]> de.git.xonotic.org Git - xonotic/xonotic-data.pk3dir.git/blob - menu.dat.hu.po
Hungarian translation by xaN1C4n3
[xonotic/xonotic-data.pk3dir.git] / menu.dat.hu.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5 #
6 #, fuzzy
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2011-01-18 17:06+0100\n"
12 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
13 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
14 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
19 #: qcsrc/menu/menu.qc:29
20 #, c-format
21 msgid "^4MQC Build information: %s\n"
22 msgstr "^4MQC Épitési információ: %s\n"
23
24 #: qcsrc/menu/item/slider.c:64
25 #, c-format
26 msgid "%d (%s)"
27 msgstr "%d (%s)"
28
29 #: qcsrc/menu/item/label.c:63
30 #, c-format
31 msgid "NOTE: label text %s too wide for label, condensed by factor %f\n"
32 msgstr "MEGJEGYZÉS: a %s szöveg túl széles címkének, csökkentsd %f-el\n"
33
34 #: qcsrc/menu/item/textslider.c:29 qcsrc/menu/item/textslider.c:31
35 msgid "custom"
36 msgstr "egyéni"
37
38 #: qcsrc/menu/item/gecko.c:49
39 msgid "Browser not initialized!"
40 msgstr "A böngésző nem indult el!"
41
42 #: qcsrc/menu/item/listbox.c:300
43 #, c-format
44 msgid "Item %d"
45 msgstr "Cikk %d"
46
47 #: qcsrc/menu/gamecommand.qc:47
48 #, c-format
49 msgid "error: status is %d\n"
50 msgstr "Hiba: állapot %d\n"
51
52 #: qcsrc/menu/gamecommand.qc:65
53 msgid "Usage: menu_cmd command..., where possible commands are:\n"
54 msgstr "Használat: menu_cmd parancs..., ahol a lehetséges parancs:\n"
55
56 #: qcsrc/menu/gamecommand.qc:66
57 msgid "  sync - reloads all cvars on the current menu page\n"
58 msgstr "sync - újratölti az összes cvar-t az aktuális menü oldalon\n"
59
60 #: qcsrc/menu/gamecommand.qc:67
61 msgid "  directmenu ITEM - select a menu item as main item\n"
62 msgstr " directmenu TÁRGY - kiválaszt egy menü pontot, fő tárgynak\n"
63
64 #: qcsrc/menu/gamecommand.qc:193
65 msgid "error creating curl handle\n"
66 msgstr "Curl kezelő hibát okozott\n"
67
68 #: qcsrc/menu/gamecommand.qc:239
69 msgid "Invalid command. For a list of supported commands, try menu_cmd help.\n"
70 msgstr " Érvénytelen parancs. A támogatott parancsok listájáért, próbáld a menu_cmd segitséget.\n"
71
72 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:4
73 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.c:19
74 msgid "Video"
75 msgstr "Video"
76
77 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:26
78 msgid "Resolution:"
79 msgstr "Felbontás:"
80
81 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:29
82 msgid "Font/UI size:"
83 msgstr "Font/UI méret:"
84
85 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:31
86 msgid "SZ^Unreadable"
87 msgstr "SZ^Olvashatatlan"
88
89 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:32
90 msgid "SZ^Tiny"
91 msgstr "SZ^Apró"
92
93 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:33
94 msgid "SZ^Little"
95 msgstr "SZ^Pici"
96
97 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:34
98 msgid "SZ^Small"
99 msgstr "SZ^Kicsi"
100
101 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:35
102 msgid "SZ^Medium"
103 msgstr "SZ^Közepes"
104
105 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:36
106 msgid "SZ^Large"
107 msgstr "SZ^Nagy"
108
109 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:37
110 msgid "SZ^Huge"
111 msgstr "SZ^Hatalmas"
112
113 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:38
114 msgid "SZ^Gigantic"
115 msgstr "SZ^Gigantikus"
116
117 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:39
118 msgid "SZ^Colossal"
119 msgstr "SZ^Óriási"
120
121 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:42
122 msgid "Color depth:"
123 msgstr "Színmélység:"
124
125 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:45
126 msgid "Full screen"
127 msgstr "Teljes képernyő"
128
129 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:46
130 msgid "Vertical Synchronization"
131 msgstr "Szinkonizálás a képfrissítéshez"
132
133 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:49
134 msgid "Use OpenGL 2.0 shaders (GLSL)"
135 msgstr "OpenGL 2.0 árnyalók (GLSL) használata"
136
137 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:52
138 msgid "Use Occlusion Queries"
139 msgstr "Use Occlusion Queries"
140
141 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:55
142 msgid "Vertex Buffer Objects (VBOs)"
143 msgstr "Vertex Buffer Objects (VBOs)"
144
145 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:58
146 msgid "VBO^Off"
147 msgstr "VBO^Off"
148
149 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:59
150 msgid "Vertices, some Tris (compatible)"
151 msgstr "Csúcspontok, néhány háromszög (kompatibilis)"
152
153 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:62
154 msgid "Vertices"
155 msgstr "Csúcspontok"
156
157 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:63
158 msgid "Vertices and Triangles"
159 msgstr "Csúcspontok és háromszögek"
160
161 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:65
162 msgid "Depth first:"
163 msgstr "Mélység először:"
164
165 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:67
166 msgid "DF^Disabled"
167 msgstr "Kikapcsolva"
168
169 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:68
170 msgid "DF^World"
171 msgstr "Világ"
172
173 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:69
174 msgid "DF^All"
175 msgstr "Minden"
176
177 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:73
178 msgid "Disable multithreaded OpenGL"
179 msgstr "Többszálú OőenGL letiltása"
180
181 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:75
182 msgid "Wait for GPU to finish each frame"
183 msgstr "Várakozás minden képkockánál, hogy a GPU végezzen"
184
185 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:78
186 msgid "Brightness:"
187 msgstr "Fényesség:"
188
189 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:81
190 msgid "Contrast:"
191 msgstr "Kontraszt:"
192
193 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:84
194 msgid "Gamma:"
195 msgstr "Gamma:"
196
197 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:87
198 msgid "Contrast boost:"
199 msgstr "Kontraszt növelés:"
200
201 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:90
202 msgid "Saturation:"
203 msgstr "Színtelítettség:"
204
205 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:95
206 msgid "Use GLSL to handle color control"
207 msgstr "GLSL használata a színvezérlés kezeléséhez"
208
209 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:99
210 msgid "LIT^Ambient:"
211 msgstr "Környezet:"
212
213 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:102
214 msgid "Intensity:"
215 msgstr "Erősség:"
216
217 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:106
218 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:30
219 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:41
220 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:194
221 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:193
222 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:178
223 msgid "Apply immediately"
224 msgstr "Azonnali alkalmazás"
225
226 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:4
227 msgid "Panel HUD Setup"
228 msgstr "HUD panel beállítás"
229
230 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:21
231 msgid "Panel background defaults:"
232 msgstr "Panel háttér alapok:"
233
234 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:25
235 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:37
236 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:52
237 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:91 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:602
238 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:618 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:635
239 msgid "Disable"
240 msgstr "Kikapcsolás"
241
242 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:30
243 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:77 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:607
244 msgid "Color:"
245 msgstr "Szín:"
246
247 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:35 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:615
248 msgid "Border size:"
249 msgstr "Keret méret:"
250
251 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:43
252 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:82
253 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:32
254 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:151
255 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:624
256 msgid "Alpha:"
257 msgstr "Alfa:"
258
259 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:50
260 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:89
261 msgid "Team color:"
262 msgstr "Csapat szín:"
263
264 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:58 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:641
265 msgid "Test team color in configure mode"
266 msgstr "Csapat szín ellenörzés konfigurációs módban"
267
268 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:61 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:644
269 msgid "Padding:"
270 msgstr ""
271
272 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:68
273 msgid "HUD Dock:"
274 msgstr ""
275
276 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:70
277 msgid "DOCK^Disabled"
278 msgstr ""
279
280 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:71
281 msgid "DOCK^Small"
282 msgstr ""
283
284 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:72
285 msgid "DOCK^Medium"
286 msgstr ""
287
288 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:73
289 msgid "DOCK^Large"
290 msgstr ""
291
292 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:96
293 msgid "Grid settings:"
294 msgstr "Rács beállitások:"
295
296 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:99
297 msgid "Snap panels to grid"
298 msgstr ""
299
300 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:102
301 msgid "Grid size:"
302 msgstr "Rács méret:"
303
304 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:103
305 msgid "X:"
306 msgstr "X:"
307
308 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:109
309 msgid "Y:"
310 msgstr "Y:"
311
312 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:117
313 msgid "Exit setup"
314 msgstr "Kilépés a beállitásokból"
315
316 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_vote.c:4
317 msgid "Vote Panel"
318 msgstr "Szavazati tábla"
319
320 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_vote.c:22
321 msgid "Alpha after voting:"
322 msgstr ""
323
324 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_modicons.c:4
325 msgid "Mod Icons Panel"
326 msgstr ""
327
328 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_infomessages.c:4
329 msgid "Info Messages Panel"
330 msgstr "Info üzenetek lapja"
331
332 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_infomessages.c:22
333 msgid "Info messages:"
334 msgstr "Info üzenetek:"
335
336 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_infomessages.c:25
337 msgid "Flip align"
338 msgstr ""
339
340 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_waypoint.c:5
341 msgid "Waypoints"
342 msgstr ""
343
344 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_waypoint.c:23
345 msgid "Waypoint settings:"
346 msgstr ""
347
348 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_waypoint.c:26
349 msgid "Show base waypoints"
350 msgstr ""
351
352 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_waypoint.c:29
353 msgid "Waypoint scale:"
354 msgstr ""
355
356 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_waypoint.c:34
357 msgid "Waypoint alpha:"
358 msgstr ""
359
360 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_waypoint.c:39
361 msgid "Show names:"
362 msgstr "Nevek mutatása:"
363
364 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_waypoint.c:41
365 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:26
366 msgid "Never"
367 msgstr "Soha"
368
369 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_waypoint.c:42
370 msgid "Teammates"
371 msgstr "Csapattagok"
372
373 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_waypoint.c:43
374 msgid "All players"
375 msgstr "Minden játékos"
376
377 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_waypoint.c:46
378 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_credits.c:21
379 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.c:59
380 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:269
381 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer_winner.c:21
382 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:82
383 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_weapons.c:55
384 msgid "OK"
385 msgstr "Rendben"
386
387 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_credits.c:5
388 msgid "Credits"
389 msgstr "Köszönetek"
390
391 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.c:5
392 msgid "Advanced settings"
393 msgstr "További beállítások"
394
395 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.c:23
396 msgid "Cvar filter:"
397 msgstr "Cvar szűrés:"
398
399 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.c:24
400 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:41
401 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.c:29
402 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_demo.c:33
403 msgid "Clear"
404 msgstr "Törlés"
405
406 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.c:34
407 msgid "Setting:"
408 msgstr "Beállítás:"
409
410 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.c:38
411 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:248
412 msgid "Type:"
413 msgstr "Típus:"
414
415 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.c:42
416 msgid "Value:"
417 msgstr "Érték:"
418
419 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.c:54
420 msgid "Description:"
421 msgstr "Leírás:"
422
423 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.c:4
424 msgid "Pressed Keys Panel"
425 msgstr "Lenyomott gombok lapja"
426
427 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.c:21
428 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:21
429 msgid "Panel disabled"
430 msgstr "Panel kikapcsolva"
431
432 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.c:22
433 msgid "Panel enabled when spectating"
434 msgstr "Panel engedélyezett, ha csak néző vagy"
435
436 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.c:23
437 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:23
438 msgid "Panel always enabled"
439 msgstr "Panel mindig látható"
440
441 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.c:30
442 msgid "Forced aspect:"
443 msgstr ""
444
445 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.c:5
446 msgid "Team Selection"
447 msgstr "Csapat választás"
448
449 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.c:41
450 msgid "join 'best' team (auto-select)"
451 msgstr "Csatlakozás a 'legjobb' csapathoz (auto-választás)"
452
453 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.c:45
454 msgid "red"
455 msgstr "vörös"
456
457 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.c:46
458 msgid "blue"
459 msgstr "kék"
460
461 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.c:47
462 msgid "yellow"
463 msgstr "sárga"
464
465 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.c:48
466 msgid "pink"
467 msgstr "rózsaszín"
468
469 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.c:51
470 msgid "spectate"
471 msgstr "néző"
472
473 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_resolution.c:65
474 #, c-format
475 msgid "%dx%d"
476 msgstr "%dx%d"
477
478 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.c:4
479 msgid "Settings"
480 msgstr "Beállítások"
481
482 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.c:18
483 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:4
484 msgid "Input"
485 msgstr "Bemenet"
486
487 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.c:20
488 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:4
489 msgid "Effects"
490 msgstr "Hatások"
491
492 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.c:21
493 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:4
494 msgid "Audio"
495 msgstr "Hang"
496
497 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.c:22
498 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_network.c:4
499 msgid "Network"
500 msgstr "Hálózat"
501
502 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.c:23
503 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:4
504 msgid "Misc"
505 msgstr "Egyéb"
506
507 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.c:4
508 msgid "Welcome"
509 msgstr "Üdvözlet"
510
511 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.c:32
512 msgid "Please answer a few initial questions to enhance the game experience."
513 msgstr "A jobb játékélmény érdekében, kérlek, válaszolj pár inditó kérdésre!"
514
515 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.c:36
516 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:35
517 msgid "Text language:"
518 msgstr "Szöveg nyelve:"
519
520 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.c:45
521 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.c:39
522 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:40
523 msgid "Name:"
524 msgstr "Név:"
525
526 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.c:67
527 msgid "Save settings"
528 msgstr "Mentés beállítások"
529
530 #: qcsrc/menu/xonotic/campaign.c:284
531 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.c:66
532 msgid "???"
533 msgstr "???"
534
535 #: qcsrc/menu/xonotic/campaign.c:285
536 #, c-format
537 msgid "Level %d: %s"
538 msgstr "Szint %d: %s"
539
540 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:26
541 msgid "Key bindings:"
542 msgstr "Billentyű hozzárendelés:"
543
544 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:31
545 msgid "Change key..."
546 msgstr "Billentyű változtatás..."
547
548 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:35
549 msgid "Edit..."
550 msgstr "Szerkesztés..."
551
552 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:46
553 msgid "Sensitivity:"
554 msgstr "Érzékenység:"
555
556 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:49
557 msgid "UI mouse speed:"
558 msgstr "UI egér sebesség:"
559
560 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:52
561 msgid "Mouse filter"
562 msgstr "Egér szürés"
563
564 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:54
565 msgid "Invert mouse"
566 msgstr "Forditott egér"
567
568 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:57
569 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:59
570 msgid "Use joystick input"
571 msgstr "Joystick bemenet használata"
572
573 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:62
574 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:64
575 msgid "Turn off OS mouse acceleration"
576 msgstr "OS egér gyorsítás kikapcsolása"
577
578 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:66
579 msgid "\"enter console\" also closes"
580 msgstr "\"belépés a konzolba\" zár is"
581
582 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:4
583 msgid "Weapons Panel"
584 msgstr "Fegyverek lapja"
585
586 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:24
587 msgid "Fade out after:"
588 msgstr ""
589
590 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:28
591 #, c-format
592 msgid "%ds"
593 msgstr ""
594
595 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:32
596 msgid "Fade effect:"
597 msgstr ""
598
599 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:33
600 msgid "EF^None"
601 msgstr "EF^Nincs"
602
603 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:35
604 msgid "Slide"
605 msgstr ""
606
607 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:37
608 msgid "Alpha"
609 msgstr ""
610
611 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:40
612 msgid "Weapon icons:"
613 msgstr ""
614
615 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:43
616 msgid "Show weapon ID as:"
617 msgstr ""
618
619 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:44
620 msgid "SHOWAS^None"
621 msgstr ""
622
623 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:45
624 msgid "Number"
625 msgstr "Szám"
626
627 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:46
628 msgid "Bind"
629 msgstr ""
630
631 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:49
632 msgid "Show Accuracy"
633 msgstr "Pontosság mutatása"
634
635 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:50
636 msgid "Show Ammo"
637 msgstr "Lőszer mutatása"
638
639 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:53
640 msgid "Ammo bar color:"
641 msgstr ""
642
643 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:59
644 msgid "Ammo bar alpha:"
645 msgstr ""
646
647 #: qcsrc/menu/xonotic/mainwindow.c:35 qcsrc/menu/xonotic/mainwindow.c:38
648 msgid "Do not press this button again!"
649 msgstr "Ne nyomd meg ezt a gombot újra!"
650
651 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.c:4
652 msgid "Engine Info Panel"
653 msgstr ""
654
655 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.c:22
656 msgid "Engine info:"
657 msgstr ""
658
659 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.c:25
660 msgid "Use an averaging algorithm for fps"
661 msgstr ""
662
663 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.c:4
664 msgid "Quit"
665 msgstr "Kilépés"
666
667 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.c:17
668 msgid "Are you sure you want to quit?"
669 msgstr "Biztos vagy benne, hogy kilépsz?"
670
671 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.c:20
672 msgid "Yes"
673 msgstr "Igen"
674
675 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.c:21
676 msgid "No"
677 msgstr "Nem"
678
679 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.c:4
680 msgid "Join"
681 msgstr "Csatlakozás"
682
683 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.c:28
684 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_demo.c:32
685 msgid "Filter:"
686 msgstr "Szűrés:"
687
688 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.c:36
689 msgid "SRVS^Empty"
690 msgstr "SRVS^Üres"
691
692 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.c:40
693 msgid "SRVS^Full"
694 msgstr "SRVS^Teli"
695
696 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.c:44
697 msgid "Pause"
698 msgstr "Szünet"
699
700 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.c:56
701 msgid "Address:"
702 msgstr "Cím:"
703
704 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.c:65
705 msgid "Info..."
706 msgstr "Info..."
707
708 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.c:70
709 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:311
710 msgid "Join!"
711 msgstr "Csatlakozz!"
712
713 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.c:4
714 msgid "Notification Panel"
715 msgstr ""
716
717 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.c:22
718 msgid "Notifications:"
719 msgstr ""
720
721 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.c:25
722 msgid "Also print notifications to the console"
723 msgstr ""
724
725 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.c:28
726 msgid "Flip notify order"
727 msgstr ""
728
729 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.c:31
730 msgid "Entry lifetime:"
731 msgstr ""
732
733 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.c:35
734 msgid "Entry fadetime:"
735 msgstr ""
736
737 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qh:49
738 msgid "Enable panel"
739 msgstr ""
740
741 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:26
742 msgid "Menu skins:"
743 msgstr ""
744
745 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:47
746 msgid "Show current time"
747 msgstr "Aktuális idő mutatása"
748
749 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:49
750 msgid "Show current date"
751 msgstr "Aktuális dátum mutatása"
752
753 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:51
754 msgid "Show frames per second"
755 msgstr "FPS mutatása"
756
757 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:53
758 msgid "Speedometer"
759 msgstr "Sebességmérő"
760
761 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:56
762 msgid "qu/s (hidden)"
763 msgstr "qu/s (rejtett)"
764
765 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:58
766 msgid "qu/s"
767 msgstr "qu/s"
768
769 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:60
770 msgid "m/s"
771 msgstr "m/s"
772
773 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:64
774 msgid "km/h"
775 msgstr "km/h"
776
777 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:66
778 msgid "mph"
779 msgstr "mph"
780
781 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:68
782 msgid "knots"
783 msgstr "csomó"
784
785 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:71
786 msgid "Show accelerometer"
787 msgstr "Gyorsulásmérő mutatása"
788
789 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:74
790 msgid "Accelerometer scale:"
791 msgstr "Gyorsulásmérő beosztás:"
792
793 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:80
794 msgid "Minimize input latency"
795 msgstr ""
796
797 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:84
798 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:98
799 msgid "Advanced settings..."
800 msgstr ""
801
802 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.c:4
803 msgid "Singleplayer"
804 msgstr "Egyjátékos"
805
806 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.c:59
807 msgid "Instant action! (random map with bots)"
808 msgstr "Azonnali játék (véletlenszerű pálya botokkal)"
809
810 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.c:80
811 msgid "Start Singleplayer!"
812 msgstr "Egyjátékos mód indítása"
813
814 #: qcsrc/menu/xonotic/skinlist.c:105
815 msgid "<TITLE>"
816 msgstr "<CÍM>"
817
818 #: qcsrc/menu/xonotic/skinlist.c:106
819 msgid "<AUTHOR>"
820 msgstr "<SZERZŐ>"
821
822 #: qcsrc/menu/xonotic/skinlist.c:163
823 #, c-format
824 msgid "%s: %s"
825 msgstr "%s: %s"
826
827 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_news.c:4
828 msgid "News"
829 msgstr "Hírek"
830
831 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_news.c:18
832 msgid "http://www.xonotic.org/team/blog/"
833 msgstr "http://www.xonotic.org/team/blog/"
834
835 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:5
836 msgid "Server Information"
837 msgstr "Szerver információ"
838
839 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:115
840 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:116
841 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:177
842 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:183
843 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:193
844 msgid "N/A"
845 msgstr "N/A"
846
847 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:151
848 #, c-format
849 msgid "%d/%d"
850 msgstr "%d/%d"
851
852 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:166
853 msgid "Official settings"
854 msgstr ""
855
856 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:166
857 #, c-format
858 msgid "%d modified settings"
859 msgstr ""
860
861 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:191
862 msgid "N/A (can't connect)"
863 msgstr "N/A (nem tud csatlakozni)"
864
865 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:199
866 msgid "not supported (can't connect)"
867 msgstr "nem támogatott (nem tud csatlakozni)"
868
869 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:201
870 msgid "not supported (won't encrypt)"
871 msgstr "nem támogatott (nem ellenörzött)"
872
873 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:205
874 msgid "supported (will encrypt)"
875 msgstr "támogatott (ellenörzött)"
876
877 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:207
878 msgid "supported (won't encrypt)"
879 msgstr "támogatott (nem ellenörzött)"
880
881 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:211
882 msgid "requested (will encrypt)"
883 msgstr ""
884
885 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:213
886 msgid "requested (won't encrypt)"
887 msgstr ""
888
889 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:217
890 msgid "required (can't connect)"
891 msgstr ""
892
893 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:219
894 msgid "required (will encrypt)"
895 msgstr ""
896
897 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:240
898 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:263
899 msgid "Players:"
900 msgstr "Játékosok:"
901
902 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:253
903 msgid "Map:"
904 msgstr "Pálya:"
905
906 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:258
907 msgid "Gameplay:"
908 msgstr "Játék:"
909
910 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:268
911 msgid "Bots:"
912 msgstr "Botok:"
913
914 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:273
915 msgid "Mod:"
916 msgstr "Mod:"
917
918 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:278
919 msgid "Version:"
920 msgstr "Verzió:"
921
922 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:283
923 msgid "Ping:"
924 msgstr "Ping:"
925
926 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:289
927 msgid "CA:"
928 msgstr "CA:"
929
930 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:295
931 msgid "Key:"
932 msgstr "Kulcs:"
933
934 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:301
935 msgid "Encryption:"
936 msgstr ""
937
938 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:308
939 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.c:119
940 msgid "Close"
941 msgstr "Zárt"
942
943 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.c:50
944 msgid "VOL^OFF"
945 msgstr ""
946
947 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.c:52
948 msgid "VOL^MAX"
949 msgstr ""
950
951 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.c:53
952 #, c-format
953 msgid "%s dB"
954 msgstr ""
955
956 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:7
957 msgid "Mutators"
958 msgstr ""
959
960 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:33
961 msgid "All Weapons Arena"
962 msgstr ""
963
964 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:35
965 msgid "Most Weapons Arena"
966 msgstr ""
967
968 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:56
969 #, c-format
970 msgid "%s Arena"
971 msgstr ""
972
973 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:68
974 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:167
975 msgid "Dodging"
976 msgstr ""
977
978 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:70
979 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:250
980 msgid "MinstaGib"
981 msgstr ""
982
983 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:72
984 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:253
985 msgid "NIX"
986 msgstr ""
987
988 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:74
989 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:205
990 msgid "Rocket Flying"
991 msgstr ""
992
993 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:78
994 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:264
995 msgid "No start weapons"
996 msgstr ""
997
998 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:80
999 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:189
1000 msgid "Low gravity"
1001 msgstr ""
1002
1003 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:82
1004 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:170
1005 msgid "Cloaked"
1006 msgstr ""
1007
1008 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:84
1009 msgid "Hook"
1010 msgstr ""
1011
1012 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:86
1013 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:173
1014 msgid "Midair"
1015 msgstr ""
1016
1017 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:88
1018 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:176
1019 msgid "Vampire"
1020 msgstr ""
1021
1022 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:90
1023 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:208
1024 msgid "Piñata"
1025 msgstr ""
1026
1027 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:92
1028 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:211
1029 msgid "Weapons stay"
1030 msgstr ""
1031
1032 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:94
1033 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:180
1034 msgid "Blood loss"
1035 msgstr ""
1036
1037 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:96
1038 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:202
1039 msgid "Jet pack"
1040 msgstr ""
1041
1042 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:98
1043 msgid "MUT^None"
1044 msgstr ""
1045
1046 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:164
1047 msgid "Gameplay mutators:"
1048 msgstr ""
1049
1050 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:196
1051 msgid "Weapon & item mutators:"
1052 msgstr ""
1053
1054 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:199
1055 msgid "Grappling hook"
1056 msgstr ""
1057
1058 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:215
1059 msgid "Weapon arenas:"
1060 msgstr ""
1061
1062 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:218
1063 msgid "Regular (no arena)"
1064 msgstr ""
1065
1066 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:239
1067 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:256
1068 msgid "with laser"
1069 msgstr ""
1070
1071 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:247
1072 msgid "Special arenas:"
1073 msgstr ""
1074
1075 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:260
1076 msgid "Most weapons"
1077 msgstr ""
1078
1079 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:4
1080 msgid "Radar Panel"
1081 msgstr ""
1082
1083 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:22
1084 msgid "Panel enabled in teamgames"
1085 msgstr ""
1086
1087 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:29
1088 msgid "Radar:"
1089 msgstr ""
1090
1091 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:36
1092 msgid "Rotation:"
1093 msgstr ""
1094
1095 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:38
1096 msgid "Forward"
1097 msgstr ""
1098
1099 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:39
1100 msgid "West"
1101 msgstr ""
1102
1103 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:40
1104 msgid "South"
1105 msgstr ""
1106
1107 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:41
1108 msgid "East"
1109 msgstr ""
1110
1111 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:42
1112 msgid "North"
1113 msgstr ""
1114
1115 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:46
1116 msgid "Scale:"
1117 msgstr ""
1118
1119 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:50
1120 msgid "Zoom mode:"
1121 msgstr ""
1122
1123 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:52
1124 msgid "Zoomed in"
1125 msgstr ""
1126
1127 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:53
1128 msgid "Zoomed out"
1129 msgstr ""
1130
1131 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:54
1132 msgid "Always zoomed"
1133 msgstr ""
1134
1135 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:55
1136 msgid "Never zoomed"
1137 msgstr ""
1138
1139 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_racetimer.c:4
1140 msgid "Race Timer Panel"
1141 msgstr ""
1142
1143 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.c:4
1144 msgid "Chat Panel"
1145 msgstr ""
1146
1147 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.c:22
1148 msgid "Chat entries:"
1149 msgstr ""
1150
1151 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.c:25
1152 msgid "Chat size:"
1153 msgstr ""
1154
1155 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.c:29
1156 msgid "Chat lifetime:"
1157 msgstr ""
1158
1159 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.c:33
1160 msgid "Chat beep sound"
1161 msgstr ""
1162
1163 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:5
1164 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.c:19
1165 msgid "Create"
1166 msgstr ""
1167
1168 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:35
1169 msgid "Game type:"
1170 msgstr ""
1171
1172 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:47
1173 msgid "Match settings:"
1174 msgstr ""
1175
1176 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:50
1177 msgid "Time limit:"
1178 msgstr ""
1179
1180 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:54
1181 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:62
1182 msgid "Use map specified default"
1183 msgstr ""
1184
1185 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:57
1186 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:156
1187 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:157
1188 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:158
1189 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:162
1190 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:163
1191 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:164
1192 msgid "Point limit:"
1193 msgstr ""
1194
1195 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:65
1196 msgid "Player slots:"
1197 msgstr ""
1198
1199 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:68
1200 msgid "Number of bots:"
1201 msgstr ""
1202
1203 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:72
1204 msgid "Bot skill:"
1205 msgstr ""
1206
1207 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:75
1208 msgid "Botlike"
1209 msgstr ""
1210
1211 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:76
1212 msgid "Beginner"
1213 msgstr ""
1214
1215 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:77
1216 msgid "You will win"
1217 msgstr ""
1218
1219 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:78
1220 msgid "You can win"
1221 msgstr ""
1222
1223 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:79
1224 msgid "You might win"
1225 msgstr ""
1226
1227 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:80
1228 msgid "Advanced"
1229 msgstr ""
1230
1231 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:81
1232 msgid "Expert"
1233 msgstr ""
1234
1235 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:82
1236 msgid "Pro"
1237 msgstr ""
1238
1239 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:83
1240 msgid "Assassin"
1241 msgstr ""
1242
1243 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:84
1244 msgid "Unhuman"
1245 msgstr ""
1246
1247 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:85
1248 msgid "Godlike"
1249 msgstr ""
1250
1251 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:89
1252 msgid "Mutators..."
1253 msgstr ""
1254
1255 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:105
1256 msgid "Map list:"
1257 msgstr ""
1258
1259 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:111
1260 msgid "Select all"
1261 msgstr ""
1262
1263 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:114
1264 msgid "Select none"
1265 msgstr ""
1266
1267 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:120
1268 msgid "Start Multiplayer!"
1269 msgstr ""
1270
1271 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:155
1272 msgid "Capture limit:"
1273 msgstr ""
1274
1275 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:159
1276 msgid "Lives:"
1277 msgstr ""
1278
1279 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:160
1280 msgid "Laps:"
1281 msgstr ""
1282
1283 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:161
1284 msgid "Goals:"
1285 msgstr ""
1286
1287 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:165
1288 msgid "Frag limit:"
1289 msgstr ""
1290
1291 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer_winner.c:4
1292 msgid "Winner"
1293 msgstr ""
1294
1295 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.c:5
1296 msgid "User defined key bind"
1297 msgstr ""
1298
1299 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.c:42
1300 msgid "Command when pressed:"
1301 msgstr ""
1302
1303 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.c:45
1304 msgid "Command when released:"
1305 msgstr ""
1306
1307 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.c:48
1308 msgid "Save"
1309 msgstr ""
1310
1311 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.c:51
1312 msgid "Cancel"
1313 msgstr ""
1314
1315 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:5
1316 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.c:21
1317 msgid "Player Setup"
1318 msgstr ""
1319
1320 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:63
1321 msgid "Model:"
1322 msgstr ""
1323
1324 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:88
1325 msgid "Field of view:"
1326 msgstr ""
1327
1328 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:92
1329 msgid "View bobbing:"
1330 msgstr ""
1331
1332 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:96
1333 msgid "Zoom factor:"
1334 msgstr ""
1335
1336 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:100
1337 msgid "Zoom speed:"
1338 msgstr ""
1339
1340 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:103
1341 msgid "Weapon settings..."
1342 msgstr ""
1343
1344 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:110
1345 msgid "Crosshair:"
1346 msgstr ""
1347
1348 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:111
1349 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:143
1350 msgid "Per weapon"
1351 msgstr ""
1352
1353 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:130
1354 msgid "Crosshair size:"
1355 msgstr ""
1356
1357 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:134
1358 msgid "Crosshair alpha:"
1359 msgstr ""
1360
1361 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:138
1362 msgid "Crosshair color:"
1363 msgstr ""
1364
1365 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:145
1366 msgid "Enable center dot"
1367 msgstr ""
1368
1369 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:148
1370 msgid "Size:"
1371 msgstr ""
1372
1373 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:155
1374 msgid "Hit test:"
1375 msgstr ""
1376
1377 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:156
1378 msgid "HTST^None"
1379 msgstr ""
1380
1381 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:157
1382 msgid "TrueAim"
1383 msgstr ""
1384
1385 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:158
1386 msgid "Enemies"
1387 msgstr ""
1388
1389 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:161
1390 msgid "Waypoints setup..."
1391 msgstr ""
1392
1393 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:167
1394 msgid "Enter HUD editor"
1395 msgstr ""
1396
1397 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:174
1398 msgid "Force models:"
1399 msgstr ""
1400
1401 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:175
1402 msgid "MDL^None"
1403 msgstr ""
1404
1405 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:176
1406 msgid "MDL^Custom"
1407 msgstr ""
1408
1409 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:177
1410 msgid "MDL^All"
1411 msgstr ""
1412
1413 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:179
1414 msgid "Disable gore effects"
1415 msgstr ""
1416
1417 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:181
1418 msgid "Gibs:"
1419 msgstr ""
1420
1421 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:183
1422 msgid "GIBS^None"
1423 msgstr ""
1424
1425 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:184
1426 msgid "GIBS^Few"
1427 msgstr ""
1428
1429 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:185
1430 msgid "GIBS^Many"
1431 msgstr ""
1432
1433 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:186
1434 msgid "GIBS^Lots"
1435 msgstr ""
1436
1437 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:190
1438 msgid "Damage splash:"
1439 msgstr ""
1440
1441 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.c:84
1442 msgid "will be saved to config.cfg"
1443 msgstr ""
1444
1445 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.c:86
1446 msgid "will not be saved"
1447 msgstr ""
1448
1449 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.c:88
1450 msgid "private"
1451 msgstr ""
1452
1453 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.c:90
1454 msgid "engine setting"
1455 msgstr ""
1456
1457 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.c:92
1458 msgid "read only"
1459 msgstr ""
1460
1461 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.c:4
1462 msgid "Score Panel"
1463 msgstr ""
1464
1465 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.c:4
1466 msgid "Timer Panel"
1467 msgstr ""
1468
1469 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.c:22
1470 msgid "Timer:"
1471 msgstr ""
1472
1473 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.c:25
1474 msgid "Show elapsed time"
1475 msgstr ""
1476
1477 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.c:5
1478 msgid "Map Information"
1479 msgstr ""
1480
1481 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.c:49
1482 msgid "Full item placement"
1483 msgstr ""
1484
1485 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.c:49
1486 msgid "MinstaGib only"
1487 msgstr ""
1488
1489 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.c:78
1490 msgid "Title:"
1491 msgstr ""
1492
1493 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.c:84
1494 msgid "Author:"
1495 msgstr ""
1496
1497 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.c:90
1498 msgid "Features:"
1499 msgstr ""
1500
1501 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.c:95
1502 msgid "Game types:"
1503 msgstr ""
1504
1505 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.c:122
1506 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_demo.c:46
1507 msgid "Play"
1508 msgstr ""
1509
1510 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:6
1511 msgid "Advanced server settings"
1512 msgstr ""
1513
1514 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:25
1515 msgid "Game settings:"
1516 msgstr ""
1517
1518 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:28
1519 msgid "Allow spectating"
1520 msgstr ""
1521
1522 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:31
1523 msgid "Spawn shield:"
1524 msgstr ""
1525
1526 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:36
1527 msgid "Game speed:"
1528 msgstr ""
1529
1530 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:40
1531 msgid "Teamplay settings:"
1532 msgstr ""
1533
1534 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:43
1535 msgid "Friendly fire scale:"
1536 msgstr ""
1537
1538 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:47
1539 msgid "Virtual friendly fire (effect only)"
1540 msgstr ""
1541
1542 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:50
1543 msgid "Friendly fire penalty:"
1544 msgstr ""
1545
1546 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:54
1547 msgid "Virtual penalty (effect only)"
1548 msgstr ""
1549
1550 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:57
1551 msgid "Teams:"
1552 msgstr ""
1553
1554 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:66
1555 msgid "Map voting:"
1556 msgstr ""
1557
1558 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:68
1559 msgid "No voting"
1560 msgstr ""
1561
1562 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:69
1563 msgid "2 choices"
1564 msgstr ""
1565
1566 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:70
1567 msgid "3 choices"
1568 msgstr ""
1569
1570 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:71
1571 msgid "4 choices"
1572 msgstr ""
1573
1574 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:72
1575 msgid "5 choices"
1576 msgstr ""
1577
1578 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:73
1579 msgid "6 choices"
1580 msgstr ""
1581
1582 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:74
1583 msgid "7 choices"
1584 msgstr ""
1585
1586 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:75
1587 msgid "8 choices"
1588 msgstr ""
1589
1590 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:76
1591 msgid "9 choices"
1592 msgstr ""
1593
1594 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:79
1595 msgid "Simple majority wins vcall"
1596 msgstr ""
1597
1598 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:263
1599 #, c-format
1600 msgid "Received HTTP request data for an invalid id %d.\n"
1601 msgstr ""
1602
1603 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:278
1604 #, c-format
1605 msgid "error receiving update notification: status is %d\n"
1606 msgstr ""
1607
1608 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:283
1609 msgid "error: received HTML instead of an update notification\n"
1610 msgstr ""
1611
1612 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:288
1613 msgid "error: received carriage returns from update notification server\n"
1614 msgstr ""
1615
1616 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:309
1617 #, c-format
1618 msgid ""
1619 "Update can be downloaded at:\n"
1620 "%s\n"
1621 msgstr ""
1622
1623 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:330
1624 msgid "Autogenerating mapinfo for newly added maps..."
1625 msgstr ""
1626
1627 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:425
1628 #, c-format
1629 msgid "Update to %s now!"
1630 msgstr ""
1631
1632 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:502
1633 msgid ""
1634 "^1ERROR: Texture compression is required but not supported.\n"
1635 "^1Expect visual problems.\n"
1636 msgstr ""
1637
1638 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:524
1639 msgid "Arena"
1640 msgstr ""
1641
1642 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:525
1643 msgid "Assault"
1644 msgstr ""
1645
1646 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:526
1647 msgid "Capture The Flag"
1648 msgstr ""
1649
1650 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:527
1651 msgid "Clan Arena"
1652 msgstr ""
1653
1654 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:528
1655 msgid "Deathmatch"
1656 msgstr ""
1657
1658 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:529
1659 msgid "Domination"
1660 msgstr ""
1661
1662 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:530
1663 msgid "Freeze Tag"
1664 msgstr ""
1665
1666 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:531
1667 msgid "Keepaway"
1668 msgstr ""
1669
1670 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:532
1671 msgid "Key Hunt"
1672 msgstr ""
1673
1674 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:533
1675 msgid "Last Man Standing"
1676 msgstr ""
1677
1678 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:534
1679 msgid "Nexball"
1680 msgstr ""
1681
1682 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:535
1683 msgid "Onslaught"
1684 msgstr ""
1685
1686 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:536
1687 msgid "Race"
1688 msgstr ""
1689
1690 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:537
1691 msgid "Race CTS"
1692 msgstr ""
1693
1694 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:538
1695 msgid "Runematch"
1696 msgstr ""
1697
1698 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:539
1699 msgid "Team Deathmatch"
1700 msgstr ""
1701
1702 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:558
1703 #, c-format
1704 msgid "@!#%'n Tuba Throwing"
1705 msgstr ""
1706
1707 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:599
1708 msgid "Background:"
1709 msgstr ""
1710
1711 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:601 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:617
1712 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:626 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:634
1713 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:646
1714 msgid "Default"
1715 msgstr ""
1716
1717 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:612
1718 msgid "Use default"
1719 msgstr ""
1720
1721 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:632
1722 msgid "Team Color:"
1723 msgstr ""
1724
1725 #: qcsrc/menu/xonotic/playermodel.c:174
1726 msgid "<no model found>"
1727 msgstr ""
1728
1729 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.c:4
1730 msgid "Ammo Panel"
1731 msgstr ""
1732
1733 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.c:22
1734 msgid "Ammunition display:"
1735 msgstr ""
1736
1737 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.c:25
1738 msgid "Show only current ammo type"
1739 msgstr ""
1740
1741 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.c:29
1742 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:28
1743 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:40
1744 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:28
1745 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:40
1746 msgid "Left"
1747 msgstr ""
1748
1749 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.c:30
1750 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:30
1751 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:41
1752 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:30
1753 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:41
1754 msgid "Right"
1755 msgstr ""
1756
1757 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_weapons.c:6
1758 msgid "Weapon settings"
1759 msgstr ""
1760
1761 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_weapons.c:29
1762 msgid "Weapon priority list:"
1763 msgstr ""
1764
1765 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_weapons.c:34
1766 msgid "Up"
1767 msgstr ""
1768
1769 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_weapons.c:37
1770 msgid "Down"
1771 msgstr ""
1772
1773 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_weapons.c:41
1774 msgid "Use priority list for weapon cycling"
1775 msgstr ""
1776
1777 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_weapons.c:43
1778 msgid "Auto switch weapons on pickup"
1779 msgstr ""
1780
1781 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_weapons.c:45
1782 msgid "Draw 1st person weapon model"
1783 msgstr ""
1784
1785 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_weapons.c:48
1786 msgid "Left align"
1787 msgstr ""
1788
1789 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_weapons.c:50
1790 msgid "Right align"
1791 msgstr ""
1792
1793 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_weapons.c:53
1794 msgid "Flip view horizontally"
1795 msgstr ""
1796
1797 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:38
1798 msgid "Quality preset:"
1799 msgstr ""
1800
1801 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:41
1802 msgid "PRE^OMG!"
1803 msgstr ""
1804
1805 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:42
1806 msgid "PRE^Low"
1807 msgstr ""
1808
1809 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:43
1810 msgid "PRE^Medium"
1811 msgstr ""
1812
1813 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:44
1814 msgid "PRE^Normal"
1815 msgstr ""
1816
1817 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:45
1818 msgid "PRE^High"
1819 msgstr ""
1820
1821 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:46
1822 msgid "PRE^Ultra"
1823 msgstr ""
1824
1825 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:48
1826 msgid "PRE^Ultimate"
1827 msgstr ""
1828
1829 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:52
1830 msgid "Geometry detail:"
1831 msgstr ""
1832
1833 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:54
1834 msgid "DET^Lowest"
1835 msgstr ""
1836
1837 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:55
1838 msgid "DET^Low"
1839 msgstr ""
1840
1841 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:56
1842 msgid "DET^Normal"
1843 msgstr ""
1844
1845 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:57
1846 msgid "DET^Good"
1847 msgstr ""
1848
1849 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:58
1850 msgid "DET^Best"
1851 msgstr ""
1852
1853 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:59
1854 msgid "DET^Insane"
1855 msgstr ""
1856
1857 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:62
1858 msgid "Antialiasing:"
1859 msgstr ""
1860
1861 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:64
1862 msgid "AA^Disabled"
1863 msgstr ""
1864
1865 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:65
1866 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:103
1867 msgid "2x"
1868 msgstr ""
1869
1870 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:66
1871 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:104
1872 msgid "4x"
1873 msgstr ""
1874
1875 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:70
1876 msgid "Texture resolution:"
1877 msgstr ""
1878
1879 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:73
1880 msgid "RES^Leet"
1881 msgstr ""
1882
1883 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:74
1884 msgid "RES^Lowest"
1885 msgstr ""
1886
1887 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:75
1888 msgid "RES^Low"
1889 msgstr ""
1890
1891 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:76
1892 msgid "RES^Normal"
1893 msgstr ""
1894
1895 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:77
1896 msgid "RES^Good"
1897 msgstr ""
1898
1899 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:78
1900 msgid "RES^Best"
1901 msgstr ""
1902
1903 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:91
1904 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:94
1905 msgid "Avoid lossy texture compression"
1906 msgstr ""
1907
1908 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:100
1909 msgid "Anisotropy:"
1910 msgstr ""
1911
1912 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:102
1913 msgid "ANISO^Disabled"
1914 msgstr ""
1915
1916 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:105
1917 msgid "8x"
1918 msgstr ""
1919
1920 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:106
1921 msgid "16x"
1922 msgstr ""
1923
1924 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:110
1925 msgid "Particle quality:"
1926 msgstr ""
1927
1928 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:113
1929 msgid "Particle distance:"
1930 msgstr ""
1931
1932 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:117
1933 msgid "Decals"
1934 msgstr ""
1935
1936 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:120
1937 msgid "Distance:"
1938 msgstr ""
1939
1940 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:126
1941 msgid "Time:"
1942 msgstr ""
1943
1944 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:132
1945 msgid "Use lightmaps"
1946 msgstr ""
1947
1948 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:133
1949 msgid "Deluxe mapping"
1950 msgstr ""
1951
1952 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:135
1953 msgid "Gloss"
1954 msgstr ""
1955
1956 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:138
1957 msgid "Offset mapping"
1958 msgstr ""
1959
1960 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:140
1961 msgid "Relief mapping"
1962 msgstr ""
1963
1964 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:143
1965 msgid "Reflections:"
1966 msgstr ""
1967
1968 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:146
1969 msgid "Blurred"
1970 msgstr ""
1971
1972 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:147
1973 msgid "REFL^Good"
1974 msgstr ""
1975
1976 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:148
1977 msgid "Sharp"
1978 msgstr ""
1979
1980 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:153
1981 msgid "Show surfaces"
1982 msgstr ""
1983
1984 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:155
1985 msgid "No dynamic lighting"
1986 msgstr ""
1987
1988 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:157
1989 msgid "Flash blend approximation"
1990 msgstr ""
1991
1992 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:159
1993 msgid "Realtime dynamic lighting"
1994 msgstr ""
1995
1996 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:160
1997 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:164
1998 msgid "Shadows"
1999 msgstr ""
2000
2001 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:163
2002 msgid "Realtime world lighting"
2003 msgstr ""
2004
2005 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:168
2006 msgid "Use normal maps"
2007 msgstr ""
2008
2009 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:170
2010 msgid "Soft shadows"
2011 msgstr ""
2012
2013 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:173
2014 msgid "Coronas"
2015 msgstr ""
2016
2017 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:175
2018 msgid "Bloom"
2019 msgstr ""
2020
2021 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:177
2022 msgid "High Dynamic Range (HDR)"
2023 msgstr ""
2024
2025 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:181
2026 msgid "Motion blur:"
2027 msgstr ""
2028
2029 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:187
2030 msgid "Damage blur:"
2031 msgstr ""
2032
2033 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_network.c:26
2034 msgid "Client-side movement prediction"
2035 msgstr ""
2036
2037 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_network.c:30
2038 msgid "Show netgraph"
2039 msgstr ""
2040
2041 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_network.c:33
2042 msgid "Network speed:"
2043 msgstr ""
2044
2045 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_network.c:35
2046 msgid "56k"
2047 msgstr ""
2048
2049 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_network.c:36
2050 msgid "ISDN"
2051 msgstr ""
2052
2053 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_network.c:37
2054 msgid "Slow ADSL"
2055 msgstr ""
2056
2057 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_network.c:38
2058 msgid "Fast ADSL"
2059 msgstr ""
2060
2061 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_network.c:39
2062 msgid "Broadband"
2063 msgstr ""
2064
2065 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_network.c:42
2066 msgid "Input packets/s:"
2067 msgstr ""
2068
2069 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_network.c:46
2070 msgid "HTTP downloads:"
2071 msgstr ""
2072
2073 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_network.c:49
2074 msgid "Downloads:"
2075 msgstr ""
2076
2077 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_network.c:53
2078 msgid "Speed (kB/s):"
2079 msgstr ""
2080
2081 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_network.c:57
2082 msgid "Client UDP port:"
2083 msgstr ""
2084
2085 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.c:357
2086 msgid "Remove"
2087 msgstr ""
2088
2089 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.c:359
2090 msgid "Bookmark"
2091 msgstr ""
2092
2093 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.c:515
2094 msgid "Ping"
2095 msgstr ""
2096
2097 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.c:516
2098 msgid "Host name"
2099 msgstr ""
2100
2101 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.c:517
2102 msgid "Map"
2103 msgstr ""
2104
2105 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.c:518
2106 msgid "Type"
2107 msgstr ""
2108
2109 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.c:519
2110 msgid "Players"
2111 msgstr ""
2112
2113 #: qcsrc/menu/xonotic/maplist.c:278
2114 msgid ""
2115 "Huh? Can't play this (m is NULL). Refiltering so this won't happen again.\n"
2116 msgstr ""
2117
2118 #: qcsrc/menu/xonotic/maplist.c:286
2119 #, c-format
2120 msgid "%s's Xonotic Server"
2121 msgstr ""
2122
2123 #: qcsrc/menu/xonotic/maplist.c:291
2124 msgid ""
2125 "Huh? Can't play this (invalid game type). Refiltering so this won't happen "
2126 "again.\n"
2127 msgstr ""
2128
2129 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_demo.c:4
2130 msgid "Demo"
2131 msgstr ""
2132
2133 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_demo.c:28
2134 msgid "Record demos while playing"
2135 msgstr ""
2136
2137 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_demo.c:43
2138 msgid "Timedemo"
2139 msgstr ""
2140
2141 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:4
2142 msgid "Powerups Panel"
2143 msgstr ""
2144
2145 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:22
2146 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:22
2147 msgid "Enable status bar"
2148 msgstr ""
2149
2150 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:24
2151 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:24
2152 msgid "Status bar alignment:"
2153 msgstr ""
2154
2155 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:32
2156 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:42
2157 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:32
2158 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:42
2159 msgid "Inward"
2160 msgstr ""
2161
2162 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:34
2163 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:43
2164 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:34
2165 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:43
2166 msgid "Outward"
2167 msgstr ""
2168
2169 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:37
2170 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:37
2171 msgid "Icon alignment:"
2172 msgstr ""
2173
2174 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:45
2175 msgid "Flip strength and shield positions"
2176 msgstr ""
2177
2178 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:27
2179 msgid "Master:"
2180 msgstr ""
2181
2182 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:33
2183 msgid "Music:"
2184 msgstr ""
2185
2186 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:40
2187 msgid "VOL^Ambient:"
2188 msgstr ""
2189
2190 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:48
2191 msgid "Info:"
2192 msgstr ""
2193
2194 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:57
2195 msgid "Items:"
2196 msgstr ""
2197
2198 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:65
2199 msgid "Pain:"
2200 msgstr ""
2201
2202 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:73
2203 msgid "Player:"
2204 msgstr ""
2205
2206 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:81
2207 msgid "Shots:"
2208 msgstr ""
2209
2210 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:88
2211 msgid "Voice:"
2212 msgstr ""
2213
2214 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:96
2215 msgid "Weapons:"
2216 msgstr ""
2217
2218 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:103
2219 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:161
2220 msgid "Frequency:"
2221 msgstr ""
2222
2223 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:105
2224 msgid "8 kHz"
2225 msgstr ""
2226
2227 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:106
2228 msgid "11.025 kHz"
2229 msgstr ""
2230
2231 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:107
2232 msgid "16 kHz"
2233 msgstr ""
2234
2235 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:108
2236 msgid "22.05 kHz"
2237 msgstr ""
2238
2239 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:109
2240 msgid "24 kHz"
2241 msgstr ""
2242
2243 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:110
2244 msgid "32 kHz"
2245 msgstr ""
2246
2247 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:111
2248 msgid "44.1 kHz"
2249 msgstr ""
2250
2251 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:112
2252 msgid "48 kHz"
2253 msgstr ""
2254
2255 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:115
2256 msgid "Channels:"
2257 msgstr ""
2258
2259 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:117
2260 msgid "Mono"
2261 msgstr ""
2262
2263 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:118
2264 msgid "Stereo"
2265 msgstr ""
2266
2267 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:119
2268 msgid "2.1"
2269 msgstr ""
2270
2271 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:120
2272 msgid "4"
2273 msgstr ""
2274
2275 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:121
2276 msgid "5"
2277 msgstr ""
2278
2279 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:122
2280 msgid "5.1"
2281 msgstr ""
2282
2283 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:123
2284 msgid "6.1"
2285 msgstr ""
2286
2287 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:124
2288 msgid "7.1"
2289 msgstr ""
2290
2291 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:128
2292 msgid "Swap Stereo"
2293 msgstr ""
2294
2295 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:132
2296 msgid "Headphone friendly mode"
2297 msgstr ""
2298
2299 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:136
2300 msgid "Spatial voices:"
2301 msgstr ""
2302
2303 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:137
2304 msgid "VOCS^None"
2305 msgstr ""
2306
2307 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:138
2308 msgid "VOCS^Taunts"
2309 msgstr ""
2310
2311 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:139
2312 msgid "VOCS^All"
2313 msgstr ""
2314
2315 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:142
2316 msgid "Taunt range:"
2317 msgstr ""
2318
2319 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:145
2320 msgid "RNG^Very short"
2321 msgstr ""
2322
2323 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:146
2324 msgid "RNG^Short"
2325 msgstr ""
2326
2327 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:147
2328 msgid "RNG^Normal"
2329 msgstr ""
2330
2331 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:148
2332 msgid "RNG^Long"
2333 msgstr ""
2334
2335 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:149
2336 msgid "RNG^Full"
2337 msgstr ""
2338
2339 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:156
2340 msgid "Automatic taunts"
2341 msgstr ""
2342
2343 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:165
2344 msgid "Time warning:"
2345 msgstr ""
2346
2347 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:167
2348 msgid "WRN^None"
2349 msgstr ""
2350
2351 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:168
2352 msgid "1 minute"
2353 msgstr ""
2354
2355 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:169
2356 msgid "5 minutes"
2357 msgstr ""
2358
2359 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:170
2360 msgid "WRN^Both"
2361 msgstr ""
2362
2363 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:173
2364 msgid "Hit indicator"
2365 msgstr ""
2366
2367 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:175
2368 msgid "Menu sounds"
2369 msgstr ""
2370
2371 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.c:4
2372 msgid "Multiplayer"
2373 msgstr ""
2374
2375 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.c:18
2376 msgid "Servers"
2377 msgstr ""
2378
2379 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.c:20
2380 msgid "Demos"
2381 msgstr ""
2382
2383 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:4
2384 msgid "Health/Armor Panel"
2385 msgstr ""
2386
2387 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:45
2388 msgid "Flip health and armor positions"
2389 msgstr ""