"
3151 msgstr ""
3152
3153 #: weapons.qc.tmp:10
3154 msgid "MinstaNex"
3155 msgstr ""
3156
3157 #: weapons.qc.tmp:11
3158 msgid "Crylink"
3159 msgstr ""
3160
3161 # Tried to make it sound as bad-ass as I could...
3162 #: weapons.qc.tmp:12
3163 msgid "Heavy Laser Assault Cannon"
3164 msgstr "Εξειδικευμένο Βαρύ Πυροβόλο Λείζερ"
3165
3166 # Somewhat archaic in my opinion, not cool enough for Xonotic (it starts with an X for God's sake!)
3167 #: weapons.qc.tmp:13
3168 #, fuzzy
3169 msgid "Mortar"
3170 msgstr "Ολμοβόλο"
3171
3172 #: weapons.qc.tmp:14
3173 msgid "Hagar"
3174 msgstr ""
3175
3176 #: weapons.qc.tmp:15
3177 msgid "T.A.G. Seeker"
3178 msgstr ""
3179
3180 #: weapons.qc.tmp:16
3181 msgid "Fireball"
3182 msgstr "Φλογοβολίδα"
3183
3184 #: weapons.qc.tmp:17
3185 msgid "Mine Layer"
3186 msgstr "Ναρκοθέτης"
3187
3188 # Presumably "Nex" comes from the Latin word which means violent death
3189 #: weapons.qc.tmp:18
3190 msgid "Nex"
3191 msgstr "Θάνατος"
3192
3193 #~ msgid "%s died in %s's bullet hail"
3194 #~ msgstr "ο %s πέθανε στο χάλαζι σφερών του %s"
3195
3196 # Too long.
3197 #~ msgid "%s hoped %s's missiles wouldn't bounce"
3198 #~ msgstr "ο %s έλπιζε ότι οι πύραυλοι του %s δεν θα αναπηδούσε"
3199
3200 # Might just mean other people playing with you, literally (official definition) "co-players"
3201 #~ msgid "Teammates"
3202 #~ msgstr "Συμπαίκτες"
3203
3204 #~ msgid "%s ate %s's grenade"
3205 #~ msgstr "ο %s έφαγε τη χειροβομβίδα του %s"
3206
3207 #~ msgid "%s almost dodged %s's grenade"
3208 #~ msgstr "ο %s σχεδόν απέφυγε τη χειροβομβίδα του %s"
3209
3210 #~ msgid "%s didn't see %s's grenade"
3211 #~ msgstr "ο %s δεν είδε τη χειροβομβίδα του %s"
3212
3213 #~ msgid "%s detonated"
3214 #~ msgstr "ο %s ανατινάχθηκε"
3215
3216 #~ msgid "%s tried out his own grenade"
3217 #~ msgstr "ο %s δοκίμασε την ίδια του τη χειροβομβίδα"
3218
3219 #~ msgid "%s stepped on %s's mine"
3220 #~ msgstr "ο %s πάτησε τη νάρκη του %s"
3221
3222 #~ msgid "%s almost dodged %s's mine"
3223 #~ msgstr "ο %s σχεδόν απέφυγε τη νάρκη του %s"
3224
3225 #~ msgid "%s ate %s's rocket"
3226 #~ msgstr "ο %s έφαγε τη ρουκέτα του %s"
3227
3228 #~ msgid "%s almost dodged %s's rocket"
3229 #~ msgstr "ο %s σχεδόν απέφυγε τη ρουκέτα του %s"
3230
3231 #~ msgid "%s got too close to %s's rocket"
3232 #~ msgstr "ο %s πλησίασε τη ρουκέτα του %s ίσως πολύ"
3233
3234 #~ msgid "%s exploded"
3235 #~ msgstr "ο %s εκκράγη"
3236
3237 #~ msgid "%s played with tiny rockets"
3238 #~ msgstr "ο %s έπαιξε με μικρές ρουκέτες"
3239
3240 #~ msgid "%s felt %s doing the impossible to him"
3241 #~ msgstr "ο %s ένιωσε τον %s να κάνει το απίθανο σ'αυτόν"
3242
3243 #~ msgid "%s did the impossible"
3244 #~ msgstr "ο %s έκανε το απίθανο"
3245
3246 #~ msgid "%s got too close to %s's blue beam"
3247 #~ msgstr "ο %s πλησίασε τη μπλε ακτίνα του %s πάρα πολύ"
3248
3249 #~ msgid "%s just noticed %s's blue ball"
3250 #~ msgstr "ο %s μόλις πρόσεξε τη μπλε μπάλα του %s"
3251
3252 #~ msgid "%s played with plasma"
3253 #~ msgstr "ο %s έπαιξε με πλάσμα"
3254
3255 #~ msgid "%s has been vaporized by %s"
3256 #~ msgstr "ο %s αεροποιήθηκε από τον %s"
3257
3258 #~ msgid "%s tasted %s's fireball"
3259 #~ msgstr "ο %s γεύστηκε τη φλόγα του %s "
3260
3261 #~ msgid "%s got too close to %s's fireball"
3262 #~ msgstr "ο %s πλησίασε τη φλογοβολίδα του %s πάρα πολύ"
3263
3264 #~ msgid "%s saw the pretty lights of %s's fireball"
3265 #~ msgstr "ο %s θαύμασε την ομορφιά της φλογοβολίδας του %s"
3266
3267 #~ msgid "%s could not hide from %s's fireball"
3268 #~ msgstr "ο %s δεν μπορούσε να κρυφτεί από την φλογοβολίδα του %s"
3269
3270 #~ msgid "%s should have used a smaller gun"
3271 #~ msgstr "%s θα έπρεπε να χρησιμοποιούσε μικρότερο όπλο"
3272
3273 #~ msgid "WRN^None"
3274 #~ msgstr "WRN^Καμιά"
3275
3276 #~ msgid "RNG^Full"
3277 #~ msgstr "RNG^Πλήρη"
3278
3279 #~ msgid "RNG^Long"
3280 #~ msgstr "RNG^Μακριά"
3281
3282 #~ msgid "RNG^Normal"
3283 #~ msgstr "RNG^Μεσαία"
3284
3285 #~ msgid "RNG^Short"
3286 #~ msgstr "RNG^Μικρή"
3287
3288 #~ msgid "RNG^Very short"
3289 #~ msgstr "RNG^Πολύ μικρή"
3290
3291 #~ msgid "Taunt range:"
3292 #~ msgstr "Εμβέλεια κοροϊδίας"
3293
3294 #~ msgid "HTTP downloads:"
3295 #~ msgstr "Λήψεις HTTP:"
3296
3297 #~ msgid "Network speed:"
3298 #~ msgstr "Τάχυτητα δικτύου:"
3299
3300 #~ msgid "Size:"
3301 #~ msgstr "Μέγεθος:"
3302
3303 #~ msgid "Weapon settings..."
3304 #~ msgstr "Ρυθμίσεις όπλων..."
3305
3306 #~ msgid "Zoom speed:"
3307 #~ msgstr "Ταχύτητα ζουμ:"
3308
3309 #~ msgid "UI mouse speed:"
3310 #~ msgstr "Ταχύτητα δείκτη στην διεπαφή:"
3311
3312 #~ msgid "All players"
3313 #~ msgstr "Όλοι οι παίκτες"
3314
3315 #~ msgid "Show names:"
3316 #~ msgstr "Εμφάνιση ονομάτων:"