]> de.git.xonotic.org Git - xonotic/xonotic-data.pk3dir.git/blobdiff - menu.dat.nl.po
Update translations from Pootle
[xonotic/xonotic-data.pk3dir.git] / menu.dat.nl.po
index 1b9314ba998dc810fb931503a11d90112d2ba79b..e7523f6555b506af54eb3b24f12eef0fcea53311 100644 (file)
@@ -6,9 +6,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-06-04 18:02-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-06-04 21:12+0000\n"
-"Last-Translator: freefang <alnicrvada@gmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-08-24 21:59-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-09-04 16:03+0000\n"
+"Last-Translator: MegaTveX <megatvex@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Merlijn Hofstra <mhofstra@gmail.com>\n"
 "Language: nl\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 "X-Generator: Pootle 2.5.0\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1370380329.0\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1378310606.0\n"
 
 #: qcsrc/menu/command/menu_cmd.qc:35
 msgid "Usage: menu_cmd command..., where possible commands are:\n"
@@ -28,7 +28,7 @@ msgstr "  sync - alle cvars op de huidige menupagina worden opnieuw geladen\n"
 
 #: qcsrc/menu/command/menu_cmd.qc:37
 msgid "  directmenu ITEM - select a menu item as main item\n"
-msgstr "  directmenu ITEM - selecteer deel van menu als hoofddeel"
+msgstr "directmenu ITEM - selecteer een deel van het menu als hoofddeel\n"
 
 #: qcsrc/menu/command/menu_cmd.qc:62
 msgid "Available options:\n"
@@ -42,8 +42,7 @@ msgstr "Ongeldige opdracht. Voor een lijst met ondersteunde opdrachten, probeer
 #: qcsrc/menu/item/label.c:82
 #, c-format
 msgid "NOTE: label text %s too wide for label, condensed by factor %f\n"
-msgstr "ATTENTIE: tekst van het label is %s te wijd, word met een factor %f "
-"verkleind\n"
+msgstr "ATTENTIE: label tekst %s is te wijd, dus wordt verkleind met factor %f \n"
 
 #: qcsrc/menu/item/listbox.c:302
 #, c-format
@@ -62,7 +61,7 @@ msgstr "aangepast"
 #: qcsrc/menu/menu.qc:56
 #, c-format
 msgid "^4MQC Build information: ^1%s\n"
-msgstr "^4MQC Versie informatie: %s\n"
+msgstr "^4MQC Versie informatie: ^1%s\n"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/campaign.c:286
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.c:123
@@ -76,15 +75,15 @@ msgstr "Level %d: %s"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.c:85
 msgid "will be saved to config.cfg"
-msgstr "word in config.cfg opgeslagen"
+msgstr "wordt in config.cfg opgeslagen"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.c:87
 msgid "will not be saved"
-msgstr "word niet opgeslagen"
+msgstr "wordt niet opgeslagen"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.c:89
 msgid "private"
-msgstr "privé "
+msgstr "privé"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.c:91
 msgid "engine setting"
@@ -143,19 +142,19 @@ msgstr ""
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.c:81
 msgid "ALWU2N^Yes"
-msgstr "Ja"
+msgstr "ALWU2N^Ja"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.c:82
 msgid "ALWU2N^No"
-msgstr "Nee"
+msgstr "ALWU2N^Nee"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.c:83
 msgid "ALWU2N^Undecided"
-msgstr "Geen idee"
+msgstr "ALWU2N^Geen idee"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.c:87
 msgid "Save settings"
-msgstr "Opslaginstellingen:"
+msgstr "Instellingen opslaan"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.c:4
 msgid "Ammo Panel"
@@ -230,7 +229,7 @@ msgstr "Chat posts:"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.c:25
 msgid "Chat size:"
-msgstr "Chat grootte"
+msgstr "Chat grootte:"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.c:29
 msgid "Chat lifetime:"
@@ -246,7 +245,7 @@ msgstr "Engine Informatie Paneel"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.c:22
 msgid "Engine info:"
-msgstr "Engine Informatie:"
+msgstr "Engine informatie:"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.c:25
 msgid "Use an averaging algorithm for fps"
@@ -295,7 +294,7 @@ msgstr "Informatieberichten Paneel"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_infomessages.c:22
 msgid "Info messages:"
-msgstr "Informatieberichten"
+msgstr "Info berichten:"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_infomessages.c:25
 msgid "Flip align"
@@ -358,12 +357,12 @@ msgstr "Status balk"
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:33
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_weapons.c:49
 msgid "Left align"
-msgstr "Links"
+msgstr "Links uitlijnen"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:34
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_weapons.c:53
 msgid "Right align"
-msgstr "Rechts"
+msgstr "Rechts uitlijnen"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:35
 msgid "Inward align"
@@ -603,7 +602,7 @@ msgstr "Schuiven"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:38
 msgid "EF^Both"
-msgstr "Beiden"
+msgstr "EF^Beiden"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:42
 msgid "Weapon icons:"
@@ -655,7 +654,7 @@ msgstr "Paneel achtergrond standaards:"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:23 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:683
 msgid "Background:"
-msgstr "Achtergrond"
+msgstr "Achtergrond:"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:25
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:37
@@ -709,7 +708,7 @@ msgstr "DOCK^Groot"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:96
 msgid "Grid settings:"
-msgstr "Raster instellingen"
+msgstr "Raster instellingen:"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:99
 msgid "Snap panels to grid"
@@ -729,7 +728,7 @@ msgstr "Y:"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:117
 msgid "Exit setup"
-msgstr "Beëindig panel HUD modus"
+msgstr "Beëindig setup"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.c:4
 msgid "Multiplayer"
@@ -755,7 +754,7 @@ msgstr "Speler Instellingen"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:34
 msgid "Game type:"
-msgstr "Game modus"
+msgstr "Speltype:"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:48
 msgid "Time limit:"
@@ -781,11 +780,11 @@ msgstr "Aantal spelers:"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:66
 msgid "Number of bots:"
-msgstr "Aantal bots"
+msgstr "Aantal bots:"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:69
 msgid "Bot skill:"
-msgstr "Bot vaardigheid"
+msgstr "Bot vaardigheid:"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:72
 msgid "Botlike"
@@ -999,7 +998,7 @@ msgstr "Dichtdoen"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.c:124
 msgid "MAP^Play"
-msgstr "Speel"
+msgstr "MAP^Speel"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:7
 msgid "Mutators"
@@ -1109,7 +1108,7 @@ msgstr "Powerups"
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:106
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:165
 msgid "Touch explode"
-msgstr ""
+msgstr "Touch explode"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:108
 msgid "MUT^None"
@@ -1170,7 +1169,7 @@ msgstr "Benchmark demo"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_demo.c:43
 msgid "DEMO^Play"
-msgstr "Speel"
+msgstr "DEMO^Speel"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.c:4
 msgid "Join"
@@ -1215,9 +1214,9 @@ msgstr "N/A"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:157
 #, c-format
-#, c-format, fuzzy
+#, c-format, c-format
 msgid "%s (%s)"
-msgstr "%d (%s)"
+msgstr "%s (%s)"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:174
 #, c-format
@@ -1404,7 +1403,7 @@ msgid "HUD settings"
 msgstr "HUD instellingen"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:180
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:184
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:164
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:200
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:90
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.c:88
@@ -1454,15 +1453,15 @@ msgstr "Treffer test:"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_crosshair.c:69
 msgid "HTTST^Disabled"
-msgstr "Uitgeschakeld"
+msgstr "HTTST^Uitgeschakeld"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_crosshair.c:70
 msgid "HTTST^TrueAim"
-msgstr "Echt mikken"
+msgstr "HTTST^Echt mikken"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_crosshair.c:71
 msgid "HTTST^Enemies"
-msgstr "Tegenstanders"
+msgstr "HTTST^Tegenstanders"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_crosshair.c:76
 msgid "Blur crosshair if the shot is obstructed"
@@ -1527,11 +1526,11 @@ msgstr "Wil je een lokale game starten om de HUD in te stellen?"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_hudconfirm.c:33
 msgid "HDCNFRM^Yes"
-msgstr "Ja"
+msgstr "HDCNFRM^Ja"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_hudconfirm.c:36
 msgid "HDCNFRM^No"
-msgstr "Nee"
+msgstr "HDCNFRM^Nee"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_model.c:28
 msgid "Body fading:"
@@ -1575,23 +1574,23 @@ msgstr "Zoom:"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_view.c:33
 msgid "RETICLE^Fullscreen"
-msgstr "Volledig scherm"
+msgstr "RETICLE^Volledig scherm"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_view.c:34
 msgid "RETICLE^With reticle"
-msgstr "Met vizier"
+msgstr "RETICLE^Met vizier"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_view.c:38
 msgid "ZOOM^Factor:"
-msgstr "Factor:"
+msgstr "ZOOM^Factor:"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_view.c:42
 msgid "ZOOM^Speed:"
-msgstr "Snelheid:"
+msgstr "ZOOM^Snelheid:"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_view.c:52
 msgid "ZOOM^Instant"
-msgstr "Direct"
+msgstr "ZOOM^Direct"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_view.c:56
 msgid "ZOOM^Sensitivity:"
@@ -1603,19 +1602,19 @@ msgstr "Snelheid zoom:"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_view.c:61
 msgid "VZOOM^Disabled"
-msgstr "Uitgeschakeld"
+msgstr "VZOOM^Uitgeschakeld"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_view.c:62
 msgid "VZOOM^Forward only"
-msgstr "Alleen voorwaarts"
+msgstr "VZOOM^Alleen voorwaarts"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_view.c:63
 msgid "VZOOM^All directions"
-msgstr "Alle richtingen"
+msgstr "VZOOM^Alle richtingen"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_view.c:67
 msgid "VZOOM^Speed"
-msgstr "Snelheid"
+msgstr "VZOOM^Snelheid"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_view.c:72
 msgid "Allow passing through walls while spectating"
@@ -1623,7 +1622,7 @@ msgstr "Sta toe om muren te doorkruisen bij het toekijken"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_view.c:75
 msgid "1st person perspective"
-msgstr "First person perspectief"
+msgstr "1e persoon perspectief"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_view.c:79
 msgid "Smooth the view when landing from a jump"
@@ -1643,7 +1642,7 @@ msgstr "Beeld verplaatsing bij het rondlopen"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_view.c:96
 msgid "3rd person perspective"
-msgstr "Third person perspectief"
+msgstr "3e persoon perspectief"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_view.c:100
 msgid "Back distance"
@@ -1675,7 +1674,7 @@ msgstr "Automatisch wapens wisselen bij oppakken"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_weapons.c:46
 msgid "Draw 1st person weapon model"
-msgstr "Wapen positie"
+msgstr "Geef 1e persoon wapen model weer"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_weapons.c:58
 msgid "Gun model swaying"
@@ -1867,168 +1866,168 @@ msgstr "Misc"
 msgid "Master:"
 msgstr "Volume:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:35
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:33
 msgid "Music:"
 msgstr "Muziek:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:45
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:41
 msgid "VOL^Ambient:"
 msgstr "VOL^Achtergrond:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:54
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:48
 msgid "Info:"
 msgstr "Info:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:63
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:55
 msgid "Items:"
 msgstr "Items:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:72
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:62
 msgid "Pain:"
 msgstr "Pijn:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:81
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:69
 msgid "Player:"
 msgstr "Speler:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:90
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:76
 msgid "Shots:"
 msgstr "Schoten:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:99
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:83
 msgid "Voice:"
 msgstr "Spraak:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:109
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:91
 msgid "Weapons:"
 msgstr "Wapens:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:117
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:97
 msgid "New style sound attenuation"
 msgstr "Nieuwe stijl geluid versterking"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:119
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:99
 msgid "Mute sounds when not active"
 msgstr "Stop geluiden wanneer niet actief"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:122
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:176
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:102
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:156
 msgid "Frequency:"
 msgstr "Frequentie:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:124
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:104
 msgid "8 kHz"
 msgstr "8 kHz"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:125
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:105
 msgid "11.025 kHz"
 msgstr "11.025 kHz"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:126
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:106
 msgid "16 kHz"
 msgstr "16 kHz"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:127
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:107
 msgid "22.05 kHz"
 msgstr "22.05 kHz"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:128
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:108
 msgid "24 kHz"
 msgstr "24 kHz"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:129
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:109
 msgid "32 kHz"
 msgstr "32 kHz"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:130
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:110
 msgid "44.1 kHz"
 msgstr "44.1 kHz"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:131
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:111
 msgid "48 kHz"
 msgstr "48 kHz"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:134
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:114
 msgid "Channels:"
 msgstr "Kanalen:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:136
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:116
 msgid "Mono"
 msgstr "Mono"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:137
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:117
 msgid "Stereo"
 msgstr "Stereo"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:138
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:118
 msgid "2.1"
 msgstr "2.1"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:139
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:119
 msgid "4"
 msgstr "4"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:140
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:120
 msgid "5"
 msgstr "5"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:141
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:121
 msgid "5.1"
 msgstr "5.1"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:142
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:122
 msgid "6.1"
 msgstr "6.1"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:143
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:123
 msgid "7.1"
 msgstr "7.1"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:146
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:126
 msgid "Swap Stereo"
 msgstr "Stereo omwisselen"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:148
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:128
 msgid "Headphone friendly mode"
 msgstr "Koptelefoon modus"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:152
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:132
 msgid "Hit indication sound"
 msgstr "Tref indicator geluid"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:154
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:134
 msgid "Chat message sound"
 msgstr "Chat bericht geluid"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:156
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:136
 msgid "Menu sounds"
 msgstr "Menu geluiden"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:159
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:139
 msgid "Time announcer:"
 msgstr "Tijd notificatie:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:161
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:141
 msgid "WRN^Disabled"
 msgstr "Uitgeschakeld"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:162
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:142
 msgid "1 minute"
 msgstr "1 minuut"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:163
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:143
 msgid "5 minutes"
 msgstr "5 minuten"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:164
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:144
 msgid "WRN^Both"
 msgstr "WRN^Beiden"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:171
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:151
 msgid "Automatic taunts"
 msgstr "Automatisch honen"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:181
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:161
 msgid "Debug info about sounds"
 msgstr "Debug info over geluiden"
 
@@ -2094,7 +2093,7 @@ msgstr "DET^Geweldig"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:62
 msgid "Player detail:"
-msgstr ""
+msgstr "Speler detail:"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:65
 msgid "Texture resolution:"
@@ -2200,7 +2199,7 @@ msgstr "Alle"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:142
 msgid "Particle effects for spawnpoints"
-msgstr ""
+msgstr "Deeltjes effecten voor spawnpunten"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:146
 msgid "No dynamic lighting"
@@ -2233,7 +2232,7 @@ msgstr "Zachte schaduwen"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:167
 msgid "Fade corona according to visibility"
-msgstr ""
+msgstr "Vervaag corona op basis van zichtbaarheid"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:171
 msgid "Bloom"
@@ -2426,31 +2425,31 @@ msgstr "40 fps"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:89
 msgid "MAXFPS^50 fps"
-msgstr "50 fps"
+msgstr "MAXFPS^50 fps"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:90
 msgid "MAXFPS^60 fps"
-msgstr "60 fps"
+msgstr "MAXFPS^60 fps"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:91
 msgid "MAXFPS^70 fps"
-msgstr "70 fps"
+msgstr "MAXFPS^70 fps"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:92
 msgid "MAXFPS^100 fps"
-msgstr "100 fps"
+msgstr "MAXFPS^100 fps"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:93
 msgid "MAXFPS^125 fps"
-msgstr "125 fps"
+msgstr "MAXFPS^125 fps"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:94
 msgid "MAXFPS^200 fps"
-msgstr "200 fps"
+msgstr "MAXFPS^200 fps"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:95
 msgid "MAXFPS^Unlimited"
-msgstr "Onbeperkt"
+msgstr "MAXFPS^Onbeperkt"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:99
 msgid "Target:"
@@ -2458,11 +2457,11 @@ msgstr "Doel:"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:101
 msgid "TRGT^Disabled"
-msgstr "Uitgeschakeld"
+msgstr "TRGT^Uitgeschakeld"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:102
 msgid "TRGT^30 fps"
-msgstr "30 fps"
+msgstr "TRGT^30 fps"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:103
 msgid "TRGT^40 fps"
@@ -2506,11 +2505,11 @@ msgstr "30 fps"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:117
 msgid "IDLFPS^60 fps"
-msgstr "60 fps"
+msgstr "IDLFPS^60 fps"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:118
 msgid "IDLFPS^Unlimited"
-msgstr "Onbeperkt"
+msgstr "IDLFPS^Onbeperkt"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:123
 msgid "Show frames per second"
@@ -2526,15 +2525,15 @@ msgstr "Menu tooltips:"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:132
 msgid "TLTIP^Disabled"
-msgstr "Uitgeschakeld"
+msgstr "TLTIP^Uitgeschakeld"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:133
 msgid "TLTIP^Standard"
-msgstr "Standaard"
+msgstr "TLTIP^Standaard"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:134
 msgid "TLTIP^Advanced"
-msgstr "Geavanceerd"
+msgstr "TLTIP^Geavanceerd"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:138
 msgid "Show current time"
@@ -2800,15 +2799,15 @@ msgstr "Campaign moeilijkheid"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.c:138
 msgid "CSKL^Easy"
-msgstr "Makkelijk"
+msgstr "CSKL^Makkelijk"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.c:139
 msgid "CSKL^Medium"
-msgstr "Gemiddeld"
+msgstr "CSKL^Gemiddeld"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.c:140
 msgid "CSKL^Hard"
-msgstr "Moeilijk"
+msgstr "CSKL^Moeilijk"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.c:142
 msgid "Start Singleplayer!"
@@ -2912,20 +2911,35 @@ msgstr "<TITEL>"
 msgid "<AUTHOR>"
 msgstr "<AUTEUR>"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/skinlist.c:166 qcsrc/common/mapinfo.qc:1103
+#: qcsrc/menu/xonotic/skinlist.c:166 qcsrc/common/mapinfo.qc:1104
 #, c-format
 msgid "%s: %s"
 msgstr "%s: %s"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.c:62
+#: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.c:77
 msgid "VOL^MAX"
 msgstr "OL^MAX"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.c:64
+#: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.c:79
 msgid "VOL^OFF"
 msgstr "VOL^UIT"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.c:65
+#: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.c:81
+#, c-format
+msgid "%d %%"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.c:83
+#, c-format
+msgid "%.1f"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.c:85
+#, c-format
+msgid "%.2f %%"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.c:87
 #, c-format
 msgid "%s dB"
 msgstr "%s dB"
@@ -2951,7 +2965,7 @@ msgstr "fout: HTML ontvangen in plaats van update melding\n"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:308
 msgid "error: received carriage returns from update notification server\n"
-msgstr "fout: enters ontvangen van update meldingsserver"
+msgstr "fout: enters ontvangen van update meldingsserver\n"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:329
 #, c-format
@@ -3021,7 +3035,7 @@ msgstr "Notificatie herstart commando werkt alleen met cl_cmd en sv_cmd.\n"
 #: qcsrc/common/counting.qh:5
 #, c-format
 msgid "CI_DEC^%s years"
-msgstr "%s jaar"
+msgstr "CI_DEC^%s jaar"
 
 #: qcsrc/common/counting.qh:7
 #, c-format
@@ -3071,22 +3085,22 @@ msgstr "%d weken"
 #: qcsrc/common/counting.qh:18
 #, c-format
 msgid "CI_THI^%d weeks"
-msgstr "%d weken"
+msgstr "CI_THI^%d weken"
 
 #: qcsrc/common/counting.qh:19
 #, c-format
 msgid "CI_MUL^%d weeks"
-msgstr "%d weken"
+msgstr "CI_MUL^%d weken"
 
 #: qcsrc/common/counting.qh:21
 #, c-format
 msgid "CI_DEC^%s days"
-msgstr "%s dagen"
+msgstr "CI_DEC^%s dagen"
 
 #: qcsrc/common/counting.qh:23
 #, c-format
 msgid "CI_ZER^%d days"
-msgstr "%d dagen"
+msgstr "CI_ZER^%d dagen"
 
 #: qcsrc/common/counting.qh:24
 #, c-format
@@ -3197,28 +3211,28 @@ msgstr "%d seconden"
 #: qcsrc/common/counting.qh:52
 #, c-format
 msgid "CI_MUL^%d seconds"
-msgstr ""
+msgstr "CI_MUL^%d seconden"
 
 #: qcsrc/common/counting.qh:68
 #, c-format
-#, c-format, fuzzy
+#, c-format, c-format
 msgid "%dst"
-msgstr "%ds"
+msgstr "%dst"
 
 #: qcsrc/common/counting.qh:69
 #, c-format
 msgid "%dnd"
-msgstr ""
+msgstr "%dnd"
 
 #: qcsrc/common/counting.qh:70
 #, c-format
 msgid "%drd"
-msgstr ""
+msgstr "%drd"
 
 #: qcsrc/common/counting.qh:71 qcsrc/common/counting.qh:74
 #, c-format
 msgid "%dth"
-msgstr ""
+msgstr "%dth"
 
 #: qcsrc/common/mapinfo.qc:711
 #, c-format
@@ -3317,15 +3331,17 @@ msgstr "^BG%s^BG heeft de ^TC^TT^BG vlag in ^F1%s^BG seconden verovert\n"
 msgid ""
 "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag in ^F2%s^BG seconds, failing to break "
 "^BG%s^BG's previous record of ^F1%s^BG seconds\n"
-msgstr ""
+msgstr "^BG%s^BG heeft de ^TC^TT^BG vlag in ^F2%s^BG seconden verovert, niet in "
+"staat het record van ^BG%s^BG te breken, dat nog steeds staat op ^F1%s^BG "
+"seconden\n"
 
 #: qcsrc/common/notifications.qh:252
 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag was returned to base by its owner\n"
-msgstr ""
+msgstr "^BGDe ^TC^TT^BG vlag is teruggekeerd naar de basis\n"
 
 #: qcsrc/common/notifications.qh:253
 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag was destroyed and returned to base\n"
-msgstr ""
+msgstr "^BGDe ^TC^TT^BG vlag is vernietigd en teruggekeerd naar de basis\n"
 
 #: qcsrc/common/notifications.qh:254
 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag was dropped in the base and returned itself\n"
@@ -3388,7 +3404,7 @@ msgstr "^BG%s%s^K1 was verbrand door ^BG%s^K1%s%s\n"
 #: qcsrc/common/notifications.qh:264
 #, c-format
 msgid "^BG%s%s^K1 felt a little hot from ^BG%s^K1's fire^K1%s%s\n"
-msgstr ""
+msgstr "^BG%s%s^K1 voelde zich een beetje warm door het vuur van ^BG%s^K1 ^K1%s%s\n"
 
 #: qcsrc/common/notifications.qh:265
 #, c-format
@@ -3397,1734 +3413,1844 @@ msgstr "^BG%s%s^K1 was gekookt door ^BG%s^K1%s%s\n"
 
 #: qcsrc/common/notifications.qh:266
 #, c-format
+msgid "^BG%s%s^K1 was blown up by ^BG%s^K1's Nade%s%s\n"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/notifications.qh:267
+#, c-format
 msgid "^BG%s%s^K1 was shot into space by ^BG%s^K1%s%s\n"
 msgstr "^BG%s%s^K1 was de ruimte ingeschoten door ^BG%s^K1%s%s\n"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:267
+#: qcsrc/common/notifications.qh:268
 #, c-format
 msgid "^BG%s%s^K1 was slimed by ^BG%s^K1%s%s\n"
 msgstr "^BG%s%s^K1 zit onder het slijm door ^BG%s^K1%s%s\n"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:268
+#: qcsrc/common/notifications.qh:269
 #, c-format
 msgid "^BG%s%s^K1 was preserved by ^BG%s^K1%s%s\n"
 msgstr "^BG%s%s^K1 was gepreserveerd door ^BG%s^K1%s%s\n"
 
-# telefragged maybe should be kept untranslated? Is there any Dutch equivalent?
-#: qcsrc/common/notifications.qh:269
+# telefragged has no dutch equivalent, but ill make it is getelefragged, was telefragged door sure isnt correct :P
+#: qcsrc/common/notifications.qh:270
 #, c-format
-#, c-format, fuzzy
+#, c-format, c-format
 msgid "^BG%s%s^K1 was telefragged by ^BG%s^K1%s%s\n"
-msgstr "^BG%s%s^K1 was telefragged door ^BG%s^K1%s%s\n"
+msgstr "^BG%s%s^K1 is getelefragged door ^BG%s^K1%s%s\n"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:269
+#: qcsrc/common/notifications.qh:270
 #, c-format
 msgid "^BG%s%s^K1 tried to occupy ^BG%s^K1's teleport destination space%s%s\n"
-msgstr ""
+msgstr "^BG%s%s^K1 probeerde de teleportatie locatie van ^BG%s^K1 in te nemen%s%s\n"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:270
+#: qcsrc/common/notifications.qh:271
 #, c-format
 msgid "^BG%s%s^K1 died in an accident with ^BG%s^K1%s%s\n"
-msgstr ""
+msgstr "^BG%s%s^K1 is overleden in een ongeluk met ^BG%s^K1%s%s\n"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:271
+#: qcsrc/common/notifications.qh:272
 #, c-format
 msgid ""
 "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Bumblebee exploded%s%s\n"
-msgstr ""
+msgstr "^BG%s%s^K1 stond net iets te dichtbij toen ^BG%s^K1 zijn Bumblebee "
+"explodeerde%s%s\n"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:272
+#: qcsrc/common/notifications.qh:273
 #, c-format
 msgid "^BG%s%s^K1 saw the pretty lights of ^BG%s^K1's Bumblebee gun%s%s\n"
 msgstr "^BG%s%s^K1 heeft de mooie lichtjes van de Bumblebee gun van ^BG%s^K1 gezien%"
 "s%s\n"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:273
+#: qcsrc/common/notifications.qh:274
 #, c-format
 msgid "^BG%s%s^K1 was crushed by ^BG%s^K1%s%s\n"
 msgstr "^BG%s%s^K1 was verplettert ^BG%s^K1%s%s\n"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:274
+#: qcsrc/common/notifications.qh:275
 #, c-format
 msgid "^BG%s%s^K1 was cluster bombed by ^BG%s^K1's Raptor%s%s\n"
 msgstr "^BG%s%s^K1 was gebombardeerd door de Raptor van ^BG%s^K1%s%s\n"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:275
+#: qcsrc/common/notifications.qh:276
 #, c-format
 msgid "^BG%s%s^K1 couldn't resist ^BG%s^K1's purple blobs%s%s\n"
 msgstr "^BG%s%s^K1 kon de paarse blobs van ^BG%s^K1 niet weerstaan%s%s\n"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:276
+#: qcsrc/common/notifications.qh:277
 #, c-format
 msgid ""
 "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Raptor exploded%s%s\n"
 msgstr "^BG%s%s^K1 werd in de explosie meegenomen toen de Raptor van ^BG%s^K1 "
 "explodeerde%s%s\n"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:277
+#: qcsrc/common/notifications.qh:278
 #, c-format
 msgid ""
 "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Spiderbot exploded%s%s\n"
 msgstr "^BG%s%s^K1 werd in de explosie meegenomen toen de Spiderbot van ^BG%s^K1 "
 "explodeerde%s%s\n"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:278
+#: qcsrc/common/notifications.qh:279
 #, c-format
 msgid "^BG%s%s^K1 got shredded by ^BG%s^K1's Spiderbot%s%s\n"
 msgstr "^BG%s%s^K1 werd verscheurd door de Spiderbot van ^BG%s^K1%s%s\n"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:279
+#: qcsrc/common/notifications.qh:280
 #, c-format
 msgid "^BG%s%s^K1 was blasted to bits by ^BG%s^K1's Spiderbot%s%s\n"
-msgstr ""
+msgstr "^BG%s%s^K1 is in stukken geblazen door ^BG%s^K1 zijn Spiderbot%s%s\n"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:280
+#: qcsrc/common/notifications.qh:281
 #, c-format
 msgid "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Racer exploded%s%s\n"
-msgstr ""
+msgstr "^BG%s%s^K1 stond net iets te dichtbij toen ^BG%s^K1 zijn Racer explodeerde%s"
+"%s\n"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:281
+#: qcsrc/common/notifications.qh:282
 #, c-format
 msgid "^BG%s%s^K1 was bolted down by ^BG%s^K1's Racer%s%s\n"
-msgstr ""
+msgstr "^BG%s%s^K1 was gebombardeerd door de Racer van ^BG%s^K1%s%s\n"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:282
+#: qcsrc/common/notifications.qh:283
 #, c-format
 msgid "^BG%s%s^K1 couldn't find shelter from ^BG%s^K1's Racer%s%s\n"
-msgstr ""
+msgstr "^BG%s%s^K1 kon zich niet verschuilen voor ^BG%s^K1 zijn Racer%s%s\n"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:283
+#: qcsrc/common/notifications.qh:284
 #, c-format
 msgid "^BG%s%s^K1 was thrown into a world of hurt by ^BG%s^K1%s%s\n"
-msgstr ""
+msgstr "^BG%s%s^K1 is in een wereld van pijn geworpen door ^BG%s^K1%s%s\n"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:284
+#: qcsrc/common/notifications.qh:285
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 was moved into the %s%s\n"
-msgstr ""
+msgstr "^BG%s^K1 is verplaatst naar de %s%s\n"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:285
+#: qcsrc/common/notifications.qh:286
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 became enemies with the Lord of Teamplay%s%s\n"
-msgstr ""
+msgstr "^BG%s^K1 werd een vijand van de Heer van het Samenspel%s%s\n"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:286
+#: qcsrc/common/notifications.qh:287
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 thought they found a nice camping ground%s%s\n"
 msgstr "^BG%s^K1 dachten dat ze een goede kampeerplaats hadden gevonden%s%s\n"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:287
+#: qcsrc/common/notifications.qh:288
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 unfairly eliminated themself%s%s\n"
 msgstr "^BG%s^K1 hebben zichzelf oneerlijk geëlimineerd%s%s\n"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:288
+#: qcsrc/common/notifications.qh:289
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 %s^K1%s%s\n"
-msgstr ""
+msgstr "^BG%s^K1 %s^K1%s%s\n"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:289
+#: qcsrc/common/notifications.qh:290
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 couldn't catch their breath%s%s\n"
 msgstr "^BG%s^K1 kon geen adem halen%s%s\n"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:289
+#: qcsrc/common/notifications.qh:290
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 was in the water for too long%s%s\n"
 msgstr "^BG%s^K1 was te lang in het water%s%s\n"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:290
+#: qcsrc/common/notifications.qh:291
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 hit the ground with a crunch%s%s\n"
 msgstr "^BG%s^K1 raakte de grond met een smak%s%s\n"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:290
+#: qcsrc/common/notifications.qh:291
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 hit the ground with a bit too much force%s%s\n"
 msgstr "^BG%s^K1 raakte de grond met te veel kracht%s%s\n"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:291
+#: qcsrc/common/notifications.qh:292
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 became a bit too crispy%s%s\n"
 msgstr "^BG%s^K1 brandde een beetje aan%s%s\n"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:291
+#: qcsrc/common/notifications.qh:292
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 felt a little hot%s%s\n"
 msgstr "^BG%s^K1 voelde zich een beetje warm%s%s\n"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:292
+#: qcsrc/common/notifications.qh:293
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 died%s%s\n"
-msgstr ""
+msgstr "^BG%s^K1 is doodgegaan%s%s\n"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:293
+#: qcsrc/common/notifications.qh:294
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 turned into hot slag%s%s\n"
-msgstr ""
+msgstr "^BG%s^K1 is gesmolten%s%s\n"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:293
+#: qcsrc/common/notifications.qh:294
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 found a hot place%s%s\n"
+msgstr "^BG%s^K1 heeft een warm plekje gevonden%s%s\n"
+
+#: qcsrc/common/notifications.qh:295
+#, c-format
+msgid "^BG%s^K1 mastered the art of self-nading%s%s\n"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:294
+#: qcsrc/common/notifications.qh:296
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 died%s%s. What's the point of living without ammo?\n"
-msgstr ""
+msgstr "^BG%s^K1 ging dood%s%s. Wat is het punt van leven zonder ammunitie?\n"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:294
+#: qcsrc/common/notifications.qh:296
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 ran out of ammo%s%s\n"
-msgstr ""
+msgstr "^BG%s^K1 was door al zijn munitie heen%s%s\n"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:295
+#: qcsrc/common/notifications.qh:297
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 rotted away%s%s\n"
-msgstr ""
+msgstr "^BG%s^K1 is weggerot%s%s\n"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:296
+#: qcsrc/common/notifications.qh:298
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 became a shooting star%s%s\n"
-msgstr ""
+msgstr "^BG%s^K1 is een vallende ster geworden%s%s\n"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:297
+#: qcsrc/common/notifications.qh:299
 #, c-format
-#, c-format, fuzzy
+#, c-format, c-format
 msgid "^BG%s^K1 was slimed%s%s\n"
 msgstr "^BG%s^K1 was onder geslijmd%s%s\n"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:298
+#: qcsrc/common/notifications.qh:300
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 couldn't take it anymore%s%s\n"
 msgstr "^BG%s^K1 kon het niet meer aan%s%s\n"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:299
+#: qcsrc/common/notifications.qh:301
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 is now preserved for centuries to come%s%s\n"
 msgstr "^BG%s^K1 is nu gepreserveerd voor de komende eeuwen%s%s\n"
 
 # Depending on context of what comes after "de" could be "het"
-#: qcsrc/common/notifications.qh:300
+#: qcsrc/common/notifications.qh:302
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 switched to the %s%s\n"
 msgstr "^BG%s^K1 wisselde naar de %s%s\n"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:301
+#: qcsrc/common/notifications.qh:303
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 died in an accident%s%s\n"
 msgstr "^BG%s^K1 is in een ongeluk overleden%s%s\n"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:302
+#: qcsrc/common/notifications.qh:304
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 ran into a turret%s%s\n"
 msgstr "^BG%s^K1 is een turret tegen het lijf gelopen%s%s\n"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:303
+#: qcsrc/common/notifications.qh:305
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 was blasted away by an eWheel turret%s%s\n"
 msgstr "^BG%s^K1 was weggeblazen door een eWheel turret%s%s\n"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:304
+#: qcsrc/common/notifications.qh:306
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 got caught up in the FLAC turret fire%s%s\n"
 msgstr "^BG%s^K1 kwam door de vuurlinie van de FLAC turret%s%s\n"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:305
+#: qcsrc/common/notifications.qh:307
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 was blasted away by a Hellion turret%s%s\n"
 msgstr "^BG%s^K1 was opgeblazen door een Hellion turret%s%s\n"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:306
+#: qcsrc/common/notifications.qh:308
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 could not hide from the Hunter turret%s%s\n"
-msgstr ""
+msgstr "^BG%s^K1 kon zich niet verstoppen voor de Hunter turret%s%s\n"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:307
+#: qcsrc/common/notifications.qh:309
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 was riddled full of holes by a Machinegun turret%s%s\n"
-msgstr ""
+msgstr "^BG%s^K1 is totaal lekgeschoten door een Machinegun turret%s%s\n"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:308
+#: qcsrc/common/notifications.qh:310
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 got turned into smoldering gibs by an MLRS turret%s%s\n"
-msgstr ""
+msgstr "^BG%s^K1 is in een hoop smeulende ledematen veranderd door een MLRS turret%s"
+"%s\n"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:309
+#: qcsrc/common/notifications.qh:311
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 was phased out by a turret%s%s\n"
-msgstr ""
+msgstr "^BG%s^K1 was verdampt door een turret%s%s\n"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:310
+#: qcsrc/common/notifications.qh:312
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 got served some superheated plasma from a turret%s%s\n"
-msgstr ""
+msgstr "^BG%s^K1 werd superheet plasma voorgeschoteld door een turret%s%s\n"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:311
+#: qcsrc/common/notifications.qh:313
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 was electrocuted by a Tesla turret%s%s\n"
 msgstr ""
+"^BG%s^K1 is geëlektrocuteerd door een Tesla turret%s%s\n"
+" "
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:312
+#: qcsrc/common/notifications.qh:314
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 got served a lead enrichment by a Walker turret%s%s\n"
-msgstr ""
+msgstr "^BG%s^K1 zijn loodconcentratie is verhoogd door een Walker turret%s%s\n"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:313
+#: qcsrc/common/notifications.qh:315
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 was impaled by a Walker turret%s%s\n"
-msgstr ""
+msgstr "^BG%s^K1 was gespiest door een Walker turret%s%s\n"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:314
+#: qcsrc/common/notifications.qh:316
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 was blasted away by a Walker turret%s%s\n"
 msgstr "^BG%s^K1 was opgeblazen door een Walker turret%s%s\n"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:315
+#: qcsrc/common/notifications.qh:317
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Bumblebee explosion%s%s\n"
-msgstr ""
+msgstr "^BG%s^K1 stond iets te dicht bij een exploderende Bumblebee%s%s\n"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:316
+#: qcsrc/common/notifications.qh:318
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 was crushed by a vehicle%s%s\n"
-msgstr ""
+msgstr "^BG%s^K1 was verpletterd door een voertuig%s%s\n"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:317
+#: qcsrc/common/notifications.qh:319
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 was caught in a Raptor cluster bomb%s%s\n"
-msgstr ""
+msgstr "^BG%s^K1 was door de cluster bom van een Raptor geraakt%s%s\n"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:318
+#: qcsrc/common/notifications.qh:320
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Raptor explosion%s%s\n"
-msgstr ""
+msgstr "^BG%s^K1 was door de explosie van een Raptor geraakt%s%s\n"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:319
+#: qcsrc/common/notifications.qh:321
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Spiderbot explosion%s%s\n"
-msgstr ""
+msgstr "^BG%s^K1 was door de explosie van een Spiderbot geraakt%s%s\n"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:320
+#: qcsrc/common/notifications.qh:322
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 was blasted to bits by a Spiderbot rocket%s%s\n"
-msgstr ""
+msgstr "^BG%s^K1 was in stukken gereten door de raket van een Spiderbot%s%s\n"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:321
+#: qcsrc/common/notifications.qh:323
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Racer explosion%s%s\n"
-msgstr ""
+msgstr "^BG%s^K1 stond iets te dichtbij een exploderende Racer%s%s\n"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:322
+#: qcsrc/common/notifications.qh:324
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 couldn't find shelter from a Racer rocket%s%s\n"
-msgstr ""
+msgstr "^BG%s^K1 kon zich niet verstoppen voor een Racer raket%s%s\n"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:323
+#: qcsrc/common/notifications.qh:325
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 was in the wrong place%s%s\n"
-msgstr ""
+msgstr "^BG%s^K1 was niet bepaald waar hij wezen moest%s%s\n"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:324
+# telefragged maybe should be kept untranslated? Is there any Dutch equivalent?
+#: qcsrc/common/notifications.qh:326
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 was betrayed by ^BG%s^K1%s%s\n"
-msgstr ""
+msgstr "^BG%s^K1 is verraden door ^BG%s^K1%s%s\n"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:325
+#: qcsrc/common/notifications.qh:327
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 was frozen by ^BG%s\n"
-msgstr ""
+msgstr "^BG%s^K1 is bevroren door ^BG%s\n"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:326
+#: qcsrc/common/notifications.qh:328
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K3 was revived by ^BG%s\n"
+msgstr "^BG%s^K3 is weer tot leven gewekt door ^BG%s\n"
+
+#: qcsrc/common/notifications.qh:329
+#, c-format
+msgid "^BG%s^K3 was revived by falling\n"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:327
+#: qcsrc/common/notifications.qh:330
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K3 was automatically revived after %s second(s)\n"
-msgstr ""
+msgstr "^BG%s^K3 is automatisch weer tot leven gewekt na %s seconde(n)\n"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:328
+#: qcsrc/common/notifications.qh:331
 msgid "^TC^TT^BG team wins the round\n"
-msgstr ""
+msgstr "Team ^TC^TT^BG wint de ronde\n"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:329
+#: qcsrc/common/notifications.qh:332
 #, c-format
 msgid "^BG%s^BG wins the round\n"
-msgstr ""
+msgstr "^BG%s^BG wint de ronde\n"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:330
+#: qcsrc/common/notifications.qh:333
 msgid "^BGRound tied\n"
-msgstr ""
+msgstr "^BGGelijkspel\n"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:331
+#: qcsrc/common/notifications.qh:334
 msgid "^BGRound over, there's no winner\n"
-msgstr ""
+msgstr "^BGDe ronde is over, zonder winnaar\n"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:332
+#: qcsrc/common/notifications.qh:335
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 froze themself\n"
-msgstr ""
+msgstr "^BG%s^K1 heeft zichzelf bevroren\n"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:333
+#: qcsrc/common/notifications.qh:336
 #, c-format
 msgid "^BGGodmode saved you %s units of damage, cheater!\n"
-msgstr ""
+msgstr "^BGGodemode heeft je %s damage bespaard, cheater!\n"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:334
+#: qcsrc/common/notifications.qh:337
 #, c-format
 msgid "^BGYou do not have the ^F1%s\n"
-msgstr ""
+msgstr "^BGJe hebt niet de ^F1%s\n"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:335
+#: qcsrc/common/notifications.qh:338
 #, c-format
 msgid "^BGYou dropped the ^F1%s^BG%s\n"
-msgstr ""
+msgstr "^BGJe hebt de ^F1%s^BG%s laten vallen\n"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:336
+#: qcsrc/common/notifications.qh:339
 #, c-format
 msgid "^BGYou got the ^F1%s\n"
-msgstr ""
+msgstr "^BGJe hebt de ^F1%s\n"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:337
+#: qcsrc/common/notifications.qh:340
 #, c-format
 msgid "^BGYou don't have enough ammo for the ^F1%s\n"
-msgstr ""
+msgstr "^BGJe hebt niet genoeg ammunitie voor de ^F1%s\n"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:338
+#: qcsrc/common/notifications.qh:341
 #, c-format
 msgid "^F1%s %s^BG is unable to fire, but its ^F1%s^BG can\n"
-msgstr ""
+msgstr "^F1%s %s^BG kan niet meer schieten, maar zijn ^F1%s^BG wel\n"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:339
+#: qcsrc/common/notifications.qh:342
 #, c-format
 msgid "^F1%s^BG is ^F4not available^BG on this map\n"
-msgstr ""
+msgstr "^F1%s^BG is ^F4niet beschikbaar^BG op deze map\n"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:340
+#: qcsrc/common/notifications.qh:343
 #, c-format
 msgid "^BG%s^F3 connected%s\n"
-msgstr ""
+msgstr "^BG%s^F3 heeft verbinding gemaakt%s\n"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:341
+#: qcsrc/common/notifications.qh:344
 #, c-format
-msgid "^BG%s^F3 connected and joined the ^TC^TT\n"
+msgid "^BG%s^F3 connected and joined the ^TC^TT team\n"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:342
+#: qcsrc/common/notifications.qh:345
 #, c-format
 msgid "^BG%s^F3 is now playing\n"
-msgstr ""
+msgstr "^BG%s^F3 is nu aan het spelen\n"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:343
+#: qcsrc/common/notifications.qh:346
 #, c-format
 msgid "^BG%s^BG has dropped the ball!\n"
-msgstr ""
+msgstr "^BG%s^BG heeft de bal laten vallen!\n"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:344
+#: qcsrc/common/notifications.qh:347
 #, c-format
 msgid "^BG%s^BG has picked up the ball!\n"
-msgstr ""
+msgstr "^BG%s^BG heeft de bal opgepakt!\n"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:345
+#: qcsrc/common/notifications.qh:348
 #, c-format
 msgid "^BG%s^BG captured the keys for the ^TC^TT team\n"
-msgstr ""
+msgstr "^BG%s^BG heeft de sleutels verzameld voor team ^TC^TT\n"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:346
+#: qcsrc/common/notifications.qh:349
 #, c-format
 msgid "^BG%s^BG dropped the ^TC^TT Key\n"
-msgstr ""
+msgstr "^BG%s^BG heeft de ^TC^TT Sleutel laten vallen\n"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:347
+#: qcsrc/common/notifications.qh:350
 #, c-format
 msgid "^BG%s^BG lost the ^TC^TT Key\n"
-msgstr ""
+msgstr "^BG%s^BG is de ^TC^TT^BG Sleutel verloren\n"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:348
+#: qcsrc/common/notifications.qh:351
 #, c-format
 msgid "^BG%s^BG picked up the ^TC^TT Key\n"
-msgstr ""
+msgstr "^BG%s^BG heeft de ^TC^TT Sleutel opgepakt\n"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:349
+# not entirely sure if this is the best translation
+#: qcsrc/common/notifications.qh:352
 #, c-format
 msgid "^BG%s^F3 forfeited\n"
-msgstr ""
+msgstr "^BG%s^F3 is verleden tijd\n"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:350
+#: qcsrc/common/notifications.qh:353
 #, c-format
 msgid "^BG%s^F3 has no more lives left\n"
-msgstr ""
+msgstr "^BG%s^F3 heeft geen levens meer over\n"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:351
+#: qcsrc/common/notifications.qh:354
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 picked up Invisibility\n"
-msgstr ""
+msgstr "^BG%s^K1 heeft Onzichtbaarheid opgepakt\n"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:352
+#: qcsrc/common/notifications.qh:355
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 picked up Shield\n"
-msgstr ""
+msgstr "^BG%s^K1 heeft Schild opgepakt\n"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:353
+#: qcsrc/common/notifications.qh:356
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 picked up Speed\n"
-msgstr ""
+msgstr "^BG%s^K1 heeft Snelheid opgepakt\n"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:354
+#: qcsrc/common/notifications.qh:357
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 picked up Strength\n"
-msgstr ""
+msgstr "^BG%s^K1 heeft Kracht opgepakt\n"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:355
+#: qcsrc/common/notifications.qh:358
 #, c-format
 msgid "^BG%s^F3 disconnected\n"
-msgstr ""
+msgstr "^BG%s^F3 is gedisconnect\n"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:356
+#: qcsrc/common/notifications.qh:359
 #, c-format
 msgid "^BG%s^F3 was kicked for idling\n"
-msgstr ""
+msgstr "^BG%s^F3 is gekickt voor nietsdoen\n"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:357
+#: qcsrc/common/notifications.qh:360
 msgid ""
 "^F2You were kicked from the server because you are a spectator and "
 "spectators aren't allowed at the moment.\n"
-msgstr ""
+msgstr "^F2Je bent van de server gekickt omdat je een toeschouwer bent, en er zijn "
+"geen toeschouwers toegestaan op het moment.\n"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:358
+# lijkt me helemaal oke dit
+#: qcsrc/common/notifications.qh:361
 #, c-format
 msgid "^BG%s^F3 is now spectating\n"
-msgstr ""
+msgstr "^BG%s^F3 is nu een toeschouwer\n"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:359
+#: qcsrc/common/notifications.qh:362
 #, c-format
 msgid "^BG%s^BG has abandoned the race\n"
-msgstr ""
+msgstr "^BG%s^BG heeft de race verlaten\n"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:360
+# nee. zijn is het meest ongeslachtelijke bezittelijk voornaamwoord wat er is. (hoort namelijk ook bij het)
+#: qcsrc/common/notifications.qh:363
 #, c-format
 msgid "^BG%s^BG couldn't break their %s%s^BG place record of %s%s %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "^BG%s^BG kon zijn %s%s^BG plaats record van %s%s %s niet verbreken\n"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:361
+#: qcsrc/common/notifications.qh:364
 #, c-format
 msgid "^BG%s^BG couldn't break the %s%s^BG place record of %s%s %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "^BG%s^BG kon het %s%s^BG plaats record van %s%s %s niet verbreken\n"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:362
+#: qcsrc/common/notifications.qh:365
 #, c-format
 msgid "^BG%s^BG has finished the race\n"
-msgstr ""
+msgstr "^BG%s^BG heeft de finishlijn gehaald\n"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:363
+#: qcsrc/common/notifications.qh:366
 #, c-format
 msgid "^BG%s^BG broke %s^BG's %s%s^BG place record with %s%s %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "^BG%s^BG heeft het record van  %s^BG zijn %s%s^BG plaats verbroken %s%s %s\n"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:364
+#: qcsrc/common/notifications.qh:367
 #, c-format
 msgid "^BG%s^BG improved their %s%s^BG place record with %s%s %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "^BG%s^BG heeft het record van zijn %s%s^BG plaats verbroken met %s%s %s\n"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:365
+#: qcsrc/common/notifications.qh:368
 #, c-format
 msgid ""
 "^BG%s^BG scored a new record with ^F2%s^BG, but unfortunately lacks a UID "
 "and will be lost.\n"
-msgstr ""
+msgstr "^BG%s^BG heeft een nieuw record behaald met ^F2%s^BG, maar heeft jammer "
+"genoeg geen UID, dus wordt niet opgeslagen.\n"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:366
+#: qcsrc/common/notifications.qh:369
 #, c-format
 msgid "^BG%s^BG set the %s%s^BG place record with %s%s\n"
-msgstr ""
+msgstr "^BG%s^BG heeft het %s%s^BG plaats record gezet met %s%s\n"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:367
+#: qcsrc/common/notifications.qh:370
 msgid "^TC^TT ^BGteam scores!\n"
-msgstr ""
+msgstr "^TC^TT ^BGteam maakt een punt!\n"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:368
+#: qcsrc/common/notifications.qh:371
 #, c-format
 msgid ""
 "^F2You have to become a player within the next %s, otherwise you will be "
 "kicked, because spectating isn't allowed at this time!\n"
-msgstr ""
+msgstr "^F2Je moet een speler worden binnen %s, anders word je gekicked omdat "
+"observeren op het moment niet toegestaan is!\n"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:369
+#: qcsrc/common/notifications.qh:372
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 picked up a Superweapon\n"
-msgstr ""
+msgstr "^BG%s^K1 heeft een Superwapen opgepakt\n"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:370
+#: qcsrc/common/notifications.qh:373
 #, c-format
 msgid ""
 "^F4NOTE: ^BGThe server is running ^F1Xonotic %s (beta)^BG, you have "
 "^F2Xonotic %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "^F4NOTIFICATIE: ^BGDe server runt op ^F1Xonotic %s (beta)^BG, en jij hebt "
+"^F2Xonotic %s\n"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:371
+#: qcsrc/common/notifications.qh:374
 #, c-format
 msgid ""
 "^F4NOTE: ^BGThe server is running ^F1Xonotic %s^BG, you have ^F2Xonotic %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "^F4NOTIFICATIE: ^BGDe server runt op ^F1Xonotic %s^BG, en jij hebt "
+"^F2Xonotic %s\n"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:372
+#: qcsrc/common/notifications.qh:375
 #, c-format
 msgid ""
 "^F4NOTE: ^F1Xonotic %s^BG is out, and you still have ^F2Xonotic %s^BG - get "
 "the update from ^F3http://www.xonotic.org/^BG!\n"
-msgstr ""
+msgstr "^F4NOTIFICATIE: ^F1Xonotic %s^BG is uit, en jij hebt nog ^F2Xonotic %s^BG - "
+"download de update van ^F3http://www.xonotic.org/^BG!\n"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:373
+#: qcsrc/common/notifications.qh:376
 #, c-format
-#, c-format, fuzzy
+#, c-format, c-format
 msgid "^F3SVQC Build information: ^F4%s\n"
-msgstr "^4MQC Versie informatie: %s\n"
+msgstr "^F3SVQC Versie informatie: ^F4%s\n"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:374
+#: qcsrc/common/notifications.qh:377
 #, c-format
 msgid ""
 "^BG%s%s^K1 died of ^BG%s^K1's great playing on the @!#%%'n Accordeon%s%s\n"
-msgstr ""
+msgstr "^BG%s%s^K1 is overleden aan de pure ellende uit ^BG%s^K1 zijn @!#%% "
+"Accordeon%s%s\n"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:375
+#: qcsrc/common/notifications.qh:378
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 hurt their own ears with the @!#%%'n Accordeon%s%s\n"
-msgstr ""
+msgstr "^BG%s^K1 verwondde de eigen oren met de @!#%%'n Accordeon%s%s\n"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:376
+#: qcsrc/common/notifications.qh:379
 #, c-format
 msgid "^BG%s%s^K1 felt the strong pull of ^BG%s^K1's Crylink%s%s\n"
-msgstr ""
+msgstr "^BG%s%s^K1 voelde de sterke trekkracht van ^BG%s^K1 zijn Crylink%s%s\n"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:377
+#: qcsrc/common/notifications.qh:380
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 felt the strong pull of their Crylink%s%s\n"
-msgstr ""
+msgstr "^BG%s^K1 voelde de sterke trekkracht van zijn eigen Crylink%s%s\n"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:378
+#: qcsrc/common/notifications.qh:381
 #, c-format
 msgid "^BG%s%s^K1 was blasted by ^BG%s^K1's Electro bolt%s%s\n"
-msgstr ""
+msgstr "^BG%s%s^K1 is vernietigd door ^BG%s^K1 zijn Electro bolt%s%s\n"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:379
+#: qcsrc/common/notifications.qh:382
 #, c-format
 msgid "^BG%s%s^K1 felt the electrifying air of ^BG%s^K1's Electro combo%s%s\n"
-msgstr ""
+msgstr "^BG%s%s^K1 is geëlektrocuteerd door de Electro combo van ^BG%s^K1%s%s\n"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:380
+#: qcsrc/common/notifications.qh:383
 #, c-format
 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's Electro plasma%s%s\n"
-msgstr ""
+msgstr "^BG%s%s^K1 kwam te dicht in de buurt van het Electro plasma van ^BG%s^K1 %s%"
+"s\n"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:381
+#: qcsrc/common/notifications.qh:384
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 played with Electro plasma%s%s\n"
-msgstr ""
+msgstr "^BG%s^K1 speelde met Electro plasma%s%s\n"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:382
+#: qcsrc/common/notifications.qh:385
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 could not remember where they put their Electro plasma%s%s\n"
-msgstr ""
+msgstr "^BG%s^K1kon zich niet herinneren waar hij zijn Electro plasma moest laten%s%"
+"s\n"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:383
+#: qcsrc/common/notifications.qh:386
 #, c-format
 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's fireball%s%s\n"
 msgstr ""
+"^BG%s%s^K1 kwam te dicht in de buurt van ^BG%s^K1 zijn vuurbal%s%s\n"
+"  "
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:384
+#: qcsrc/common/notifications.qh:387
 #, c-format
 msgid "^BG%s%s^K1 got burnt by ^BG%s^K1's firemine%s%s\n"
 msgstr ""
+"^BG%s%s^K1 is verbrand door ^BG%s^K1 zijn vuurmijn%s%s\n"
+"  "
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:385
+#: qcsrc/common/notifications.qh:388
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 should have used a smaller gun%s%s\n"
-msgstr ""
+msgstr "^BG%s^K1 had een kleiner wapen moeten gebruiken%s%s\n"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:386
+#: qcsrc/common/notifications.qh:389
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 forgot about their firemine%s%s\n"
-msgstr ""
+msgstr "^BG%s^K1 was de firemine vergeten%s%s\n"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:387
+#: qcsrc/common/notifications.qh:390
 #, c-format
 msgid "^BG%s%s^K1 was pummeled by a burst of ^BG%s^K1's Hagar rockets%s%s\n"
-msgstr ""
+msgstr "^BG%s%s^K1 is flink toegetakeld door een groep Hagar raketten van ^BG%s^K1 %"
+"s%s\n"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:388
+#: qcsrc/common/notifications.qh:391
 #, c-format
 msgid "^BG%s%s^K1 was pummeled by ^BG%s^K1's Hagar rockets%s%s\n"
-msgstr ""
+msgstr "^BG%s%s^K1 is flink toegetakeld door ^BG%s^K1 zijn Hagar raketten%s%s\n"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:389
+#: qcsrc/common/notifications.qh:392
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 played with tiny Hagar rockets%s%s\n"
-msgstr ""
+msgstr "^BG%s^K1 speelde met kleine Hagar raketten%s%s\n"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:390
+#: qcsrc/common/notifications.qh:393
 #, c-format
 msgid "^BG%s%s^K1 was cut down with ^BG%s^K1's HLAC%s%s\n"
-msgstr ""
+msgstr "^BG%s%s^K1 is neergemaaid door ^BG%s^K1 zijn HLAC%s%s\n"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:391
+#: qcsrc/common/notifications.qh:394
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 got a little jumpy with their HLAC%s%s\n"
-msgstr ""
+msgstr "^BG%s^K1 sprong net iets te onvoorzichtig om met zijn HLAC%s%s\n"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:392
+#: qcsrc/common/notifications.qh:395
 #, c-format
 msgid "^BG%s%s^K1 was caught in ^BG%s^K1's Hook gravity bomb%s%s\n"
-msgstr ""
+msgstr "^BG%s%s^K1 werd in het zwaartekrachtbom van ^BG%s^K1 zijn Hook getrokken%s%s\n"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:393
+#: qcsrc/common/notifications.qh:396
 #, c-format
 msgid ""
 "^BG%s%s^K1 died of ^BG%s^K1's great playing on the @!#%%'n Klein Bottle%s%s\n"
 msgstr ""
+"^BG%s%s^K1 is gestorven door ^BG%s^K1 zijn prachtige spel op de @!#%%'n "
+"Kleinfles%s%s\n"
+"  "
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:394
+#: qcsrc/common/notifications.qh:397
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 hurt their own ears with the @!#%%'n Klein Bottle%s%s\n"
-msgstr ""
+msgstr "^BG%s^K1 heeft zijn eigen oren bezeerd met de @!#%%'n Kleinfles%s%s\n"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:395
+#: qcsrc/common/notifications.qh:398
 #, c-format
 msgid "^BG%s%s^K1 was shot to death by ^BG%s^K1's Laser%s%s\n"
-msgstr ""
+msgstr "^BG%s%s^K1 is doodgeschoten door ^BG%s^K1 zijn Laser%s%s\n"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:396
+#: qcsrc/common/notifications.qh:399
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 shot themself to hell with their Laser%s%s\n"
-msgstr ""
+msgstr "^BG%s^K1 heeft zichzelf naar de hel geschoten met zijn Laser%s%s\n"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:397
+#: qcsrc/common/notifications.qh:400
 #, c-format
 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's mine%s%s\n"
-msgstr ""
+msgstr "^BG%s%s^K1 kwam te dicht bij ^BG%s^K1 zijn mijn%s%s\n"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:398
+#: qcsrc/common/notifications.qh:401
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 forgot about their mine%s%s\n"
-msgstr ""
+msgstr "^BG%s^K1 was vergeten waar hij zijn mijnen had geplaatst%s%s\n"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:399
+#: qcsrc/common/notifications.qh:402
 #, c-format
 msgid "^BG%s%s^K1 has been vaporized by ^BG%s^K1's Minstanex%s%s\n"
-msgstr ""
+msgstr "^BG%s%s^K1 is spontaan verdampt door ^BG%s^K1 zijn Minstanex%s%s\n"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:400
+#: qcsrc/common/notifications.qh:403
 #, c-format
 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's Mortar grenade%s%s\n"
-msgstr ""
+msgstr "^BG%s%s^K1 kwam te dicht in de buurt van ^BG%s^K1 zijn Mortar granaat%s%s\n"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:401
+#: qcsrc/common/notifications.qh:404
 #, c-format
 msgid "^BG%s%s^K1 ate ^BG%s^K1's Mortar grenade%s%s\n"
-msgstr ""
+msgstr "^BG%s%s^K1 at ^BG%s^K1 zijn Mortar granaat%s%s\n"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:402
+#: qcsrc/common/notifications.qh:405
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 didn't see their own Mortar grenade%s%s\n"
-msgstr ""
+msgstr "^BG%s^K1 zag zijn eigen Mortar granaat niet%s%s\n"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:403
+#: qcsrc/common/notifications.qh:406
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 blew themself up with their own Mortar%s%s\n"
-msgstr ""
+msgstr "^BG%s^K1 heeft zichzelf opgeblazen met zijn Mortar%s%s\n"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:404
+#: qcsrc/common/notifications.qh:407
 #, c-format
 msgid "^BG%s%s^K1 has been vaporized by ^BG%s^K1's Nex%s%s\n"
-msgstr ""
+msgstr "^BG%s%s^K1 was verdampt door ^BG%s^K1's Nex%s%s\n"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:405
+#: qcsrc/common/notifications.qh:408
 #, c-format
 msgid "^BG%s%s^K1 was sniped with a Rifle by ^BG%s^K1%s%s\n"
-msgstr ""
+msgstr "^BG%s%s^K1 was geraakt door de Rifle van ^BG%s^K1%s%s\n"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:406
+#: qcsrc/common/notifications.qh:409
 #, c-format
 msgid "^BG%s%s^K1 died in ^BG%s^K1's Rifle bullet hail%s%s\n"
-msgstr ""
+msgstr "^BG%s%s^K1 ging dood in een regen van kogels uit de Rifle van ^BG%s^K1%s%s\n"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:407
+#: qcsrc/common/notifications.qh:410
 #, c-format
 msgid "^BG%s%s^K1 failed to hide from ^BG%s^K1's Rifle bullet hail%s%s\n"
-msgstr ""
+msgstr "^BG%s%s^K1 kon zich niet verstoppen voor de regen van kogels uit de Rifle "
+"van ^BG%s^K1%s%s\n"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:408
+#: qcsrc/common/notifications.qh:411
 #, c-format
 msgid "^BG%s%s^K1 failed to hide from ^BG%s^K1's Rifle%s%s\n"
-msgstr ""
+msgstr "^BG%s%s^K1 kon zich niet verstoppen voor de Rifle van ^BG%s^K1%s%s\n"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:409
+#: qcsrc/common/notifications.qh:412
 #, c-format
 msgid "^BG%s%s^K1 ate ^BG%s^K1's rocket%s%s\n"
-msgstr ""
+msgstr "^BG%s%s^K1 at de raket van ^BG%s^K1%s%s\n"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:410
+#: qcsrc/common/notifications.qh:413
 #, c-format
 msgid "^BG%s%s^K1 got too close ^BG%s^K1's rocket%s%s\n"
-msgstr ""
+msgstr "^BG%s%s^K1 kwam te dicht in de buurt van de raket van ^BG%s^K1%s%s\n"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:411
+#: qcsrc/common/notifications.qh:414
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 blew themself up with their Rocketlauncher%s%s\n"
-msgstr ""
+msgstr "^BG%s^K1 heeft zichzelf opgeblazen met zijn Rocketlauncher%s%s\n"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:412
+#: qcsrc/common/notifications.qh:415
 #, c-format
 msgid "^BG%s%s^K1 was pummeled by ^BG%s^K1's Seeker rockets%s%s\n"
-msgstr ""
+msgstr "^BG%s%s^K1 is zwaar toegetakeld door ^BG%s^K1 zijn Seeker raketten%s%s\n"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:413
+#: qcsrc/common/notifications.qh:416
 #, c-format
 msgid "^BG%s%s^K1 was tagged by ^BG%s^K1's Seeker%s%s\n"
-msgstr ""
+msgstr "^BG%s%s^K1 is getagd door ^BG%s^K1 zijn Seeker%s%s\n"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:414
+#: qcsrc/common/notifications.qh:417
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 played with tiny Seeker rockets%s%s\n"
 msgstr ""
+"^BG%s^K1 zat te spelen met kleine Seeker raketten%s%s\n"
+"  "
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:415
+#: qcsrc/common/notifications.qh:418
 #, c-format
 msgid "^BG%s%s^K1 was gunned down by ^BG%s^K1's Shotgun%s%s\n"
-msgstr ""
+msgstr "^BG%s%s^K1 is neergeschoten door ^BG%s^K1 met zijn Shotgun%s%s\n"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:416
+#: qcsrc/common/notifications.qh:419
 #, c-format
 msgid "^BG%s%s^K1 slapped ^BG%s^K1 around a bit with a large Shotgun%s%s\n"
-msgstr ""
+msgstr "^BG%s%s^K1 heeft ^BG%s^K1 flink om de oren geslagen met een grote Shotgun%s%"
+"s\n"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:417
+#: qcsrc/common/notifications.qh:420
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 is now thinking with portals%s%s\n"
-msgstr ""
+msgstr "^BG%s^K1 denkt nu met portalen%s%s\n"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:418
+#: qcsrc/common/notifications.qh:421
 #, c-format
 msgid "^BG%s%s^K1 died of ^BG%s^K1's great playing on the @!#%%'n Tuba%s%s\n"
-msgstr ""
+msgstr "^BG%s%s^K1 is overleden aan ^BG%s^K1 zijn prachtige spel op de @!#%%'n Tuba%"
+"s%s\n"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:419
+#: qcsrc/common/notifications.qh:422
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 hurt their own ears with the @!#%%'n Tuba%s%s\n"
-msgstr ""
+msgstr "^BG%s^K1 verwondde de eigen oren met de @!#%%'n Tuba%s%s\n"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:420
+#: qcsrc/common/notifications.qh:423
 #, c-format
 msgid "^BG%s%s^K1 was sniped by ^BG%s^K1's Machine Gun%s%s\n"
-msgstr ""
+msgstr "^BG%s%s^K1 is van een afstand neergeschoten door ^BG%s^K1 zijn Machine Gun%s"
+"%s\n"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:421
+#: qcsrc/common/notifications.qh:424
 #, c-format
 msgid "^BG%s%s^K1 was riddled full of holes by ^BG%s^K1's Machine Gun%s%s\n"
-msgstr ""
+msgstr "^BG%s%s^K1 is totaal lekgeschoten door ^BG%s^K1 zijn Machine Gun%s%s\n"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:433
+#: qcsrc/common/notifications.qh:436
 msgid "^BGYou are attacking!"
-msgstr ""
+msgstr "^BGJij bent nu aan het aanvallen!"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:434
+#: qcsrc/common/notifications.qh:437
 msgid "^BGYou are defending!"
-msgstr ""
+msgstr "^BGJe bent nu aan het verdedigen!"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:435
+#: qcsrc/common/notifications.qh:438
 msgid "^F4Begin!"
-msgstr ""
+msgstr "^F4Begin!"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:436
+#: qcsrc/common/notifications.qh:439
 msgid "^F4Game starts in ^COUNT"
-msgstr ""
+msgstr "^F4Game begint in ^COUNT"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:437
+#: qcsrc/common/notifications.qh:440
 msgid "^F4Round starts in ^COUNT"
-msgstr ""
+msgstr "^F4Ronde start in ^COUNT"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:438
+#: qcsrc/common/notifications.qh:441
 msgid "^F4Round cannot start"
-msgstr ""
+msgstr "^F4De ronde kan niet beginnen"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:439
+#: qcsrc/common/notifications.qh:442
 msgid "^BGRound tied"
-msgstr ""
+msgstr "^BGRonde geëindigd in een gelijkspel"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:440
+#: qcsrc/common/notifications.qh:443
 msgid "^BGRound over, there's no winner"
-msgstr ""
+msgstr "^BGDe ronde is voorbij, er is geen winnaar"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:441
+#: qcsrc/common/notifications.qh:444
+msgid "^F2Don't camp!"
+msgstr "^F2Camp niet!"
+
+#: qcsrc/common/notifications.qh:445
 msgid ""
 "^BGYou are now free.\n"
 "^BGFeel free to ^F2try to capture^BG the flag again\n"
 "^BGif you think you will succeed."
 msgstr ""
+"^BGJe bent nu vrij.\n"
+"^BGJe kan de vlag weer ^F2proberen^BG te veroveren\n"
+"^BGals je denkt dat je dat kan."
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:442
+#: qcsrc/common/notifications.qh:446
 msgid ""
 "^BGYou are now ^F1shielded^BG from the flag\n"
 "^BGfor ^F2too many unsuccessful attempts^BG to capture.\n"
 "^BGMake some defensive scores before trying again."
 msgstr ""
+"^BGVanaf nu kan je de vlag niet meer oppakken\n"
+"^BGje hebt dit te vaak geprobeerd zonder succes.\n"
+"^BGScoor wat punten in de verdiging voordat je het nog een keer probeert."
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:443
+#: qcsrc/common/notifications.qh:447
 msgid "^BGYou captured the ^TC^TT^BG flag!"
-msgstr ""
+msgstr "^BGJe hebt de ^TC^TT^BG vlag veroverd!"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:444
+#: qcsrc/common/notifications.qh:448
 #, c-format
 msgid "^BGToo many flag throws! Throwing disabled for %s."
-msgstr ""
+msgstr "^BGJe hebt de vlag te vaak gegooid! Je kan niet meer gooien voor %s."
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:445
+#: qcsrc/common/notifications.qh:449
 #, c-format
 msgid "^BG%s^BG passed the ^TC^TT^BG flag to %s"
-msgstr ""
+msgstr "^BG%s^BG heeft de ^TC^TT^BG vlag gepasst naar %s"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:446
+#: qcsrc/common/notifications.qh:450
 #, c-format
 msgid "^BGYou received the ^TC^TT^BG flag from %s"
-msgstr ""
+msgstr "^BGJe hebt de ^TC^TT^BG vlag ontvangen van %s"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:447
+#: qcsrc/common/notifications.qh:451
 #, c-format
 msgid "^BG%s^BG requests you to pass the flag%s"
-msgstr ""
+msgstr "^BG%s^BG vraagt je de vlag door te geven%s"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:448
+#: qcsrc/common/notifications.qh:452
 #, c-format
 msgid "^BGRequesting %s^BG to pass you the flag"
-msgstr ""
+msgstr "^BGVraagt nu %s^BG om je de vlag te geven"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:449
+#: qcsrc/common/notifications.qh:453
 #, c-format
 msgid "^BGYou passed the ^TC^TT^BG flag to %s"
-msgstr ""
+msgstr "^BGJe gaf de ^TC^TT^BG vlag aan %s"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:450
+#: qcsrc/common/notifications.qh:454
 msgid "^BGYou got the ^TC^TT^BG flag!"
-msgstr ""
+msgstr "^BGJe hebt de ^TC^TT^BG vlag!"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:451
+#: qcsrc/common/notifications.qh:455
 #, c-format
 msgid "^BGThe %senemy^BG got your flag! Retrieve it!"
-msgstr ""
+msgstr "^BGDe %svijand^BG heeft je vlag! Breng het terug!"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:452
+#: qcsrc/common/notifications.qh:456
 #, c-format
 msgid "^BGThe %senemy (^BG%s%s)^BG got your flag! Retrieve it!"
-msgstr ""
+msgstr "^BGDe %svijand (^BG%s%s)^BG heeft je vlag! Breng het terug!"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:453
+#: qcsrc/common/notifications.qh:457
 #, c-format
 msgid "^BGYour %steam mate^BG got the flag! Protect them!"
-msgstr ""
+msgstr "^BGJe %steamgenoot^BG heeft de vlag! Bescherm ze!"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:454
+#: qcsrc/common/notifications.qh:458
 #, c-format
 msgid "^BGYour %steam mate (^BG%s%s)^BG got the flag! Protect them!"
-msgstr ""
+msgstr "^BGJe %steamgenoot (^BG%s%s)^BG heeft de vlag! Bescherm ze!"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:455
+#: qcsrc/common/notifications.qh:459
 msgid "^BGYou returned the ^TC^TT^BG flag!"
-msgstr ""
+msgstr "^BGJe hebt de ^TC^TT^BG vlag terug gebracht!"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:456
+#: qcsrc/common/notifications.qh:460
 msgid "^BGStalemate! Enemies can now see you on radar!"
-msgstr ""
+msgstr "^BGPatstelling! Vijanden kunnen je nu zien op de radar!"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:457
+#: qcsrc/common/notifications.qh:461
 msgid "^BGStalemate! Flag carriers can now be seen by enemies on radar!"
 msgstr ""
+"^BGPatstelling! Vlagdragers kunnen nu worden gezien door hun vijanden op de "
+"radar!"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:458
+#: qcsrc/common/notifications.qh:462
 #, c-format
 msgid "^K3%sYou fragged ^BG%s"
-msgstr ""
+msgstr "^K3%sJij hebt ^BG%s gedood"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:458
+#: qcsrc/common/notifications.qh:462
 #, c-format
 msgid "^K3%sYou scored against ^BG%s"
-msgstr ""
+msgstr "^K3%sJe hebt gescoord tegen ^BG%s"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:459
+#: qcsrc/common/notifications.qh:463
 #, c-format
 msgid "^K1%sYou were fragged by ^BG%s"
-msgstr ""
+msgstr "^K1%sJe bent gedood door ^BG%s"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:459
+#: qcsrc/common/notifications.qh:463
 #, c-format
 msgid "^K1%sYou were scored against by ^BG%s"
-msgstr ""
+msgstr "^K1%sEr is tegen je gescoord door ^BG%s"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:460
+#: qcsrc/common/notifications.qh:464
 #, c-format
 msgid "^K1%sYou were fragged by ^BG%s^BG%s"
-msgstr ""
+msgstr "^K1%sJe bent gedood door ^BG%s^BG%s"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:460
+#: qcsrc/common/notifications.qh:464
 #, c-format
 msgid "^K1%sYou were scored against by ^BG%s^BG%s"
-msgstr ""
+msgstr "^K1%sEr is tegen je gescoord door ^BG%s^BG%s"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:461
+#: qcsrc/common/notifications.qh:465
 #, c-format
 msgid "^K3%sYou fragged ^BG%s^BG%s"
-msgstr ""
+msgstr "^K3%sJe hebt ^BG%s^BG%s gedood"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:461
+#: qcsrc/common/notifications.qh:465
 #, c-format
 msgid "^K3%sYou scored against ^BG%s^BG%s"
-msgstr ""
+msgstr "^K3%sJe hebt tegen ^BG%s^BG%s gescoord"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:462
+#: qcsrc/common/notifications.qh:466
 #, c-format
 msgid "^K1%sYou typefragged ^BG%s"
-msgstr ""
+msgstr "^K1%sJe hebt ^BG%s gedood terwijl hij aan het typen was"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:462
+#: qcsrc/common/notifications.qh:466
 #, c-format
 msgid "^K1%sYou scored against ^BG%s^K1 while they were typing"
-msgstr ""
+msgstr "^K1%sJe hebt tegen ^BG%s^K1 gescoord terwijl deze aan het typen was"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:463
+#: qcsrc/common/notifications.qh:467
 #, c-format
 msgid "^K1%sYou were typefragged by ^BG%s"
-msgstr ""
+msgstr "^K1%sJe bent gedood terwijl je aan het typen was door ^BG%s"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:463
+#: qcsrc/common/notifications.qh:467
 #, c-format
 msgid "^K1%sYou were scored against by ^BG%s^K1 while typing!"
 msgstr ""
+"^K1%sEr is tegen je gescoord terwijl je aan het typen was door ^BG%s^K1!"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:464
+#: qcsrc/common/notifications.qh:468
 #, c-format
 msgid "^K1%sYou were typefragged by ^BG%s^BG%s"
-msgstr ""
+msgstr "^K1%sJe bent gedood terwijl je aan het typen was door ^BG%s^BG%s"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:464
+#: qcsrc/common/notifications.qh:468
 #, c-format
 msgid "^K1%sYou were scored against by ^BG%s^K1 while typing^BG%s"
 msgstr ""
+"^K1%sEr werd door ^BG%s^K1 tegen je gescoord terwijl je aan het typen was^BG"
+"%s"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:465
+#: qcsrc/common/notifications.qh:469
 #, c-format
 msgid "^K1%sYou typefragged ^BG%s^BG%s"
-msgstr ""
+msgstr "^K1%sJe hebt ^BG%s^BG%s gedood terwijl hij aan het typen was"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:465
+#: qcsrc/common/notifications.qh:469
 #, c-format
 msgid "^K1%sYou scored against ^BG%s^K1 while they were typing^BG%s"
+msgstr "^K1%sJij scoorde tegen ^BG%s^K1 terwijl hij aan het typen was^BG%s"
+
+#: qcsrc/common/notifications.qh:470
+msgid "^BGPress ^F2DROPWEAPON^BG again to toss the nade!"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:466
+#: qcsrc/common/notifications.qh:471
 #, c-format
 msgid ""
 "^BGYou have been moved into a different team\n"
 "You are now on: %s"
 msgstr ""
+"^BGJe bent verplaatst naar een ander team\n"
+"Je bent nu in: %s"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:467
+#: qcsrc/common/notifications.qh:472
 msgid "^K1Don't shoot your team mates!"
-msgstr ""
+msgstr "^K1Schiet niet op je teamgenoten!"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:467
+#: qcsrc/common/notifications.qh:472
 msgid "^K1Don't go against your team mates!"
-msgstr ""
+msgstr "^K1Ga niet tegen je teammates!"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:468
+#: qcsrc/common/notifications.qh:473
 msgid "^K1Die camper!"
-msgstr ""
+msgstr "^K1Val dood, camper!"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:468
+#: qcsrc/common/notifications.qh:473
 msgid "^K1Reconsider your tactics, camper!"
-msgstr ""
+msgstr "^K1Heroverweeg je tactieken, camper!"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:469
+#: qcsrc/common/notifications.qh:474
 msgid "^K1You unfairly eliminated yourself!"
-msgstr ""
+msgstr "^K1Je hebt jezelf onterecht geëlimineerd!"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:470
+#: qcsrc/common/notifications.qh:475
 #, c-format
 msgid "^K1You were %s"
-msgstr ""
+msgstr "^K1Je was %s"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:471
+#: qcsrc/common/notifications.qh:476
 msgid "^K1You couldn't catch your breath!"
-msgstr ""
+msgstr "^K1Je kon geen adem halen!"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:472
+#: qcsrc/common/notifications.qh:477
 msgid "^K1You hit the ground with a crunch!"
-msgstr ""
+msgstr "^K1Je raakte de grond met gekraak!"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:473
+#: qcsrc/common/notifications.qh:478
 msgid "^K1You got a little bit too crispy!"
-msgstr ""
+msgstr "^K1Je werd een beetje te knapperig!"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:473
+#: qcsrc/common/notifications.qh:478
 msgid "^K1You felt a little too hot!"
-msgstr ""
+msgstr "^K1Je voelde je een beetje te heet!"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:474
+#: qcsrc/common/notifications.qh:479
 msgid "^K1You killed your own dumb self!"
-msgstr ""
+msgstr "^K1Je hebt jezelf gedood!"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:474
+#: qcsrc/common/notifications.qh:479
 msgid "^K1You need to be more careful!"
-msgstr ""
+msgstr "^K1Je moet voorzichtiger zijn!"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:475
+#: qcsrc/common/notifications.qh:480
 msgid "^K1You couldn't stand the heat!"
+msgstr "^K1Je kon de hitte niet verdragen!"
+
+#: qcsrc/common/notifications.qh:481
+msgid "^K1You forgot to put the pin back in!"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:476
-msgid "^K1You were killed for running out of ammo..."
+#: qcsrc/common/notifications.qh:481
+msgid "^K1Tastes like chicken!"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:476
+#: qcsrc/common/notifications.qh:482
+msgid "^K1You were killed for running out of ammo..."
+msgstr "^K1Je bent gedood omdat je geen munitie meer had..."
+
+#: qcsrc/common/notifications.qh:482
 msgid "^K1You are respawning for running out of ammo..."
-msgstr ""
+msgstr "^K1Je respawnt omdat je geen munitie meer had..."
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:477
+#: qcsrc/common/notifications.qh:483
 msgid "^K1You grew too old without taking your medicine"
-msgstr ""
+msgstr "^K1Je bent te oud geworden zonder je medicijnen te nemen"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:477
+# not sure how to translate health: leven/levenspunten(?)/gezondheid
+#: qcsrc/common/notifications.qh:483
 msgid "^K1You need to preserve your health"
-msgstr ""
+msgstr "^K1Je moet je levenspunten behouden"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:478
+#: qcsrc/common/notifications.qh:484
 msgid "^K1You became a shooting star!"
-msgstr ""
+msgstr "^K1Je bent een vallende ster geworden!"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:479
+#: qcsrc/common/notifications.qh:485
 msgid "^K1You melted away in slime!"
-msgstr ""
+msgstr "^K1Je bent gesmolten in slijm!"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:480
+#: qcsrc/common/notifications.qh:486
 msgid "^K1You committed suicide!"
-msgstr ""
+msgstr "^K1Je hebt zelfmoord gepleegd!"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:480
+#: qcsrc/common/notifications.qh:486
 msgid "^K1You ended it all!"
-msgstr ""
+msgstr "^K1Je hebt het allemaal beëindigd!   "
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:481
+#: qcsrc/common/notifications.qh:487
 msgid "^K1You got stuck in a swamp!"
-msgstr ""
+msgstr "^K1Je bent vast komen te zitten in een moeras!"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:482
+# if this effects teams, which i assume, its in, if not, it should be translated as op
+#: qcsrc/common/notifications.qh:488
 #, c-format
 msgid "^BGYou are now on: %s"
-msgstr ""
+msgstr "^BGJe bent nu in: %s"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:483
+#: qcsrc/common/notifications.qh:489
 msgid "^K1You died in an accident!"
-msgstr ""
+msgstr "^K1Je bent omgekomen bij een ongeluk!"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:484
+#: qcsrc/common/notifications.qh:490
 msgid "^K1You were fragged by a turret!"
-msgstr ""
+msgstr "^K1Je bent gedood door een turret!"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:484
+#: qcsrc/common/notifications.qh:490
 msgid "^K1You had an unfortunate run in with a turret!"
-msgstr ""
+msgstr "^K1Je hebt een ongelukkige botsing gehad met een turret!"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:485
+#: qcsrc/common/notifications.qh:491
 msgid "^K1You were fragged by an eWheel turret!"
-msgstr ""
+msgstr "^K1Je bent gedood door een eWheel turret!"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:485
+#: qcsrc/common/notifications.qh:491
 msgid "^K1You had an unfortunate run in with an eWheel turret!"
-msgstr ""
+msgstr "^K1Je had een onfortuinlijke botsing met een eWheel turret!"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:486
+#: qcsrc/common/notifications.qh:492
 msgid "^K1You were fragged by a Walker turret!"
-msgstr ""
+msgstr "^K1Je werd gedood door een Walker turret!"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:486
+#: qcsrc/common/notifications.qh:492
 msgid "^K1You had an unfortunate run in with a Walker turret!"
-msgstr ""
+msgstr "^K1Je had een onfortuinlijke botsing met een Walker turret!"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:487
+#: qcsrc/common/notifications.qh:493
 msgid "^K1You got caught in the blast of a Bumblebee explosion!"
-msgstr ""
+msgstr "^K1Je bent terecht gekomen in de explosie van een Bumblebee!"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:488
+#: qcsrc/common/notifications.qh:494
 msgid "^K1You were crushed by a vehicle!"
-msgstr ""
+msgstr "^K1Je bent platgewalst door een voertuig!"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:489
+#: qcsrc/common/notifications.qh:495
 msgid "^K1You were caught in a Raptor cluster bomb!"
-msgstr ""
+msgstr "^K1Je bent opgeblazen door een clusterbom van een Raptor!"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:490
+#: qcsrc/common/notifications.qh:496
 msgid "^K1You got caught in the blast of a Raptor explosion!"
-msgstr ""
+msgstr "^K1Je bent opgeblazen in de explosie van een Raptor!"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:491
+#: qcsrc/common/notifications.qh:497
 msgid "^K1You got caught in the blast of a Spiderbot explosion!"
-msgstr ""
+msgstr "^K1Je bent opgeblazen in de explosie van een Spiderbot!"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:492
+#: qcsrc/common/notifications.qh:498
 msgid "^K1You were blasted to bits by a Spiderbot rocket!"
-msgstr ""
+msgstr "^K1Je bent in stukken geblazen door een Spiderbot raket!"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:493
+#: qcsrc/common/notifications.qh:499
 msgid "^K1You got caught in the blast of a Racer explosion!"
-msgstr ""
+msgstr "^K1Je bent opgeblazen in de explosie van een Racer!"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:494
+#: qcsrc/common/notifications.qh:500
 msgid "^K1You couldn't find shelter from a Racer rocket!"
-msgstr ""
+msgstr "^K1Je kon je niet verstoppen voor een Racer raket!"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:495
+#: qcsrc/common/notifications.qh:501
 msgid "^K1Watch your step!"
-msgstr ""
+msgstr "^K1Kijk uit waar je loopt!"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:496
+#: qcsrc/common/notifications.qh:502
 #, c-format
 msgid "^K1Moron! You fragged ^BG%s^K1, a team mate!"
-msgstr ""
+msgstr "^K1Idioot! Je hebt ^BG%s^K1 gedood, een teamgenoot!"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:496
+#: qcsrc/common/notifications.qh:502
 #, c-format
 msgid "^K1Moron! You went against ^BG%s^K1, a team mate!"
-msgstr ""
+msgstr "^K1Idioot! Je ging tegen ^BG%s^K1, een teamgenoot!"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:497
+#: qcsrc/common/notifications.qh:503
 #, c-format
 msgid "^K1You were fragged by ^BG%s^K1, a team mate"
-msgstr ""
+msgstr "^K1Je bent gedood door ^BG%s^K1, een teamgenoot"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:497
+#: qcsrc/common/notifications.qh:503
 #, c-format
 msgid "^K1You were scored against by ^BG%s^K1, a team mate"
-msgstr ""
+msgstr "^K1Er is tegen je gescoord door ^BG%s^K1, een teamgenoot"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:498
+#: qcsrc/common/notifications.qh:504
 msgid ""
 "^K1Stop idling!\n"
 "^BGDisconnecting in ^COUNT..."
 msgstr ""
+"^K1Stop met nietsdoen!\n"
+"^BGJe verlaat de server automatisch in ^COUNT"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:499
+#: qcsrc/common/notifications.qh:505
 msgid "^F2You picked up some extra lives"
-msgstr ""
+msgstr "^F2Je hebt wat extra levens opgepakt"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:500
+#: qcsrc/common/notifications.qh:506
 #, c-format
 msgid "^K3You froze ^BG%s"
-msgstr ""
+msgstr "^K3Je hebt ^BG%s bevroren"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:501
+#: qcsrc/common/notifications.qh:507
 #, c-format
 msgid "^K1You were frozen by ^BG%s"
-msgstr ""
+msgstr "^K1Je bent bevroren door ^BG%s"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:502
+#: qcsrc/common/notifications.qh:508
 #, c-format
 msgid "^K3You revived ^BG%s"
+msgstr "^K3Je hebt ^BG%s weer tot leven gewekt"
+
+#: qcsrc/common/notifications.qh:509
+msgid "^K3You revived yourself"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:503
+#: qcsrc/common/notifications.qh:510
 #, c-format
 msgid "^K3You were revived by ^BG%s"
-msgstr ""
+msgstr "^K3Je bent weer tot leven gewekt door ^BG%s"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:504
+#: qcsrc/common/notifications.qh:511
 #, c-format
 msgid "^K3You were automatically revived after %s second(s)"
-msgstr ""
+msgstr "^K3Je bent automatisch weer tot leven gewekt na %s seconde(n)"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:505
+#: qcsrc/common/notifications.qh:512
 msgid "^TC^TT^BG team wins the round"
-msgstr ""
+msgstr "^TC^TT^BG team wint de ronde"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:506
+#: qcsrc/common/notifications.qh:513
 #, c-format
 msgid "^BG%s^BG wins the round"
-msgstr ""
+msgstr "^BG%s^BG wint deze ronde"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:507
+#: qcsrc/common/notifications.qh:514
 msgid "^K1You froze yourself"
-msgstr ""
+msgstr "^K1Je hebt jezelf bevroren"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:508
+#: qcsrc/common/notifications.qh:515
 msgid "^K1Round already started, you spawn as frozen"
-msgstr ""
+msgstr "^K1De ronde is al begonnen, je spawnt bevroren"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:509
+#: qcsrc/common/notifications.qh:516
 #, c-format
 msgid "^BGYou do not have the ^F1%s"
-msgstr ""
+msgstr "^BGJe hebt de ^F1%s niet"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:510
+#: qcsrc/common/notifications.qh:517
 #, c-format
 msgid "^BGYou dropped the ^F1%s^BG%s"
-msgstr ""
+msgstr "^BG Je hebt de ^F1%s^BG%s laten vallen"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:511
+#: qcsrc/common/notifications.qh:518
 #, c-format
 msgid "^BGYou got the ^F1%s"
-msgstr ""
+msgstr "^BGJe hebt de ^F1%s"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:512
+#: qcsrc/common/notifications.qh:519
 #, c-format
 msgid "^BGYou don't have enough ammo for the ^F1%s"
-msgstr ""
+msgstr "^BGJe hebt niet genoeg ammo voor de ^F1%s"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:513
+#: qcsrc/common/notifications.qh:520
 #, c-format
 msgid "^F1%s %s^BG is unable to fire, but its ^F1%s^BG can"
-msgstr ""
+msgstr "^F1%s %s^BG kan niet meer schieten, maar zijn ^F1%s^BG kan dit wel"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:514
+#: qcsrc/common/notifications.qh:521
 #, c-format
 msgid "^F1%s^BG is ^F4not available^BG on this map"
-msgstr ""
+msgstr "^F1%s^BG is ^F4niet beschikbaar^BG op deze map"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:515
+#: qcsrc/common/notifications.qh:522
 msgid ""
 "^K1No spawnpoints available!\n"
 "Hope your team can fix it..."
 msgstr ""
+"^K1Geen spawnpunten beschikbaar!\n"
+"Hopelijk kan je team dit oplossen..."
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:516
+#: qcsrc/common/notifications.qh:523
 msgid ""
 "^K1You may not join the game at this time.\n"
 "The player limit reached maximum capacity."
 msgstr ""
+"^K1Je mag niet aan het spel deelnemen op dit moment.\n"
+"De speler limiet is bereikt."
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:517
+#: qcsrc/common/notifications.qh:524
 #, c-format
 msgid "^BG%s^BG has dropped the ball!"
-msgstr ""
+msgstr "^BG%s^BG heeft de bal laten vallen!"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:518
+#: qcsrc/common/notifications.qh:525
 #, c-format
 msgid "^BG%s^BG has picked up the ball!"
-msgstr ""
+msgstr "^BG%s^BG heeft de bal opgepakt!"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:519
+#: qcsrc/common/notifications.qh:526
 msgid "^BGKilling people while you don't have the ball gives no points!"
-msgstr ""
+msgstr "^BGSpelers doden die de bal niet hebben levert geen punten op!"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:520
+#: qcsrc/common/notifications.qh:527
 msgid ""
 "^BGAll keys are in your team's hands!\n"
 "Help the key carriers to meet!"
 msgstr ""
+"^BGAlle sleutels zijn in handen van jouw team!\n"
+"Help de dragers elkaar te ontmoeten!"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:521
+#: qcsrc/common/notifications.qh:528
 msgid ""
 "^BGAll keys are in ^TC^TT team^BG's hands!\n"
 "Interfere ^F4NOW^BG!"
 msgstr ""
+"^BGAlle sleutels zijn in handen van team ^TC^TT ^BG!\n"
+"Grijp ^F4NU^BG in!"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:522
+#: qcsrc/common/notifications.qh:529
 msgid ""
 "^BGAll keys are in your team's hands!\n"
 "Meet the other key carriers ^F4NOW^BG!"
 msgstr ""
+"^BGAlle sleutels zijn in het bezit van jouw team!\n"
+"Ontmoet de andere sleuteldragers ^F4NU^BG!"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:523
+#: qcsrc/common/notifications.qh:530
 msgid "^F4Round will start in ^COUNT"
-msgstr ""
+msgstr "^F4De ronde start over ^COUNT"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:524
+#: qcsrc/common/notifications.qh:531
 msgid "^BGScanning frequency range..."
-msgstr ""
+msgstr "^BGFrequentiebereik aan het scannen..."
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:525
+#: qcsrc/common/notifications.qh:532
 msgid "^BGYou are starting with the ^TC^TT Key"
-msgstr ""
+msgstr "^BGJe begint met de ^TC^TT sleutel"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:526 qcsrc/common/notifications.qh:527
+#: qcsrc/common/notifications.qh:533 qcsrc/common/notifications.qh:534
 #, c-format
 msgid ""
 "^BGWaiting for players to join...\n"
 "Need active players for: %s"
 msgstr ""
+"^BGAan het wachten voor spelers...\n"
+"Actieve spelers nodig voor: %s"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:528
+#: qcsrc/common/notifications.qh:535
 #, c-format
 msgid "^BGWaiting for %s player(s) to join..."
-msgstr ""
-
-#: qcsrc/common/notifications.qh:529
-msgid "^F2Don't camp!"
-msgstr ""
+msgstr "^BGAan het wachten op %s speler(s) om mee te doen..."
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:530
+#: qcsrc/common/notifications.qh:536
 msgid "^F4^COUNT^BG left to find some ammo!"
-msgstr ""
+msgstr "^F4^COUNT^BG over om wat ammo te vinden!"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:531
+#: qcsrc/common/notifications.qh:537
 msgid "^BGGet some ammo or you'll be dead in ^F4^COUNT^BG!"
-msgstr ""
+msgstr "^BGPak wat munitie, of je bent dood in ^F4^COUNT^BG!"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:531
+#: qcsrc/common/notifications.qh:537
 msgid "^BGGet some ammo! ^F4^COUNT^BG left!"
-msgstr ""
+msgstr "^BGPak wat munitie op! ^F4^COUNT^BG over!"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:532
+#: qcsrc/common/notifications.qh:538
 #, c-format
 msgid "^F2Extra lives remaining: ^K1%s"
-msgstr ""
+msgstr "^F2Resterende extra levens: ^K1%s"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:533
+#: qcsrc/common/notifications.qh:539
 msgid "^BGSecondary fire inflicts no damage!"
-msgstr ""
+msgstr "^BGSecundaire vuurmodus doet geen damage!"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:534
+#: qcsrc/common/notifications.qh:540
 #, c-format
 msgid "^BG%s"
-msgstr ""
+msgstr "^BG%s"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:535
+#: qcsrc/common/notifications.qh:541
 #, c-format
 msgid ""
 "^F2^COUNT^BG until weapon change...\n"
 "Next weapon: ^F1%s"
 msgstr ""
+"^F2^COUNT^BG tot de wapens veranderen...\n"
+"Volgend wapen: ^F1%s"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:536
+#: qcsrc/common/notifications.qh:542
 #, c-format
 msgid "^F2Active weapon: ^F1%s"
+msgstr "^F2Actief wapen: ^F1%s"
+
+#: qcsrc/common/notifications.qh:543
+msgid "^BGPress ^F2DROPWEAPON^BG again to toss the grenade!"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:537
+# Puur verlenging klinkt beter. Vandaar de hele eerste zin in het rood.
+#: qcsrc/common/notifications.qh:544
 msgid ""
 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
 "Keep fragging until we have a winner!"
 msgstr ""
+"^F4VERLENGING!^F2\n"
+"Blijf spelen tot we een winnaar hebben!"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:537
+#: qcsrc/common/notifications.qh:544
 msgid ""
 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
 "Keep scoring until we have a winner!"
 msgstr ""
+"^F4VERLENING^F2!\n"
+"Blijf scoren tot we een winnaar hebben!"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:538
+#: qcsrc/common/notifications.qh:545
 #, c-format
 msgid ""
 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
 "^BGAdded ^F4%s^BG to the game!"
 msgstr ""
+"^F4VERLENGING^F2!\n"
+"^BG^F4%s^BG toegevoegd aan het spel!"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:539
+#: qcsrc/common/notifications.qh:546
 msgid "^F2Invisibility has worn off"
-msgstr ""
+msgstr "^F2Onzichtbaarheid is uitgewerkt"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:540
+#: qcsrc/common/notifications.qh:547
 msgid "^F2Shield has worn off"
-msgstr ""
+msgstr "^F2Schild is uitgewerkt"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:541
+#: qcsrc/common/notifications.qh:548
 msgid "^F2Speed has worn off"
-msgstr ""
+msgstr "^F2Snelheid is uitgewerkt"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:542
+#: qcsrc/common/notifications.qh:549
 msgid "^F2Strength has worn off"
-msgstr ""
+msgstr "^F2Kracht is uitgewerkt"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:543
+#: qcsrc/common/notifications.qh:550
 msgid "^F2You are invisible"
-msgstr ""
+msgstr "^F2Je bent onzichtbaar"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:544
+#: qcsrc/common/notifications.qh:551
 msgid "^F2Shield surrounds you"
-msgstr ""
+msgstr "^F2Een schild omringt je"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:545
+#: qcsrc/common/notifications.qh:552
 msgid "^F2You are on speed"
-msgstr ""
+msgstr "^F2Je bent op snelheid"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:546
+#: qcsrc/common/notifications.qh:553
 msgid "^F2Strength infuses your weapons with devastating power"
-msgstr ""
+msgstr "^F2Kracht doordringt je wapens met verwoestende kracht"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:547
+#: qcsrc/common/notifications.qh:554
 msgid "^F2The race is over, finish your lap!"
-msgstr ""
+msgstr "^F2De race is voorbij, maak je ronde af!"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:548
+#: qcsrc/common/notifications.qh:555
 msgid "^F2Superweapons have broken down"
-msgstr ""
+msgstr "^F2Superwapens zijn afgebroken"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:549
+#: qcsrc/common/notifications.qh:556
 msgid "^F2Superweapons have been lost"
-msgstr ""
+msgstr "^F2De superwapens zijn kwijtgeraakt"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:550
+#: qcsrc/common/notifications.qh:557
 msgid "^F2You now have a superweapon"
-msgstr ""
+msgstr "^F2Je hebt nu een superwapen"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:551
+#: qcsrc/common/notifications.qh:558
 msgid "^K1Changing to ^TC^TT^K1 in ^COUNT"
-msgstr ""
+msgstr "^K1Verandering naar ^TC^TT^K1 in ^COUNT"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:552
+#: qcsrc/common/notifications.qh:559
 msgid "^K1Changing team in ^COUNT"
-msgstr ""
+msgstr "^K1Verandering van team in ^COUNT"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:553
+#: qcsrc/common/notifications.qh:560
 msgid "^K1Spectating in ^COUNT"
-msgstr ""
+msgstr "^K1Toeschouwen in ^COUNT"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:554
+#: qcsrc/common/notifications.qh:561
 msgid "^K1Suicide in ^COUNT"
-msgstr ""
+msgstr "^K1Zelfmoord in ^COUNT"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:555
+#: qcsrc/common/notifications.qh:562
 msgid "^F4Timeout begins in ^COUNT"
-msgstr ""
+msgstr "^F4Timeout begint in ^COUNT"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:556
+#: qcsrc/common/notifications.qh:563
 msgid "^F4Timeout ends in ^COUNT"
-msgstr ""
+msgstr "^F4Timeout eindigt in ^COUNT"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:788 qcsrc/common/notifications.qh:789
+#: qcsrc/common/notifications.qh:797 qcsrc/common/notifications.qh:798
 #, c-format
 msgid " (near %s)"
-msgstr ""
+msgstr "(dichtbij %s)"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:796 qcsrc/common/notifications.qh:797
+#: qcsrc/common/notifications.qh:805 qcsrc/common/notifications.qh:806
 msgid "secondary"
-msgstr ""
+msgstr "secundaire"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:796 qcsrc/common/notifications.qh:797
+#: qcsrc/common/notifications.qh:805 qcsrc/common/notifications.qh:806
 msgid "primary"
-msgstr ""
+msgstr "primaire"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:807
+#: qcsrc/common/notifications.qh:816
 #, c-format
 msgid " ^F1(Press %s)"
-msgstr ""
+msgstr "^F1(Druk %s)"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:816
+#: qcsrc/common/notifications.qh:825
 #, c-format
 msgid " with %s"
-msgstr ""
+msgstr "met %s"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:825
+#: qcsrc/common/notifications.qh:834
 msgid "TRIPLE FRAG! "
-msgstr ""
+msgstr "DRIEDUBBELE KILL!"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:825
+#: qcsrc/common/notifications.qh:834
 #, c-format
 msgid "%s^K1 made a TRIPLE FRAG! %s^BG"
-msgstr ""
+msgstr "%s^K1 heeft een DRIEDUBBELE KILL gemaakt! %s^BG"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:825
+#: qcsrc/common/notifications.qh:834
 #, c-format
 msgid "%s^K1 made a TRIPLE SCORE! %s^BG"
-msgstr ""
+msgstr "%s^K1 heeft DRIE KEER OP RIJ GESCOORD! %s^BG"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:826
+#: qcsrc/common/notifications.qh:835
 msgid "RAGE! "
-msgstr ""
+msgstr "RAGE!"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:826
+#: qcsrc/common/notifications.qh:835
 #, c-format
 msgid "%s^K1 unlocked RAGE! %s^BG"
-msgstr ""
+msgstr "%s^K1 heeft RAGE vrijgespeeld! %s^BG"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:826
+#: qcsrc/common/notifications.qh:835
 #, c-format
 msgid "%s^K1 made FIVE SCORES IN A ROW! %s^BG"
-msgstr ""
+msgstr "%s^K1 heeft VIJF KEER OP RIJ GESCOORD! %s^BG"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:827
+#: qcsrc/common/notifications.qh:836
 msgid "MASSACRE! "
-msgstr ""
+msgstr "BLOEDBAD!"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:827
+#: qcsrc/common/notifications.qh:836
 #, c-format
 msgid "%s^K1 started a MASSACRE! %s^BG"
-msgstr ""
+msgstr "%s^K1 is een BLOEDBAD begonnen! %s^BG"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:827
+#: qcsrc/common/notifications.qh:836
 #, c-format
 msgid "%s^K1 made TEN SCORES IN A ROW! %s^BG"
-msgstr ""
+msgstr "%s^K1 heeft TIEN KEER OP RIJ GESCOORD! %s^BG"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:828
+#: qcsrc/common/notifications.qh:837
 msgid "MAYHEM! "
-msgstr ""
+msgstr "MAYHEM!"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:828
+#: qcsrc/common/notifications.qh:837
 #, c-format
 msgid "%s^K1 executed MAYHEM! %s^BG"
-msgstr ""
+msgstr "%s^K1 heeft MAYHEM uitgevoerd! %s^BG"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:828
+#: qcsrc/common/notifications.qh:837
 #, c-format
 msgid "%s^K1 made FIFTEEN SCORES IN A ROW! %s^BG"
-msgstr ""
+msgstr "%s^K1 heeft VIJTIEN KEER OP RIJ GESCOORD! %s^BG"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:829
+#: qcsrc/common/notifications.qh:838
 msgid "BERSERKER! "
-msgstr ""
+msgstr "BERSERKER!"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:829
+#: qcsrc/common/notifications.qh:838
 #, c-format
 msgid "%s^K1 is a BERSERKER! %s^BG"
-msgstr ""
+msgstr "%s^K1 is een BERSERKER! %s^BG"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:829
+#: qcsrc/common/notifications.qh:838
 #, c-format
 msgid "%s^K1 made TWENTY SCORES IN A ROW! %s^BG"
-msgstr ""
+msgstr "%s^K1 heeft TWINTIG KEER OP RIJ GESCOORD! %s^BG"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:830
+#: qcsrc/common/notifications.qh:839
 msgid "CARNAGE! "
-msgstr ""
+msgstr "CARNAGE!"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:830
+#: qcsrc/common/notifications.qh:839
 #, c-format
 msgid "%s^K1 inflicts CARNAGE! %s^BG"
-msgstr ""
+msgstr "%s^K1 veroorzaakt CARNAGE! %s^BG"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:830
+#: qcsrc/common/notifications.qh:839
 #, c-format
 msgid "%s^K1 made TWENTY FIVE SCORES IN A ROW! %s^BG"
-msgstr ""
+msgstr "%s^K1 heeft VIJFENTWINTIG KEER OP RIJ GESCOORD! %s^BG"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:831
+#: qcsrc/common/notifications.qh:840
 msgid "ARMAGEDDON! "
-msgstr ""
+msgstr "ARMAGEDDON!"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:831
+#: qcsrc/common/notifications.qh:840
 #, c-format
 msgid "%s^K1 unleashes ARMAGEDDON! %s^BG"
-msgstr ""
+msgstr "%s^K1 laat de ARMAGEDDON los! %s^BG"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:831
+#: qcsrc/common/notifications.qh:840
 #, c-format
 msgid "%s^K1 made THIRTY SCORES IN A ROW! %s^BG"
-msgstr ""
+msgstr "%s^K1 heeft DERTIG KEER OP RIJ GESCOORD! %s^BG"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:837
+#: qcsrc/common/notifications.qh:846
 #, c-format
 msgid "%s(^F1Bot^BG)"
-msgstr ""
+msgstr "%s(^F1Bot^BG)"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:839
+#: qcsrc/common/notifications.qh:848
 #, c-format
 msgid "%s(Ping ^F1%d^BG)"
-msgstr ""
+msgstr "%s(Ping ^F1%d^BG)"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:845
+#: qcsrc/common/notifications.qh:854
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "(Health ^1%d^BG / Armor ^2%d^BG)%s"
 msgstr ""
+"\n"
+"(LevenS ^1%d^BG / Pantser ^2%d^BG)%s"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:847
+#: qcsrc/common/notifications.qh:856
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "(^F4Dead^BG)%s"
 msgstr ""
+"\n"
+"(^F4Dood^BG)%s"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:884 qcsrc/common/notifications.qh:897
+#: qcsrc/common/notifications.qh:893 qcsrc/common/notifications.qh:906
 #, c-format
 msgid "%d score spree! "
-msgstr ""
+msgstr "%d score reeks!"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:896
+#: qcsrc/common/notifications.qh:905
 #, c-format
 msgid "%d frag spree! "
-msgstr ""
+msgstr "%d frag reeks!"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:909
+#: qcsrc/common/notifications.qh:918
 msgid "First blood! "
-msgstr ""
+msgstr "Eerste bloed!"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:909
+#: qcsrc/common/notifications.qh:918
 msgid "First score! "
-msgstr ""
+msgstr "Eerste score! "
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:913
+#: qcsrc/common/notifications.qh:922
 msgid "First victim! "
-msgstr ""
+msgstr "Eerste slachtoffer!"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:913
+#: qcsrc/common/notifications.qh:922
 msgid "First casualty! "
-msgstr ""
+msgstr "Eerste ongeval! "
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:954
+#: qcsrc/common/notifications.qh:963
 #, c-format
 msgid "%s^K1 has %d frags in a row! %s^BG"
-msgstr ""
+msgstr "%s^K1 heeft %d frags op een rij! %s^BG"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:955
+#: qcsrc/common/notifications.qh:964
 #, c-format
 msgid "%s^K1 made %d scores in a row! %s^BG"
-msgstr ""
+msgstr "%s^K1 heeft %d keer op een rij gescoord! %s^BG"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:973
+#: qcsrc/common/notifications.qh:982
 #, c-format
 msgid "%s^K1 drew first blood! %s^BG"
-msgstr ""
+msgstr "%s^K1 heeft het eerste bloed vergoten! %s^BG"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:974
+#: qcsrc/common/notifications.qh:983
 #, c-format
 msgid "%s^K1 got the first score! %s^BG"
-msgstr ""
+msgstr "%s^K1 heeft het eerst gescoord! %s^BG"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:990
+#: qcsrc/common/notifications.qh:999
 #, c-format
 msgid ", ending their %d frag spree"
-msgstr ""
+msgstr ", een einde makend aan zijn %d frag reeks"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:991
+#: qcsrc/common/notifications.qh:1000
 #, c-format
 msgid ", ending their %d score spree"
-msgstr ""
+msgstr ", een einde maken aan zijn %d score reeks"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:1005
+#: qcsrc/common/notifications.qh:1014
 #, c-format
 msgid ", losing their %d frag spree"
-msgstr ""
+msgstr ", zijn %d frag reeks verliezend"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:1006
+#: qcsrc/common/notifications.qh:1015
 #, c-format
 msgid ", losing their %d score spree"
-msgstr ""
+msgstr ", zijn %d score reeks verliezend"
 
 #: qcsrc/common/teams.qh:26
 msgid "Red"
-msgstr ""
+msgstr "Rood"
 
 #: qcsrc/common/teams.qh:27
-#, fuzzy
 msgid "Blue"
-msgstr "blauw"
+msgstr "Blauw"
 
 #: qcsrc/common/teams.qh:28
-#, fuzzy
 msgid "Yellow"
-msgstr "geel"
+msgstr "Geel"
 
 #: qcsrc/common/teams.qh:29
-#, fuzzy
 msgid "Pink"
-msgstr "roze"
+msgstr "Roze"
 
 #: qcsrc/common/teams.qh:30
 msgid "Team"
-msgstr ""
+msgstr "Team"
 
 #: qcsrc/common/teams.qh:31
 msgid "Neutral"
-msgstr ""
+msgstr "Neutraal"
+
+#, c-format
+#~ msgid "^BG%s^F3 connected and joined the ^TC^TT\n"
+#~ msgstr "^BG%s^F3 is verbonden en doet mee met ^TC^TT\n"
 
 #~ msgid "Playermodel LOD:"
 #~ msgstr "Spelermodel LOD:"