]> de.git.xonotic.org Git - xonotic/xonotic-data.pk3dir.git/blob - common.cs.po
Transifex autosync
[xonotic/xonotic-data.pk3dir.git] / common.cs.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 #
5 # Translators:
6 # Martin Taibr <taibr.martin@gmail.com>, 2017
7 # Adam Říha, 2021
8 # Adam Říha, 2021
9 # fasdasd sdasd <transifexalternativeaccount@yopmail.com>, 2021
10 # GamingasCZ <gamingforyou875@gmail.com>, 2019
11 # GamingasCZ <gamingforyou875@gmail.com>, 2019
12 # Jan Kocka <kockahonza@gmail.com>, 2019
13 # Jiří Vrána <jirkacz199@gmail.com>, 2020-2021
14 # Martin Taibr <taibr.martin@gmail.com>, 2017
15 # no lol <kitfildom@xn--snek-k853c.ml>, 2021
16 # NONE <nechtom@gmail.com>, 2015
17 # Tomáš Volavka <czheron@gmail.com>, 2015,2018
18 # Tomáš Volavka <czheron@gmail.com>, 2015
19 msgid ""
20 msgstr ""
21 "Project-Id-Version: Xonotic\n"
22 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
23 "POT-Creation-Date: 2022-11-27 07:22+0100\n"
24 "PO-Revision-Date: 2013-09-12 16:53+0000\n"
25 "Last-Translator: Tomáš Volavka <czheron@gmail.com>, 2015,2018\n"
26 "Language-Team: Czech (http://www.transifex.com/team-xonotic/xonotic/language/"
27 "cs/)\n"
28 "Language: cs\n"
29 "MIME-Version: 1.0\n"
30 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
31 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
32 "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n == 1 && n % 1 == 0) ? 0 : (n >= 2 && n "
33 "<= 4 && n % 1 == 0) ? 1: (n % 1 != 0 ) ? 2 : 3;\n"
34
35 #: qcsrc/client/hud/hud_config.qc:80
36 #, c-format
37 msgid "^2Successfully exported to %s! (Note: It's saved in data/data/)"
38 msgstr "^2Úspěšně exportováno do %s! (Poznámka: Uloženo v data/data/)"
39
40 #: qcsrc/client/hud/hud_config.qc:84
41 #, c-format
42 msgid "^1Couldn't write to %s"
43 msgstr "^1Nešlo zapsat do %s"
44
45 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:197
46 #, c-format
47 msgid "Title at %s"
48 msgstr ""
49
50 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:202
51 #, c-format
52 msgid "^3Countdown message at time %s, seconds left: ^COUNT"
53 msgstr ""
54
55 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:204
56 #, c-format
57 msgid ""
58 "^1Multiline message at time %s that\n"
59 "^BOLDlasts longer than normal"
60 msgstr ""
61
62 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:206
63 #, c-format
64 msgid "Message at time %s"
65 msgstr "Zpráva v čase %s"
66
67 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:211
68 msgid "Generic message"
69 msgstr "Obecná zpráva"
70
71 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:293
72 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:303
73 msgid "vs"
74 msgstr ""
75
76 #: qcsrc/client/hud/panel/chat.qc:165
77 msgid "^3Player^7: This is the chat area."
78 msgstr "^3Hráč^7: Toto je komunikační oblast."
79
80 #: qcsrc/client/hud/panel/engineinfo.qc:75
81 #, c-format
82 msgid "FPS: %.*f"
83 msgstr "FPS: %.*f"
84
85 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:92
86 msgid "^1Observing"
87 msgstr "^1Pozorování"
88
89 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:94
90 #, c-format
91 msgid "^1Spectating: ^7%s"
92 msgstr "^1Sledování: ^7%s"
93
94 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:105
95 #, c-format
96 msgid "^1Press ^3%s^1 to spectate"
97 msgstr "^1Stiskni ^3%s^1 pro sledování"
98
99 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:105
100 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:47
101 msgid "primary fire"
102 msgstr "primární střelba"
103
104 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:107
105 #, c-format
106 msgid "^1Press ^3%s^1 or ^3%s^1 for next or previous player"
107 msgstr "^1Stiskni ^3%s^1 nebo ^3%s^1 pro dalšího nebo předchozího hráče"
108
109 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:107
110 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:111
111 msgid "next weapon"
112 msgstr "další zbraň"
113
114 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:107
115 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:111
116 msgid "previous weapon"
117 msgstr "předchozí zbraň"
118
119 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:111
120 #, c-format
121 msgid "^1Use ^3%s^1 or ^3%s^1 to change the speed"
122 msgstr "^1Použij ^3%s^1 nebo ^3%s^1 pro změnu rychlosti"
123
124 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:113
125 #, c-format
126 msgid "^1Press ^3%s^1 to observe, ^3%s^1 to change camera mode"
127 msgstr "^1Stskni ^3%s^1 pro sledování, ^3%s^1 pro změnu kamery"
128
129 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:113
130 #: qcsrc/common/vehicles/cl_vehicles.qc:171
131 msgid "drop weapon"
132 msgstr "odhodit zbraň"
133
134 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:113
135 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:48
136 msgid "secondary fire"
137 msgstr "sekundární střelba"
138
139 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:116
140 #, c-format
141 msgid "^1Press ^3%s^1 for gamemode info"
142 msgstr "^1Stiskni ^3%s^1 pro informace o herním módu"
143
144 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:116
145 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:103
146 msgid "server info"
147 msgstr "info o serveru"
148
149 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:128
150 #, c-format
151 msgid "^1Press ^3%s^1 to join"
152 msgstr "^1Stiskni ^3%s^1 pro připojení"
153
154 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:128
155 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2263
156 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2265 qcsrc/client/main.qc:1414
157 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:428
158 msgid "jump"
159 msgstr "skok"
160
161 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:137
162 #, c-format
163 msgid "^1Game starts in ^3%d^1 seconds"
164 msgstr "^1Hra začíná za ^3%d^1 sekund"
165
166 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:143
167 msgid "^2Currently in ^1warmup^2 stage!"
168 msgstr "^2Momentálně v ^1zahřívací^2 fázi!"
169
170 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:157
171 msgid "^31^2 more player is needed for the match to start."
172 msgstr ""
173
174 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:159
175 #, c-format
176 msgid "^3%d^2 more players are needed for the match to start."
177 msgstr ""
178
179 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:165
180 #, c-format
181 msgid "%sPress ^3%s%s to end warmup"
182 msgstr "%sZmáčkni ^3%s%s pro ukončení zahřívací fáze"
183
184 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:165
185 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:172
186 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:99
187 msgid "ready"
188 msgstr "připraven"
189
190 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:167
191 msgid "^2Waiting for others to ready up to end warmup..."
192 msgstr "^2Čeká se než ostatní hráči ukončí zahřívací fázi..."
193
194 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:172
195 #, c-format
196 msgid "^2Press ^3%s^2 to end warmup"
197 msgstr "^2Zmáčkni ^3%s^2 pro ukončení zahřívací fáze"
198
199 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:193
200 msgid "Teamnumbers are unbalanced!"
201 msgstr "Týmy jsou nevyvážené"
202
203 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:196
204 #, c-format
205 msgid " Press ^3%s%s to adjust"
206 msgstr " Zmáčkni ^3%s%s pro upravení"
207
208 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:196
209 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:114
210 msgid "team selection"
211 msgstr ""
212
213 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:206
214 msgid "^1Spectating this player:"
215 msgstr "^1Sleduješ tohoto hráče:"
216
217 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:206
218 msgid "^1Spectating you:"
219 msgstr "^1Sledují tě:"
220
221 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:222
222 msgid "^7Press ^3ESC ^7to show HUD options."
223 msgstr "^7Zmáčkni ^3ESC ^7pro zobrazení nastavení HUD."
224
225 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:223
226 msgid "^3Doubleclick ^7a panel for panel-specific options."
227 msgstr ""
228
229 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:224
230 msgid "^3CTRL ^7to disable collision testing, ^3SHIFT ^7and"
231 msgstr ""
232
233 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:225
234 msgid "^3ALT ^7+ ^3ARROW KEYS ^7for fine adjustments."
235 msgstr ""
236
237 #: qcsrc/client/hud/panel/notify.qc:145 qcsrc/client/hud/panel/notify.qc:146
238 #: qcsrc/client/hud/panel/score.qc:66
239 #, c-format
240 msgid "Player %d"
241 msgstr "Hráč %d"
242
243 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:604
244 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:606
245 #, c-format
246 msgid "Submenu%d"
247 msgstr "Podmenu%d"
248
249 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:611
250 #, c-format
251 msgid "Command%d"
252 msgstr "Příkaz%d"
253
254 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:637
255 msgid "Continue..."
256 msgstr "Pokračovat..."
257
258 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:795
259 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:802
260 msgid "Chat"
261 msgstr "Chat"
262
263 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:796
264 msgid "QMCMD^Send public message to"
265 msgstr "QMCMD^Poslat veřejnou zprávu do"
266
267 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:797
268 msgid "QMCMD^:-) / nice one"
269 msgstr "QMCMD^:-) / hezký"
270
271 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:797
272 msgid "QMCMD^nice one"
273 msgstr "QMCMD^hezký"
274
275 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:798
276 msgid "QMCMD^good game"
277 msgstr "QMCMD^dobrá hra"
278
279 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:799
280 msgid "QMCMD^hi / good luck"
281 msgstr "QMCMD^ahoj/hodně štěstí"
282
283 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:799
284 msgid "QMCMD^hi / good luck and have fun"
285 msgstr "QMCMD^ahoj/hodně štěstí a užijte si hru"
286
287 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:801
288 msgid "QMCMD^Send in English"
289 msgstr "QMCMD^Pošli v angličtině"
290
291 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:806
292 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:822
293 msgid "QMCMD^Team chat"
294 msgstr "QMCMD^Týmový chat"
295
296 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:807
297 msgid "QMCMD^strength soon"
298 msgstr ""
299
300 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:808
301 msgid "QMCMD^free item %x^7 (l:%y^7)"
302 msgstr ""
303
304 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:808
305 msgid "QMCMD^free item, icon"
306 msgstr "QMCMD^předmět zdarma, ikona"
307
308 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:809
309 msgid "QMCMD^took item (l:%l^7)"
310 msgstr ""
311
312 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:809
313 msgid "QMCMD^took item, icon"
314 msgstr ""
315
316 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:810
317 msgid "QMCMD^negative"
318 msgstr "QMCMD^negativní"
319
320 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:811
321 msgid "QMCMD^positive"
322 msgstr "QMCMD^pozitivní"
323
324 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:812
325 msgid "QMCMD^need help (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
326 msgstr "QMCMD^potřebuje pomoc (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
327
328 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:812
329 msgid "QMCMD^need help, icon"
330 msgstr ""
331
332 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:813
333 msgid "QMCMD^enemy seen (l:%y^7)"
334 msgstr ""
335
336 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:813
337 msgid "QMCMD^enemy seen, icon"
338 msgstr ""
339
340 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:814
341 msgid "QMCMD^flag seen (l:%y^7)"
342 msgstr ""
343
344 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:814
345 msgid "QMCMD^flag seen, icon"
346 msgstr ""
347
348 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:815
349 msgid "QMCMD^defending (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
350 msgstr ""
351
352 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:815
353 msgid "QMCMD^defending, icon"
354 msgstr ""
355
356 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:816
357 msgid "QMCMD^roaming (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
358 msgstr ""
359
360 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:816
361 msgid "QMCMD^roaming, icon"
362 msgstr ""
363
364 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:817
365 msgid "QMCMD^attacking (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
366 msgstr ""
367
368 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:817
369 msgid "QMCMD^attacking, icon"
370 msgstr ""
371
372 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:818
373 msgid "QMCMD^killed flagcarrier (l:%y^7)"
374 msgstr ""
375
376 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:818
377 msgid "QMCMD^killed flagcarrier, icon"
378 msgstr ""
379
380 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:819
381 #, c-format
382 msgid "QMCMD^dropped flag (l:%d^7)"
383 msgstr ""
384
385 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:819
386 msgid "QMCMD^dropped flag, icon"
387 msgstr ""
388
389 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:820
390 msgid "QMCMD^drop weapon, icon"
391 msgstr ""
392
393 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:820
394 msgid "QMCMD^dropped weapon %w^7 (l:%l^7)"
395 msgstr ""
396
397 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:821
398 msgid "QMCMD^drop flag/key, icon"
399 msgstr ""
400
401 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:821
402 msgid "QMCMD^dropped flag/key %w^7 (l:%l^7)"
403 msgstr ""
404
405 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:825
406 msgid "QMCMD^Send private message to"
407 msgstr ""
408
409 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:827
410 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:857
411 msgid "QMCMD^Settings"
412 msgstr ""
413
414 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:828
415 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:835
416 msgid "QMCMD^View/HUD settings"
417 msgstr ""
418
419 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:829
420 msgid "QMCMD^3rd person view"
421 msgstr ""
422
423 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:830
424 msgid "QMCMD^Player models like mine"
425 msgstr ""
426
427 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:831
428 msgid "QMCMD^Names above players"
429 msgstr ""
430
431 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:832
432 msgid "QMCMD^Crosshair per weapon"
433 msgstr ""
434
435 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:833
436 msgid "QMCMD^FPS"
437 msgstr "QMCMD^FPS"
438
439 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:834
440 msgid "QMCMD^Net graph"
441 msgstr ""
442
443 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:837
444 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:840
445 msgid "QMCMD^Sound settings"
446 msgstr "QMCMD^Nastavení zvuku"
447
448 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:838
449 msgid "QMCMD^Hit sound"
450 msgstr "QMCMD^Zvuk zásahu"
451
452 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:839
453 msgid "QMCMD^Chat sound"
454 msgstr "QMCMD^Zvuk chatu"
455
456 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:844
457 msgid "QMCMD^Change spectator camera"
458 msgstr ""
459
460 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:849
461 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:853
462 msgid "QMCMD^Observer camera"
463 msgstr ""
464
465 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:850
466 msgid "QMCMD^Increase speed"
467 msgstr ""
468
469 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:851
470 msgid "QMCMD^Decrease speed"
471 msgstr ""
472
473 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:852
474 msgid "QMCMD^Wall collision"
475 msgstr ""
476
477 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:856
478 msgid "QMCMD^Fullscreen"
479 msgstr ""
480
481 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:859
482 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:869
483 msgid "QMCMD^Call a vote"
484 msgstr ""
485
486 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:860
487 msgid "QMCMD^Restart the map"
488 msgstr ""
489
490 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:861
491 msgid "QMCMD^End match"
492 msgstr ""
493
494 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:864
495 msgid "QMCMD^Reduce match time"
496 msgstr ""
497
498 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:865
499 msgid "QMCMD^Extend match time"
500 msgstr ""
501
502 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:868
503 msgid "QMCMD^Shuffle teams"
504 msgstr ""
505
506 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:873
507 msgid "Server's custom quickmenu"
508 msgstr ""
509
510 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:875
511 msgid "Waypoint editor quickmenu"
512 msgstr ""
513
514 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:881
515 msgid "QMCMD^Spectate a player"
516 msgstr ""
517
518 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:56
519 #, c-format
520 msgid " (-%dL)"
521 msgstr ""
522
523 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:61
524 #, c-format
525 msgid " (+%dL)"
526 msgstr ""
527
528 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:80
529 msgid "Start line"
530 msgstr "Startovní čára"
531
532 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:82
533 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:86
534 msgid "Finish line"
535 msgstr "Cílová čára"
536
537 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:84
538 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:153
539 #, c-format
540 msgid "Intermediate %d"
541 msgstr ""
542
543 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:156
544 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:203
545 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:264
546 #, c-format
547 msgid "PENALTY: %.1f (%s)"
548 msgstr ""
549
550 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:156 qcsrc/client/main.qc:1246
551 msgid "missing a checkpoint"
552 msgstr ""
553
554 #: qcsrc/client/hud/panel/radar.qc:339
555 msgid "Click to select teleport destination"
556 msgstr ""
557
558 #: qcsrc/client/hud/panel/radar.qc:343
559 msgid "Click to select spawn location"
560 msgstr ""
561
562 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:121
563 msgid "Number of ball carrier kills"
564 msgstr ""
565
566 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:121
567 msgid "SCO^bckills"
568 msgstr ""
569
570 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:122
571 msgid "SCO^bctime"
572 msgstr ""
573
574 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:122
575 msgid "Total amount of time holding the ball in Keepaway"
576 msgstr ""
577
578 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:123
579 msgid "How often a flag (CTF) or a key (KeyHunt) was captured"
580 msgstr ""
581
582 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:123
583 msgid "SCO^caps"
584 msgstr ""
585
586 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:124
587 msgid "SCO^captime"
588 msgstr ""
589
590 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:124
591 msgid "Time of fastest capture (CTF)"
592 msgstr ""
593
594 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:125
595 msgid "Number of deaths"
596 msgstr "Počet smrtí"
597
598 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:125
599 msgid "SCO^deaths"
600 msgstr ""
601
602 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:126
603 msgid "Number of keys destroyed by pushing them into void"
604 msgstr ""
605
606 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:126
607 msgid "SCO^destroyed"
608 msgstr "SCO^zničen"
609
610 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:127
611 msgid "SCO^damage"
612 msgstr ""
613
614 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:127
615 msgid "The total damage done"
616 msgstr "Celkový udělený damage"
617
618 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:128
619 msgid "SCO^dmgtaken"
620 msgstr ""
621
622 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:128
623 msgid "The total damage taken"
624 msgstr ""
625
626 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:129
627 msgid "Number of flag drops"
628 msgstr "Počet upuštěných vlajek"
629
630 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:129
631 msgid "SCO^drops"
632 msgstr ""
633
634 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:130
635 msgid "Player ELO"
636 msgstr "Hráčovo ELO"
637
638 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:130
639 msgid "SCO^elo"
640 msgstr ""
641
642 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:131
643 msgid "SCO^fastest"
644 msgstr "SCO^nejrychlejší"
645
646 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:131
647 msgid "Time of fastest lap (Race/CTS)"
648 msgstr "Čas nejrychlejšího kola (Race/CTS)"
649
650 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:132
651 msgid "Number of faults committed"
652 msgstr ""
653
654 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:132
655 msgid "SCO^faults"
656 msgstr ""
657
658 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:133
659 msgid "Number of flag carrier kills"
660 msgstr "Počet zabitých vlajkonošů"
661
662 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:133
663 msgid "SCO^fckills"
664 msgstr ""
665
666 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:134
667 msgid "FPS"
668 msgstr "FPS"
669
670 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:134
671 msgid "SCO^fps"
672 msgstr "SCO^fps"
673
674 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:135
675 msgid "Number of kills minus suicides"
676 msgstr "Počet zabití mínus sebevraždy"
677
678 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:135
679 msgid "SCO^frags"
680 msgstr ""
681
682 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:136
683 msgid "Number of goals scored"
684 msgstr ""
685
686 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:136
687 msgid "SCO^goals"
688 msgstr ""
689
690 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:137
691 msgid "Number of keys carrier kills"
692 msgstr ""
693
694 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:137
695 msgid "SCO^kckills"
696 msgstr ""
697
698 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:138
699 msgid "SCO^k/d"
700 msgstr "SCO^z/s"
701
702 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:138
703 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:139
704 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:140
705 msgid "The kill-death ratio"
706 msgstr "Poměr zabití ku smrtem"
707
708 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:139
709 msgid "SCO^kdr"
710 msgstr ""
711
712 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:140
713 msgid "SCO^kdratio"
714 msgstr ""
715
716 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:141
717 msgid "Number of kills"
718 msgstr "Počet zabití"
719
720 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:141
721 msgid "SCO^kills"
722 msgstr "SCO^zabití"
723
724 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:142
725 msgid "Number of laps finished (Race/CTS)"
726 msgstr "Počet dokončených kol (Race/CTS)"
727
728 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:142
729 msgid "SCO^laps"
730 msgstr "SCO^kola"
731
732 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:143
733 msgid "Number of lives (LMS)"
734 msgstr "Počet životů (LMS)"
735
736 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:143
737 msgid "SCO^lives"
738 msgstr "SCO^životy"
739
740 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:144
741 msgid "Number of times a key was lost"
742 msgstr "Kolikrát byl ztracen klíč"
743
744 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:144
745 msgid "SCO^losses"
746 msgstr "SCO^prohry"
747
748 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:145
749 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:146
750 msgid "Player name"
751 msgstr "Jméno hráče"
752
753 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:145
754 msgid "SCO^name"
755 msgstr "SCO^jméno"
756
757 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:146
758 msgid "SCO^nick"
759 msgstr "SCO^přezdívka"
760
761 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:147
762 msgid "Number of objectives destroyed"
763 msgstr ""
764
765 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:147
766 msgid "SCO^objectives"
767 msgstr ""
768
769 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:148
770 msgid ""
771 "How often a flag (CTF) or a key (KeyHunt) or a ball (Keepaway) was picked up"
772 msgstr ""
773
774 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:148
775 msgid "SCO^pickups"
776 msgstr ""
777
778 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:149
779 msgid "Ping time"
780 msgstr "Čas pingu"
781
782 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:149
783 msgid "SCO^ping"
784 msgstr "SCO^ping"
785
786 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:150
787 msgid "Packet loss"
788 msgstr "Ztráta paketů"
789
790 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:150
791 msgid "SCO^pl"
792 msgstr ""
793
794 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:151
795 msgid "Number of players pushed into void"
796 msgstr "Počet hráčů žďuchnutých do temnoty"
797
798 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:151
799 msgid "SCO^pushes"
800 msgstr ""
801
802 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:152
803 msgid "Player rank"
804 msgstr ""
805
806 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:152
807 msgid "SCO^rank"
808 msgstr ""
809
810 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:153
811 msgid "Number of flag returns"
812 msgstr "Počet vrácených vlajek"
813
814 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:153
815 msgid "SCO^returns"
816 msgstr ""
817
818 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:154
819 msgid "Number of revivals"
820 msgstr "Počet oživení"
821
822 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:154
823 msgid "SCO^revivals"
824 msgstr "SCO^oživení"
825
826 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:155
827 msgid "Number of rounds won"
828 msgstr "Počet vyhraných kol"
829
830 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:155
831 msgid "SCO^rounds won"
832 msgstr "SCO^vyhraných kol"
833
834 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:156
835 msgid "SCO^score"
836 msgstr "SCO^skóre"
837
838 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:156
839 msgid "Total score"
840 msgstr "Celkové skóre"
841
842 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:157
843 msgid "Number of suicides"
844 msgstr "Počet sebevražd"
845
846 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:157
847 msgid "SCO^suicides"
848 msgstr "SCO^sebevraždy"
849
850 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:158
851 msgid "Number of kills minus deaths"
852 msgstr "Počet zabití mínus smrti"
853
854 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:158
855 msgid "SCO^sum"
856 msgstr "SCO^součet"
857
858 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:159
859 msgid "Number of domination points taken (Domination)"
860 msgstr ""
861
862 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:159
863 msgid "SCO^takes"
864 msgstr ""
865
866 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:160
867 msgid "Number of teamkills"
868 msgstr "Počet zabití týmem"
869
870 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:160
871 msgid "SCO^teamkills"
872 msgstr "SCO^teamkilly"
873
874 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:161
875 msgid "Number of ticks (Domination)"
876 msgstr ""
877
878 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:161
879 msgid "SCO^ticks"
880 msgstr ""
881
882 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:162
883 msgid "SCO^time"
884 msgstr "SCO^čas"
885
886 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:162
887 msgid "Total time raced (Race/CTS)"
888 msgstr ""
889
890 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:684
891 msgid ""
892 "You can modify the scoreboard using the ^2scoreboard_columns_set command."
893 msgstr ""
894
895 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:685
896 msgid "Usage:"
897 msgstr "Použití:"
898
899 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:687
900 msgid "^2scoreboard_columns_set ^3field1 field2 ..."
901 msgstr ""
902
903 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:688
904 msgid ""
905 "^2scoreboard_columns_set ^7without arguments reads the arguments from the "
906 "cvar scoreboard_columns"
907 msgstr ""
908
909 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:689
910 msgid ""
911 "  ^5Note: ^7scoreboard_columns_set without arguments is executed on every "
912 "map start"
913 msgstr ""
914
915 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:690
916 msgid ""
917 "^2scoreboard_columns_set ^3expand_default ^7loads default layout and expands "
918 "it into the cvar scoreboard_columns so you can edit it"
919 msgstr ""
920
921 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:691
922 msgid "You can use a ^3|^7 to start the right-aligned fields."
923 msgstr ""
924
925 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:692
926 msgid "The following field names are recognized (case insensitive):"
927 msgstr ""
928
929 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:698
930 msgid ""
931 "Before a field you can put a + or - sign, then a comma separated list\n"
932 "of game types, then a slash, to make the field show up only in these\n"
933 "or in all but these game types. You can also specify 'all' as a\n"
934 "field to show all fields available for the current game mode."
935 msgstr ""
936
937 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:704
938 msgid ""
939 "The special game type names 'teams' and 'noteams' can be used to\n"
940 "include/exclude ALL teams/noteams game modes."
941 msgstr ""
942
943 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:708
944 msgid "Example: scoreboard_columns_set name ping pl | +ctf/field3 -dm/field4"
945 msgstr ""
946
947 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:709
948 msgid ""
949 "will display name, ping and pl aligned to the left, and the fields\n"
950 "right of the vertical bar aligned to the right."
951 msgstr ""
952
953 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:711
954 msgid ""
955 "'field3' will only be shown in CTF, and 'field4' will be shown in all\n"
956 "other gamemodes except DM."
957 msgstr ""
958
959 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:990
960 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:997
961 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1052
962 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1063 qcsrc/common/util.qc:385
963 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:50
964 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:51
965 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:151
966 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:194
967 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:199
968 msgid "N/A"
969 msgstr ""
970
971 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1622
972 #, c-format
973 msgid "Accuracy stats (average %d%%)"
974 msgstr ""
975
976 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1779
977 msgid "Item stats"
978 msgstr ""
979
980 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1890
981 msgid "Map stats:"
982 msgstr "Statistiky mapy:"
983
984 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1920
985 msgid "Monsters killed:"
986 msgstr "Zabitých monster:"
987
988 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1927
989 msgid "Secrets found:"
990 msgstr ""
991
992 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2137
993 #, c-format
994 msgid "Spectators"
995 msgstr "Diváci"
996
997 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2159
998 #, c-format
999 msgid "^2+%s %s"
1000 msgstr "^2+%s %s"
1001
1002 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2159
1003 #, c-format
1004 msgid "^5%s %s"
1005 msgstr "^5%s %s"
1006
1007 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2160
1008 msgid "SCO^points"
1009 msgstr "SCO^body"
1010
1011 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2251
1012 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qh:7
1013 msgid "Team Selection"
1014 msgstr "Vybírání týmů"
1015
1016 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2263
1017 #, c-format
1018 msgid "^7Press ^3%s^7 to join the selected team"
1019 msgstr ""
1020
1021 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2265
1022 #, c-format
1023 msgid "^7Press ^3%s^7 to auto-select a team and join"
1024 msgstr ""
1025
1026 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2269
1027 #, c-format
1028 msgid "^7Press ^3%s ^7to select a specific team"
1029 msgstr ""
1030
1031 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2280
1032 #, c-format
1033 msgid "^3%1.0f minutes"
1034 msgstr "^3%1.0f minuty"
1035
1036 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2304
1037 #, c-format
1038 msgid "^5%d^7/^5%d ^7players"
1039 msgstr ""
1040
1041 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2305 qcsrc/client/main.qc:1440
1042 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:43
1043 msgid "Map:"
1044 msgstr "Mapa:"
1045
1046 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2467
1047 #, c-format
1048 msgid "Speed award: %d%s ^7(%s^7)"
1049 msgstr ""
1050
1051 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2471
1052 #, c-format
1053 msgid "All-time fastest: %d%s ^7(%s^7)"
1054 msgstr ""
1055
1056 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2505
1057 #, c-format
1058 msgid "^1Respawning in ^3%s^1..."
1059 msgstr "Respawn za ^3%s^1..."
1060
1061 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2515
1062 #, c-format
1063 msgid "You are dead, wait ^3%s^7 before respawning"
1064 msgstr "Jsi mrtvý, počkej ^3%s^7 před respawnem"
1065
1066 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2524
1067 #, c-format
1068 msgid "You are dead, press ^2%s^7 to respawn"
1069 msgstr "Jsi mrtvý, zmáčkni ^2%s^7 pro respawnutí"
1070
1071 #: qcsrc/client/hud/panel/strafehud.qc:879
1072 msgid "qu"
1073 msgstr "qu"
1074
1075 #: qcsrc/client/hud/panel/strafehud.qc:880
1076 msgid "m"
1077 msgstr "m"
1078
1079 #: qcsrc/client/hud/panel/strafehud.qc:881
1080 msgid "km"
1081 msgstr "km"
1082
1083 #: qcsrc/client/hud/panel/strafehud.qc:882
1084 msgid "mi"
1085 msgstr "mi"
1086
1087 #: qcsrc/client/hud/panel/strafehud.qc:883
1088 msgid "nmi"
1089 msgstr "nmi"
1090
1091 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:129
1092 msgid "Warmup"
1093 msgstr ""
1094
1095 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:131
1096 msgid "Warmup: no time limit"
1097 msgstr ""
1098
1099 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:131
1100 msgid "Warmup: too few players"
1101 msgstr ""
1102
1103 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:134
1104 msgid "Timeout"
1105 msgstr ""
1106
1107 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:136
1108 msgid "Sudden Death"
1109 msgstr ""
1110
1111 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:138
1112 msgid "Overtime"
1113 msgstr ""
1114
1115 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:140
1116 #, c-format
1117 msgid "Overtime #%d"
1118 msgstr ""
1119
1120 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:30
1121 msgid "^1You must answer before entering hud configure mode"
1122 msgstr ""
1123
1124 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:33
1125 msgid "^2Name ^7instead of \"^1Anonymous player^7\" in stats"
1126 msgstr "^2Jméno ^7místo \"^1Anonymous player^7\" v hráčské statistice"
1127
1128 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:119
1129 msgid "A vote has been called for:"
1130 msgstr "Bylo vyvoláno hlasování:"
1131
1132 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:121
1133 msgid "Allow servers to store and display your name?"
1134 msgstr "Povolit serveru ukládat a zobrazovat Vaší přezdívku?"
1135
1136 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:125
1137 msgid "^1Configure the HUD"
1138 msgstr "^1Nastavit HUD"
1139
1140 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:129 qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:87
1141 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:18
1142 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:18
1143 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:15
1144 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_bindings_reset.qc:14
1145 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:26
1146 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:16
1147 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_uid2name.qc:15
1148 msgid "Yes"
1149 msgstr "Ano"
1150
1151 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:131 qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:88
1152 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:21
1153 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:21
1154 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:16
1155 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_bindings_reset.qc:17
1156 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:29
1157 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:17
1158 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_uid2name.qc:17
1159 msgid "No"
1160 msgstr "Ne"
1161
1162 #: qcsrc/client/hud/panel/weapons.qc:631
1163 msgid "Out of ammo"
1164 msgstr "Chybí munice"
1165
1166 #: qcsrc/client/hud/panel/weapons.qc:635
1167 msgid "Don't have"
1168 msgstr "Chybí"
1169
1170 #: qcsrc/client/hud/panel/weapons.qc:639
1171 msgid "Unavailable"
1172 msgstr "Nedostupné"
1173
1174 #: qcsrc/client/main.qc:300
1175 msgid "Trying to remove a team which is not in the teamlist!"
1176 msgstr ""
1177
1178 #: qcsrc/client/main.qc:1148 qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:51
1179 msgid "qu/s"
1180 msgstr "qu/s"
1181
1182 #: qcsrc/client/main.qc:1149 qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:52
1183 msgid "m/s"
1184 msgstr "m/s"
1185
1186 #: qcsrc/client/main.qc:1150 qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:53
1187 msgid "km/h"
1188 msgstr "km/h"
1189
1190 #: qcsrc/client/main.qc:1151 qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:54
1191 msgid "mph"
1192 msgstr "mph"
1193
1194 #: qcsrc/client/main.qc:1152 qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:55
1195 msgid "knots"
1196 msgstr "uzly"
1197
1198 #: qcsrc/client/main.qc:1363
1199 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:26
1200 msgid "All Weapons Arena"
1201 msgstr "Aréna se všemi zbraněmi"
1202
1203 #: qcsrc/client/main.qc:1364
1204 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:27
1205 msgid "All Available Weapons Arena"
1206 msgstr ""
1207
1208 #: qcsrc/client/main.qc:1365
1209 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:28
1210 msgid "Most Weapons Arena"
1211 msgstr "Aréna s většinou zbraní"
1212
1213 #: qcsrc/client/main.qc:1366
1214 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:29
1215 msgid "Most Available Weapons Arena"
1216 msgstr ""
1217
1218 #: qcsrc/client/main.qc:1369 qcsrc/client/main.qc:1383
1219 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:50
1220 msgid "No Weapons Arena"
1221 msgstr ""
1222
1223 #: qcsrc/client/main.qc:1381
1224 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:48
1225 #, c-format
1226 msgid "%s Arena"
1227 msgstr "%s Aréna"
1228
1229 #: qcsrc/client/main.qc:1392 qcsrc/client/main.qc:1397
1230 #, c-format
1231 msgid "This is %s"
1232 msgstr ""
1233
1234 #: qcsrc/client/main.qc:1393
1235 msgid "Your client version is outdated."
1236 msgstr ""
1237
1238 #: qcsrc/client/main.qc:1394
1239 msgid "### YOU WON'T BE ABLE TO PLAY ON THIS SERVER ###"
1240 msgstr ""
1241
1242 #: qcsrc/client/main.qc:1395
1243 msgid "Please update!"
1244 msgstr ""
1245
1246 #: qcsrc/client/main.qc:1398
1247 msgid "This server is using an outdated Xonotic version."
1248 msgstr ""
1249
1250 #: qcsrc/client/main.qc:1399
1251 msgid "### THIS SERVER IS INCOMPATIBLE AND THUS YOU CANNOT JOIN ###"
1252 msgstr ""
1253
1254 #: qcsrc/client/main.qc:1401
1255 #, c-format
1256 msgid "Welcome to %s"
1257 msgstr ""
1258
1259 #: qcsrc/client/main.qc:1416 qcsrc/menu/xonotic/campaign.qc:244
1260 #, c-format
1261 msgid "Level %d:"
1262 msgstr ""
1263
1264 #: qcsrc/client/main.qc:1418
1265 #, c-format
1266 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to enter the game"
1267 msgstr ""
1268
1269 #: qcsrc/client/main.qc:1438
1270 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:38
1271 msgid "Gametype:"
1272 msgstr "Herní mód:"
1273
1274 #: qcsrc/client/main.qc:1452
1275 msgid "This match supports"
1276 msgstr ""
1277
1278 #: qcsrc/client/main.qc:1454
1279 #, c-format
1280 msgid "%d players"
1281 msgstr ""
1282
1283 #: qcsrc/client/main.qc:1456
1284 #, c-format
1285 msgid "%d to %d players"
1286 msgstr ""
1287
1288 #: qcsrc/client/main.qc:1458
1289 #, c-format
1290 msgid "%d players maximum"
1291 msgstr ""
1292
1293 #: qcsrc/client/main.qc:1460
1294 #, c-format
1295 msgid "%d players minimum"
1296 msgstr ""
1297
1298 #: qcsrc/client/main.qc:1465
1299 msgid "Active modifications:"
1300 msgstr ""
1301
1302 #: qcsrc/client/main.qc:1468
1303 msgid "Special gameplay tips:"
1304 msgstr ""
1305
1306 #: qcsrc/client/main.qc:1475
1307 msgid "Server's message"
1308 msgstr ""
1309
1310 #: qcsrc/client/main.qc:1569
1311 #, c-format
1312 msgid "%s (not bound)"
1313 msgstr ""
1314
1315 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:72
1316 msgid " (1 vote)"
1317 msgstr "(1 hlas)"
1318
1319 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:74
1320 #, c-format
1321 msgid " (%d votes)"
1322 msgstr " (%d hlasů)"
1323
1324 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:303
1325 msgid "Don't care"
1326 msgstr "Nezájem"
1327
1328 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:395
1329 msgid "Decide the gametype"
1330 msgstr ""
1331
1332 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:395
1333 msgid "Vote for a map"
1334 msgstr "Hlasovat pro mapu"
1335
1336 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:418
1337 #, c-format
1338 msgid "%d seconds left"
1339 msgstr "zbývá%d sekund"
1340
1341 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:558
1342 msgid "mv_mapdownload: ^3You're not supposed to use this command on your own!"
1343 msgstr ""
1344
1345 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:568
1346 msgid "^1Error:^7 Couldn't find pak index."
1347 msgstr ""
1348
1349 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:577
1350 msgid "Requesting preview..."
1351 msgstr ""
1352
1353 #: qcsrc/client/view.qc:889
1354 msgid "Nade timer"
1355 msgstr ""
1356
1357 #: qcsrc/client/view.qc:894
1358 msgid "Capture progress"
1359 msgstr "Proces zabírání"
1360
1361 #: qcsrc/client/view.qc:899
1362 msgid "Revival progress"
1363 msgstr "Průběh oživování"
1364
1365 #: qcsrc/common/command/generic.qc:156
1366 msgid "error creating curl handle"
1367 msgstr ""
1368
1369 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/assault/assault.qh:8
1370 msgid "Assault"
1371 msgstr ""
1372
1373 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/assault/assault.qh:8
1374 msgid ""
1375 "Destroy obstacles to find and destroy the enemy power core before time runs "
1376 "out"
1377 msgstr ""
1378
1379 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/assault/assault.qh:22
1380 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/cts/cts.qh:28
1381 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/domination/domination.qh:35
1382 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/invasion/invasion.qh:27
1383 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keyhunt/keyhunt.qh:39
1384 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/onslaught/onslaught.qh:18
1385 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tdm/tdm.qh:47
1386 msgid "Point limit:"
1387 msgstr "Limit bodů:"
1388
1389 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/clanarena/clanarena.qh:12
1390 msgid "Clan Arena"
1391 msgstr "Klanová Aréna"
1392
1393 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/clanarena/clanarena.qh:12
1394 msgid "Kill all enemy teammates to win the round"
1395 msgstr "Zabij všechny nepřátele, abys vyhrál kolo"
1396
1397 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/clanarena/clanarena.qh:40
1398 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/freezetag/freezetag.qh:43
1399 msgid "Round limit:"
1400 msgstr ""
1401
1402 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/clanarena/clanarena.qh:40
1403 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/freezetag/freezetag.qh:43
1404 msgid "The amount of rounds won needed before the match will end"
1405 msgstr ""
1406
1407 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/ctf/cl_ctf.qc:202
1408 msgid "Capture time rankings"
1409 msgstr ""
1410
1411 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/ctf/ctf.qh:12
1412 msgid "Capture the Flag"
1413 msgstr "Zaber vlajku"
1414
1415 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/ctf/ctf.qh:12
1416 msgid ""
1417 "Find and bring the enemy flag to your base to capture it, defend your base "
1418 "from the other team"
1419 msgstr ""
1420
1421 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/ctf/ctf.qh:30
1422 msgid "Capture limit:"
1423 msgstr "Limit zajetí:"
1424
1425 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/ctf/ctf.qh:30
1426 msgid "The amount of captures needed before the match will end"
1427 msgstr ""
1428
1429 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/cts/cl_cts.qc:41
1430 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/cl_race.qc:178
1431 msgid "Rankings"
1432 msgstr ""
1433
1434 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/cts/cts.qh:11
1435 msgid "Race CTS"
1436 msgstr ""
1437
1438 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/cts/cts.qh:11
1439 msgid "Race for fastest time."
1440 msgstr ""
1441
1442 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/deathmatch/deathmatch.qh:8
1443 msgid "Deathmatch"
1444 msgstr ""
1445
1446 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/deathmatch/deathmatch.qh:8
1447 msgid "Score as many frags as you can"
1448 msgstr ""
1449
1450 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/domination/domination.qh:12
1451 msgid "Capture and defend all the control points to win"
1452 msgstr ""
1453
1454 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/domination/domination.qh:12
1455 msgid "Domination"
1456 msgstr ""
1457
1458 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/domination/domination.qh:35
1459 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keyhunt/keyhunt.qh:39
1460 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tdm/tdm.qh:47
1461 msgid "The amount of points needed before the match will end"
1462 msgstr ""
1463
1464 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/duel/duel.qh:9
1465 msgid "Duel"
1466 msgstr "Duel"
1467
1468 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/duel/duel.qh:9
1469 msgid "Fight in a one versus one arena battle to decide the winner"
1470 msgstr ""
1471
1472 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/freezetag/freezetag.qh:15
1473 msgid "Freeze Tag"
1474 msgstr ""
1475
1476 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/freezetag/freezetag.qh:15
1477 msgid ""
1478 "Kill enemies to freeze them, stand next to frozen teammates to revive them; "
1479 "freeze all enemies to win"
1480 msgstr ""
1481
1482 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/invasion/invasion.qh:8
1483 msgid "Invasion"
1484 msgstr "Invaze"
1485
1486 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/invasion/invasion.qh:8
1487 msgid "Survive against waves of monsters"
1488 msgstr ""
1489
1490 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keepaway/keepaway.qh:11
1491 msgid "Hold the ball to get points for kills"
1492 msgstr ""
1493
1494 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keepaway/keepaway.qh:11
1495 msgid "Keepaway"
1496 msgstr ""
1497
1498 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keyhunt/keyhunt.qh:11
1499 msgid "Gather all the keys to win the round"
1500 msgstr ""
1501
1502 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keyhunt/keyhunt.qh:11
1503 msgid "Key Hunt"
1504 msgstr ""
1505
1506 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/lms/cl_lms.qc:18
1507 msgid "^1You have no more lives left"
1508 msgstr "^1Už nemáš žádné životy"
1509
1510 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/lms/lms.qh:11
1511 msgid "Last Man Standing"
1512 msgstr ""
1513
1514 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/lms/lms.qh:11
1515 msgid "Survive and kill until the enemies have no lives left"
1516 msgstr ""
1517
1518 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/lms/lms.qh:20
1519 msgid "Lives:"
1520 msgstr "Životy:"
1521
1522 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/nexball.qh:11
1523 msgid "Nexball"
1524 msgstr ""
1525
1526 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/nexball.qh:11
1527 msgid "Shoot and kick the ball into the enemies goal, keep your goal clean"
1528 msgstr ""
1529
1530 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/nexball.qh:25
1531 msgid "Goal limit:"
1532 msgstr ""
1533
1534 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/nexball.qh:25
1535 msgid "The amount of goals needed before the match will end"
1536 msgstr "Počet potřebných gólů, než skončí kolo"
1537
1538 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/weapon.qh:9
1539 msgid "Ball Stealer"
1540 msgstr ""
1541
1542 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/onslaught/onslaught.qh:8
1543 msgid "Capture control points to reach and destroy the enemy generator"
1544 msgstr ""
1545
1546 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/onslaught/onslaught.qh:8
1547 msgid "Onslaught"
1548 msgstr ""
1549
1550 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/cl_race.qc:96
1551 msgid "Personal best"
1552 msgstr "Vlastní rekord"
1553
1554 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/cl_race.qc:106
1555 msgid "Server best"
1556 msgstr "Rekord serveru"
1557
1558 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/race.qh:11
1559 msgid "Race"
1560 msgstr "Závod"
1561
1562 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/race.qh:11
1563 msgid "Race against other players to the finish line"
1564 msgstr ""
1565
1566 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/race.qh:38
1567 msgid "Laps:"
1568 msgstr ""
1569
1570 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tdm/tdm.qh:9
1571 msgid "Help your team score the most frags against the enemy team"
1572 msgstr ""
1573
1574 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tdm/tdm.qh:9
1575 msgid "Team Deathmatch"
1576 msgstr ""
1577
1578 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:52
1579 msgid "bullets"
1580 msgstr "náboje"
1581
1582 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:82
1583 msgid "cells"
1584 msgstr ""
1585
1586 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:112
1587 msgid "plasma"
1588 msgstr "plazma"
1589
1590 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:142
1591 msgid "rockets"
1592 msgstr "rakety"
1593
1594 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:176
1595 msgid "shells"
1596 msgstr ""
1597
1598 #: qcsrc/common/items/item/armor.qh:42
1599 msgid "Small armor"
1600 msgstr "malé brnění"
1601
1602 #: qcsrc/common/items/item/armor.qh:84
1603 msgid "Medium armor"
1604 msgstr ""
1605
1606 #: qcsrc/common/items/item/armor.qh:126 qcsrc/common/items/item/armor.qh:133
1607 msgid "Big armor"
1608 msgstr ""
1609
1610 #: qcsrc/common/items/item/armor.qh:170 qcsrc/common/items/item/armor.qh:177
1611 msgid "Mega armor"
1612 msgstr ""
1613
1614 #: qcsrc/common/items/item/health.qh:42
1615 msgid "Small health"
1616 msgstr ""
1617
1618 #: qcsrc/common/items/item/health.qh:84
1619 msgid "Medium health"
1620 msgstr ""
1621
1622 #: qcsrc/common/items/item/health.qh:126 qcsrc/common/items/item/health.qh:129
1623 msgid "Big health"
1624 msgstr ""
1625
1626 #: qcsrc/common/items/item/health.qh:170 qcsrc/common/items/item/health.qh:177
1627 msgid "Mega health"
1628 msgstr ""
1629
1630 #: qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:38 qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:41
1631 #: qcsrc/common/util.qc:263
1632 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:173
1633 msgid "Jetpack"
1634 msgstr "Jetpack"
1635
1636 #: qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:71
1637 msgid "fuel"
1638 msgstr ""
1639
1640 #: qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:96
1641 msgid "Fuel regenerator"
1642 msgstr ""
1643
1644 #: qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:99
1645 msgid "Fuel regen"
1646 msgstr ""
1647
1648 #: qcsrc/common/mapinfo.qc:659
1649 #, no-c-format
1650 msgid "@!#%'n Tuba Throwing"
1651 msgstr ""
1652
1653 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:89
1654 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:107
1655 msgid "Frag limit:"
1656 msgstr "Limit zabití:"
1657
1658 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:89
1659 msgid "The amount of frags needed before the match will end"
1660 msgstr "Počet fragů, který je nutný pro dohrání zápasu"
1661
1662 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames.qc:379
1663 msgid "It's your turn"
1664 msgstr ""
1665
1666 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:363
1667 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:67
1668 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qh:6
1669 msgid "Quit"
1670 msgstr "Odejít"
1671
1672 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:368
1673 msgid "Invite"
1674 msgstr "Pozvat"
1675
1676 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:407
1677 msgid "Current Game"
1678 msgstr "Současná hra"
1679
1680 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:431
1681 msgid "Exit Menu"
1682 msgstr ""
1683
1684 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:442
1685 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:16
1686 msgid "Create"
1687 msgstr "Vytvořit"
1688
1689 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:445
1690 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_welcome.qc:113
1691 msgid "Join"
1692 msgstr "Připojit se"
1693
1694 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:521
1695 msgid "Minigames"
1696 msgstr ""
1697
1698 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:582
1699 msgid "Minigame message"
1700 msgstr ""
1701
1702 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:2
1703 msgid "Bulldozer"
1704 msgstr ""
1705
1706 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1107
1707 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:425
1708 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:431
1709 msgid "Game over!"
1710 msgstr "Konec hry!"
1711
1712 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1110
1713 msgid "Well done! Click 'Next Level' to continue"
1714 msgstr "Výborně! Stiskni \"Další úroveň\" pro pokračování"
1715
1716 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1181
1717 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:381
1718 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:605
1719 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:624
1720 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:447
1721 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:498
1722 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:329
1723 msgid "You are spectating"
1724 msgstr ""
1725
1726 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1184
1727 msgid "Better luck next time!"
1728 msgstr ""
1729
1730 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1189
1731 msgid "Tubular! Press \"Next Level\" to continue!"
1732 msgstr ""
1733
1734 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1191
1735 msgid "Wicked! Press \"Next Level\" to continue!"
1736 msgstr "Skvělé! Stiskni \"Další úroveň\" pro pokračování"
1737
1738 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1195
1739 msgid "Press the space bar to change your currently selected tile"
1740 msgstr ""
1741
1742 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1198
1743 msgid "Push the boulders onto the targets"
1744 msgstr ""
1745
1746 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1434
1747 msgid "Next Level"
1748 msgstr "Další úroveň"
1749
1750 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1435
1751 msgid "Restart"
1752 msgstr ""
1753
1754 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1436
1755 msgid "Editor"
1756 msgstr ""
1757
1758 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1437
1759 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:37
1760 msgid "Save"
1761 msgstr "Uložit"
1762
1763 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:2
1764 msgid "Connect Four"
1765 msgstr ""
1766
1767 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:316
1768 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:322
1769 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:489
1770 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:495
1771 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:368
1772 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:374
1773 #, c-format
1774 msgid "%s^7 won the game!"
1775 msgstr ""
1776
1777 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:384
1778 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:450
1779 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:332
1780 msgid "Draw"
1781 msgstr "Remíza"
1782
1783 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:389
1784 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:610
1785 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:456
1786 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:339
1787 msgid "You lost the game!"
1788 msgstr ""
1789
1790 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:390
1791 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:611
1792 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:457
1793 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:340
1794 msgid "You win!"
1795 msgstr ""
1796
1797 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:394
1798 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:615
1799 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:468
1800 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:351
1801 msgid "Wait for your opponent to make their move"
1802 msgstr ""
1803
1804 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:397
1805 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:617
1806 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:471
1807 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:354
1808 msgid "Click on the game board to place your piece"
1809 msgstr ""
1810
1811 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:3
1812 msgid "Nine Men's Morris"
1813 msgstr ""
1814
1815 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:619
1816 msgid ""
1817 "You can select one of your pieces to move it in one of the surrounding places"
1818 msgstr ""
1819
1820 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:621
1821 msgid "You can select one of your pieces to move it anywhere on the board"
1822 msgstr ""
1823
1824 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:623
1825 msgid "You can take one of the opponent's pieces"
1826 msgstr ""
1827
1828 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:2
1829 msgid "Pong"
1830 msgstr ""
1831
1832 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:607
1833 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:309
1834 msgid "AI"
1835 msgstr ""
1836
1837 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:626
1838 msgid "Press ^1Start Match^7 to start the match with the current players"
1839 msgstr ""
1840
1841 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:698
1842 msgid "Start Match"
1843 msgstr ""
1844
1845 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:699
1846 msgid "Add AI player"
1847 msgstr ""
1848
1849 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:700
1850 msgid "Remove AI player"
1851 msgstr "Odebrat AI hráče"
1852
1853 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:2
1854 msgid "Push-Pull"
1855 msgstr ""
1856
1857 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:456
1858 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:339
1859 msgid "Select \"^1Next Match^7\" on the menu for a rematch!"
1860 msgstr ""
1861
1862 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:457
1863 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:463
1864 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:340
1865 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:346
1866 msgid "Select \"^1Next Match^7\" on the menu to start a new match!"
1867 msgstr ""
1868
1869 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:464
1870 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:347
1871 msgid "Wait for your opponent to confirm the rematch"
1872 msgstr ""
1873
1874 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:613
1875 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:698
1876 msgid "Next Match"
1877 msgstr ""
1878
1879 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:2
1880 msgid "Peg Solitaire"
1881 msgstr ""
1882
1883 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:418
1884 msgid "All pieces cleared!"
1885 msgstr ""
1886
1887 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:420
1888 msgid "Remaining pieces:"
1889 msgstr ""
1890
1891 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:488
1892 #, c-format
1893 msgid "Pieces left: %s"
1894 msgstr ""
1895
1896 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:501
1897 msgid "No more valid moves"
1898 msgstr ""
1899
1900 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:504
1901 msgid "Well done, you win!"
1902 msgstr ""
1903
1904 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:507
1905 msgid "Jump a piece over another to capture it"
1906 msgstr ""
1907
1908 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:2
1909 msgid "Tic Tac Toe"
1910 msgstr ""
1911
1912 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:699
1913 msgid "Single Player"
1914 msgstr ""
1915
1916 #: qcsrc/common/monsters/monster/golem.qh:17
1917 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:17
1918 msgid "Golem"
1919 msgstr ""
1920
1921 #: qcsrc/common/monsters/monster/mage.qh:17
1922 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:18
1923 msgid "Mage"
1924 msgstr ""
1925
1926 #: qcsrc/common/monsters/monster/mage.qh:29
1927 msgid "Mage spike"
1928 msgstr ""
1929
1930 #: qcsrc/common/monsters/monster/spider.qh:17
1931 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:16
1932 msgid "Spider"
1933 msgstr ""
1934
1935 #: qcsrc/common/monsters/monster/spider.qh:28
1936 msgid "Spider attack"
1937 msgstr ""
1938
1939 #: qcsrc/common/monsters/monster/spider.qh:39
1940 msgid "Webbed"
1941 msgstr ""
1942
1943 #: qcsrc/common/monsters/monster/wyvern.qh:17
1944 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:19
1945 msgid "Wyvern"
1946 msgstr ""
1947
1948 #: qcsrc/common/monsters/monster/wyvern.qh:28
1949 msgid "Wyvern attack"
1950 msgstr ""
1951
1952 #: qcsrc/common/monsters/monster/zombie.qh:17
1953 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:15
1954 msgid "Zombie"
1955 msgstr ""
1956
1957 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:19
1958 msgid "Ammo"
1959 msgstr ""
1960
1961 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:30
1962 msgid "Resistance"
1963 msgstr ""
1964
1965 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:41
1966 msgid "Medic"
1967 msgstr ""
1968
1969 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:53
1970 msgid "Bash"
1971 msgstr ""
1972
1973 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:64 qcsrc/common/util.qc:259
1974 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:142
1975 msgid "Vampire"
1976 msgstr ""
1977
1978 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:75
1979 msgid "Disability"
1980 msgstr ""
1981
1982 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:89
1983 msgid "Disabled"
1984 msgstr "Zakázané"
1985
1986 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:100
1987 msgid "Vengeance"
1988 msgstr ""
1989
1990 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:111
1991 msgid "Jump"
1992 msgstr ""
1993
1994 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:122
1995 msgid "Inferno"
1996 msgstr ""
1997
1998 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:133
1999 msgid "Swapper"
2000 msgstr ""
2001
2002 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:144
2003 msgid "Magnet"
2004 msgstr ""
2005
2006 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:154
2007 msgid "Luck"
2008 msgstr ""
2009
2010 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:164
2011 msgid "Flight"
2012 msgstr ""
2013
2014 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/buffs.qh:12
2015 msgid "Buff"
2016 msgstr ""
2017
2018 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:8
2019 msgid "Damage text"
2020 msgstr ""
2021
2022 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:18
2023 msgid "Draw damage numbers"
2024 msgstr ""
2025
2026 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:20
2027 msgid "Font size minimum:"
2028 msgstr ""
2029
2030 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:25
2031 msgid "Font size maximum:"
2032 msgstr ""
2033
2034 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:30
2035 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:55
2036 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:102
2037 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:60
2038 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:109
2039 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:754
2040 msgid "Color:"
2041 msgstr ""
2042
2043 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:36
2044 msgid "Draw damage numbers for friendly fire"
2045 msgstr ""
2046
2047 #: qcsrc/common/mutators/mutator/hook/cl_hook.qc:10
2048 #: qcsrc/common/mutators/mutator/offhand_blaster/cl_offhand_blaster.qc:9
2049 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:42
2050 msgid "off-hand hook"
2051 msgstr ""
2052
2053 #: qcsrc/common/mutators/mutator/hook/cl_hook.qc:12
2054 #, c-format
2055 msgid "^3grappling hook^8 is enabled, press ^3%s^8 to use it"
2056 msgstr ""
2057
2058 #: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:33
2059 msgid "Vaporizer ammo"
2060 msgstr ""
2061
2062 #: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:59
2063 #: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:62
2064 msgid "Extra life"
2065 msgstr ""
2066
2067 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:18
2068 msgid "Napalm grenade"
2069 msgstr ""
2070
2071 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:28
2072 msgid "Ice grenade"
2073 msgstr ""
2074
2075 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:38
2076 msgid "Translocate grenade"
2077 msgstr ""
2078
2079 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:48
2080 msgid "Spawn grenade"
2081 msgstr ""
2082
2083 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:58
2084 msgid "Heal grenade"
2085 msgstr ""
2086
2087 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:68
2088 msgid "Monster grenade"
2089 msgstr ""
2090
2091 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:78
2092 msgid "Entrap grenade"
2093 msgstr ""
2094
2095 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:88
2096 msgid "Veil grenade"
2097 msgstr ""
2098
2099 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.qc:102
2100 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:57
2101 msgid "drop weapon / throw nade"
2102 msgstr ""
2103
2104 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.qc:104
2105 #, c-format
2106 msgid "^3nades^8 are enabled, press ^3%s^8 to use them"
2107 msgstr ""
2108
2109 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.qh:99
2110 msgid "Grenade"
2111 msgstr ""
2112
2113 #: qcsrc/common/mutators/mutator/offhand_blaster/cl_offhand_blaster.qc:11
2114 #, c-format
2115 msgid "^3offhand blaster^8 is enabled, press ^3%s^8 to use it"
2116 msgstr ""
2117
2118 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/okhmg.qh:22
2119 msgid "Overkill Heavy Machine Gun"
2120 msgstr ""
2121
2122 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/okmachinegun.qh:20
2123 msgid "Overkill MachineGun"
2124 msgstr ""
2125
2126 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/oknex.qh:19
2127 msgid "Overkill Nex"
2128 msgstr ""
2129
2130 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/okrpc.qh:22
2131 msgid "Overkill Rocket Propelled Chainsaw"
2132 msgstr ""
2133
2134 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/okshotgun.qh:18
2135 msgid "Overkill Shotgun"
2136 msgstr ""
2137
2138 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/invisibility.qh:47
2139 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/invisibility.qh:50
2140 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/invisibility.qh:58
2141 msgid "Invisibility"
2142 msgstr ""
2143
2144 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/shield.qh:45
2145 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/shield.qh:48
2146 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/shield.qh:57
2147 msgid "Shield"
2148 msgstr ""
2149
2150 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/speed.qh:48
2151 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/speed.qh:51
2152 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/speed.qh:59
2153 msgid "Speed"
2154 msgstr ""
2155
2156 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/strength.qh:47
2157 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/strength.qh:50
2158 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/strength.qh:58
2159 msgid "Strength"
2160 msgstr ""
2161
2162 #: qcsrc/common/mutators/mutator/status_effects/status_effect/burning.qh:16
2163 msgid "Burning"
2164 msgstr ""
2165
2166 #: qcsrc/common/mutators/mutator/status_effects/status_effect/spawnshield.qh:10
2167 msgid "Spawn Shield"
2168 msgstr ""
2169
2170 #: qcsrc/common/mutators/mutator/status_effects/status_effect/superweapons.qh:7
2171 msgid "Superweapons"
2172 msgstr ""
2173
2174 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:3
2175 msgid "Waypoint"
2176 msgstr ""
2177
2178 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:4
2179 msgid "Help me!"
2180 msgstr ""
2181
2182 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:5
2183 msgid "Here"
2184 msgstr ""
2185
2186 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:6
2187 msgid "DANGER"
2188 msgstr ""
2189
2190 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:10
2191 msgid "Frozen!"
2192 msgstr ""
2193
2194 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:11
2195 msgid "Reviving"
2196 msgstr ""
2197
2198 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:13
2199 msgid "Item"
2200 msgstr ""
2201
2202 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:15
2203 msgid "Checkpoint"
2204 msgstr ""
2205
2206 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:16
2207 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:235
2208 msgid "Finish"
2209 msgstr ""
2210
2211 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:17
2212 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:18
2213 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:235
2214 msgid "Start"
2215 msgstr ""
2216
2217 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:20
2218 msgid "Defend"
2219 msgstr ""
2220
2221 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:21
2222 msgid "Destroy"
2223 msgstr ""
2224
2225 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:22
2226 msgid "Push"
2227 msgstr ""
2228
2229 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:24
2230 msgid "Flag carrier"
2231 msgstr ""
2232
2233 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:25
2234 msgid "Enemy carrier"
2235 msgstr ""
2236
2237 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:26
2238 msgid "Dropped flag"
2239 msgstr ""
2240
2241 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:27
2242 msgid "White base"
2243 msgstr ""
2244
2245 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:28
2246 msgid "Red base"
2247 msgstr ""
2248
2249 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:29
2250 msgid "Blue base"
2251 msgstr ""
2252
2253 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:30
2254 msgid "Yellow base"
2255 msgstr ""
2256
2257 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:31
2258 msgid "Pink base"
2259 msgstr ""
2260
2261 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:32
2262 msgid "Return flag here"
2263 msgstr ""
2264
2265 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:34
2266 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:35
2267 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:36
2268 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:37
2269 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:38
2270 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:56
2271 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:57
2272 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:58
2273 msgid "Control point"
2274 msgstr ""
2275
2276 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:40
2277 msgid "Dropped key"
2278 msgstr ""
2279
2280 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:41
2281 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:43
2282 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:44
2283 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:45
2284 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:46
2285 msgid "Key carrier"
2286 msgstr ""
2287
2288 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:42
2289 msgid "Run here"
2290 msgstr ""
2291
2292 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:48
2293 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:53
2294 msgid "Ball"
2295 msgstr ""
2296
2297 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:49
2298 msgid "Ball carrier"
2299 msgstr ""
2300
2301 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:51
2302 msgid "Leader"
2303 msgstr ""
2304
2305 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:54
2306 msgid "Goal"
2307 msgstr ""
2308
2309 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:59
2310 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:60
2311 msgid "Generator"
2312 msgstr ""
2313
2314 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:62
2315 msgid "Weapon"
2316 msgstr ""
2317
2318 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:64
2319 msgid "Monster"
2320 msgstr ""
2321
2322 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:66
2323 msgid "Vehicle"
2324 msgstr ""
2325
2326 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:67
2327 msgid "Intruder!"
2328 msgstr ""
2329
2330 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:69
2331 msgid "Tagged"
2332 msgstr ""
2333
2334 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:692
2335 #, c-format
2336 msgid "%s needing help!"
2337 msgstr ""
2338
2339 #: qcsrc/common/net_notice.qc:90
2340 msgid "^1Server notices:"
2341 msgstr ""
2342
2343 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:226
2344 msgid "^F4NOTE: ^BGSpectator chat is not sent to players during the match"
2345 msgstr ""
2346
2347 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:228
2348 #, c-format
2349 msgid "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag"
2350 msgstr ""
2351
2352 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:229
2353 #, c-format
2354 msgid ""
2355 "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag in ^F1%s^BG seconds, breaking ^BG"
2356 "%s^BG's previous record of ^F2%s^BG seconds"
2357 msgstr ""
2358
2359 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:230
2360 #, c-format
2361 msgid "^BG%s^BG captured the flag"
2362 msgstr ""
2363
2364 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:231
2365 #, c-format
2366 msgid "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag in ^F1%s^BG seconds"
2367 msgstr ""
2368
2369 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:232
2370 #, c-format
2371 msgid ""
2372 "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag in ^F2%s^BG seconds, failing to break "
2373 "^BG%s^BG's previous record of ^F1%s^BG seconds"
2374 msgstr ""
2375
2376 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:233
2377 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag was returned to base by its owner"
2378 msgstr ""
2379
2380 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:234
2381 msgid "^BGThe flag was returned by its owner"
2382 msgstr ""
2383
2384 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:235
2385 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag was destroyed and returned to base"
2386 msgstr ""
2387
2388 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:236
2389 msgid "^BGThe flag was destroyed and returned to base"
2390 msgstr ""
2391
2392 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:237
2393 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag was dropped in the base and returned itself"
2394 msgstr ""
2395
2396 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:238
2397 msgid "^BGThe flag was dropped in the base and returned itself"
2398 msgstr ""
2399
2400 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:239
2401 msgid ""
2402 "^BGThe ^TC^TT^BG flag fell somewhere it couldn't be reached and returned to "
2403 "base"
2404 msgstr ""
2405
2406 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:240
2407 msgid "^BGThe flag fell somewhere it couldn't be reached and returned to base"
2408 msgstr ""
2409
2410 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:241
2411 #, c-format
2412 msgid ""
2413 "^BGThe ^TC^TT^BG flag became impatient after ^F1%.2f^BG seconds and returned "
2414 "itself"
2415 msgstr ""
2416
2417 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:242
2418 #, c-format
2419 msgid ""
2420 "^BGThe flag became impatient after ^F1%.2f^BG seconds and returned itself"
2421 msgstr ""
2422
2423 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:243
2424 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag has returned to the base"
2425 msgstr ""
2426
2427 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:244
2428 msgid "^BGThe flag has returned to the base"
2429 msgstr ""
2430
2431 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:245
2432 #, c-format
2433 msgid "^BG%s^BG lost the ^TC^TT^BG flag"
2434 msgstr ""
2435
2436 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:246
2437 #, c-format
2438 msgid "^BG%s^BG lost the flag"
2439 msgstr ""
2440
2441 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:247
2442 #, c-format
2443 msgid "^BG%s^BG got the ^TC^TT^BG flag"
2444 msgstr ""
2445
2446 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:248
2447 #, c-format
2448 msgid "^BG%s^BG got the flag"
2449 msgstr ""
2450
2451 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:249
2452 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:250
2453 #, c-format
2454 msgid "^BG%s^BG returned the ^TC^TT^BG flag"
2455 msgstr ""
2456
2457 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:252
2458 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:544
2459 #, c-format
2460 msgid "^F2Throwing coin... Result: %s^F2!"
2461 msgstr ""
2462
2463 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:254
2464 msgid "^BGYou don't have any fuel for the ^F1Jetpack"
2465 msgstr ""
2466
2467 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:256
2468 msgid "^F2You lack a UID, superspec options will not be saved/restored"
2469 msgstr ""
2470
2471 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:258
2472 msgid "^F1Round already started, you will join the game in the next round"
2473 msgstr ""
2474
2475 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:259
2476 msgid "^F2You will spectate in the next round"
2477 msgstr ""
2478
2479 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:261
2480 msgid "^F2Match is restarting..."
2481 msgstr ""
2482
2483 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:262
2484 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:533
2485 msgid "^F4Countdown stopped!"
2486 msgstr ""
2487
2488 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:264
2489 #, c-format
2490 msgid "^BG%s%s^K1 was killed by ^BG%s^K1's ^BG%s^K1 buff ^K1%s%s"
2491 msgstr ""
2492
2493 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:264
2494 #, c-format
2495 msgid "^BG%s%s^K1 was scored against by ^BG%s^K1's ^BG%s^K1 buff ^K1%s%s"
2496 msgstr ""
2497
2498 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:265
2499 #, c-format
2500 msgid "^BG%s%s^K1 was unfairly eliminated by ^BG%s^K1%s%s"
2501 msgstr ""
2502
2503 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:266
2504 #, c-format
2505 msgid "^BG%s%s^K1 was drowned by ^BG%s^K1%s%s"
2506 msgstr ""
2507
2508 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:267
2509 #, c-format
2510 msgid "^BG%s%s^K1 was grounded by ^BG%s^K1%s%s"
2511 msgstr ""
2512
2513 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:268
2514 #, c-format
2515 msgid "^BG%s%s^K1 felt a little hot from ^BG%s^K1's fire^K1%s%s"
2516 msgstr ""
2517
2518 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:268
2519 #, c-format
2520 msgid "^BG%s%s^K1 was burnt up into a crisp by ^BG%s^K1%s%s"
2521 msgstr ""
2522
2523 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:269
2524 #, c-format
2525 msgid "^BG%s%s^K1 was cooked by ^BG%s^K1%s%s"
2526 msgstr ""
2527
2528 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:270
2529 #, c-format
2530 msgid "^BG%s%s^K1 was pushed in front of a monster by ^BG%s^K1%s%s"
2531 msgstr ""
2532
2533 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:271
2534 #, c-format
2535 msgid "^BG%s%s^K1 was blown up by ^BG%s^K1's Nade%s%s"
2536 msgstr ""
2537
2538 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:272
2539 #, c-format
2540 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to a napalm explosion%s%s"
2541 msgstr ""
2542
2543 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:272
2544 #, c-format
2545 msgid "^BG%s%s^K1 was burned to death by ^BG%s^K1's Napalm Nade%s%s"
2546 msgstr ""
2547
2548 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:273
2549 #, c-format
2550 msgid "^BG%s%s^K1 was blown up by ^BG%s^K1's Ice Nade%s%s"
2551 msgstr ""
2552
2553 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:274
2554 #, c-format
2555 msgid "^BG%s%s^K1 was frozen to death by ^BG%s^K1's Ice Nade%s%s"
2556 msgstr ""
2557
2558 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:275
2559 #, c-format
2560 msgid "^BG%s%s^K1 has not been healed by ^BG%s^K1's Healing Nade%s%s"
2561 msgstr ""
2562
2563 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:276
2564 #, c-format
2565 msgid "^BG%s%s^K1 was shot into space by ^BG%s^K1%s%s"
2566 msgstr ""
2567
2568 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:277
2569 #, c-format
2570 msgid "^BG%s%s^K1 was slimed by ^BG%s^K1%s%s"
2571 msgstr ""
2572
2573 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:278
2574 #, c-format
2575 msgid "^BG%s%s^K1 was preserved by ^BG%s^K1%s%s"
2576 msgstr ""
2577
2578 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:279
2579 #, c-format
2580 msgid "^BG%s%s^K1 tried to occupy ^BG%s^K1's teleport destination space%s%s"
2581 msgstr ""
2582
2583 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:279
2584 #, c-format
2585 msgid "^BG%s%s^K1 was telefragged by ^BG%s^K1%s%s"
2586 msgstr ""
2587
2588 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:280
2589 #, c-format
2590 msgid "^BG%s%s^K1 died in an accident with ^BG%s^K1%s%s"
2591 msgstr ""
2592
2593 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:281
2594 #, c-format
2595 msgid ""
2596 "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Bumblebee exploded%s%s"
2597 msgstr ""
2598
2599 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:282
2600 #, c-format
2601 msgid "^BG%s%s^K1 saw the pretty lights of ^BG%s^K1's Bumblebee gun%s%s"
2602 msgstr ""
2603
2604 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:283
2605 #, c-format
2606 msgid "^BG%s%s^K1 was crushed by ^BG%s^K1%s%s"
2607 msgstr ""
2608
2609 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:284
2610 #, c-format
2611 msgid "^BG%s%s^K1 was cluster bombed by ^BG%s^K1's Raptor%s%s"
2612 msgstr ""
2613
2614 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:285
2615 #, c-format
2616 msgid "^BG%s%s^K1 couldn't resist ^BG%s^K1's purple blobs%s%s"
2617 msgstr ""
2618
2619 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:286
2620 #, c-format
2621 msgid "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Raptor exploded%s%s"
2622 msgstr ""
2623
2624 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:287
2625 #, c-format
2626 msgid ""
2627 "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Spiderbot exploded%s%s"
2628 msgstr ""
2629
2630 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:288
2631 #, c-format
2632 msgid "^BG%s%s^K1 got shredded by ^BG%s^K1's Spiderbot%s%s"
2633 msgstr ""
2634
2635 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:289
2636 #, c-format
2637 msgid "^BG%s%s^K1 was blasted to bits by ^BG%s^K1's Spiderbot%s%s"
2638 msgstr ""
2639
2640 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:290
2641 #, c-format
2642 msgid "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Racer exploded%s%s"
2643 msgstr ""
2644
2645 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:291
2646 #, c-format
2647 msgid "^BG%s%s^K1 was bolted down by ^BG%s^K1's Racer%s%s"
2648 msgstr ""
2649
2650 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:292
2651 #, c-format
2652 msgid "^BG%s%s^K1 couldn't find shelter from ^BG%s^K1's Racer%s%s"
2653 msgstr ""
2654
2655 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:293
2656 #, c-format
2657 msgid "^BG%s%s^K1 was thrown into a world of hurt by ^BG%s^K1%s%s"
2658 msgstr ""
2659
2660 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:295
2661 #, c-format
2662 msgid "^BG%s^K1 was moved into the %s%s"
2663 msgstr ""
2664
2665 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:296
2666 #, c-format
2667 msgid "^BG%s^K1 became enemies with the Lord of Teamplay%s%s"
2668 msgstr ""
2669
2670 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:297
2671 #, c-format
2672 msgid "^BG%s^K1 thought they found a nice camping ground%s%s"
2673 msgstr ""
2674
2675 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:298
2676 #, c-format
2677 msgid "^BG%s^K1 unfairly eliminated themself%s%s"
2678 msgstr ""
2679
2680 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:300
2681 #, c-format
2682 msgid "^BG%s^K1 couldn't catch their breath%s%s"
2683 msgstr ""
2684
2685 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:300
2686 #, c-format
2687 msgid "^BG%s^K1 was in the water for too long%s%s"
2688 msgstr ""
2689
2690 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:301
2691 #, c-format
2692 msgid "^BG%s^K1 hit the ground with a bit too much force%s%s"
2693 msgstr ""
2694
2695 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:301
2696 #, c-format
2697 msgid "^BG%s^K1 hit the ground with a crunch%s%s"
2698 msgstr ""
2699
2700 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:302
2701 #, c-format
2702 msgid "^BG%s^K1 became a bit too crispy%s%s"
2703 msgstr ""
2704
2705 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:302
2706 #, c-format
2707 msgid "^BG%s^K1 felt a little hot%s%s"
2708 msgstr ""
2709
2710 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:303
2711 #, c-format
2712 msgid "^BG%s^K1 died%s%s"
2713 msgstr ""
2714
2715 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:304
2716 #, c-format
2717 msgid "^BG%s^K1 found a hot place%s%s"
2718 msgstr ""
2719
2720 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:304
2721 #, c-format
2722 msgid "^BG%s^K1 turned into hot slag%s%s"
2723 msgstr ""
2724
2725 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:305
2726 #, c-format
2727 msgid "^BG%s^K1 was exploded by a Mage%s%s"
2728 msgstr ""
2729
2730 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:306
2731 #, c-format
2732 msgid "^BG%s^K1's innards became outwards by a Golem%s%s"
2733 msgstr ""
2734
2735 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:307
2736 #, c-format
2737 msgid "^BG%s^K1 was smashed by a Golem%s%s"
2738 msgstr ""
2739
2740 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:308
2741 #, c-format
2742 msgid "^BG%s^K1 was zapped to death by a Golem%s%s"
2743 msgstr ""
2744
2745 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:309
2746 #, c-format
2747 msgid "^BG%s^K1 was bitten by a Spider%s%s"
2748 msgstr ""
2749
2750 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:310
2751 #, c-format
2752 msgid "^BG%s^K1 was fireballed by a Wyvern%s%s"
2753 msgstr ""
2754
2755 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:311
2756 #, c-format
2757 msgid "^BG%s^K1 joins the Zombies%s%s"
2758 msgstr ""
2759
2760 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:312
2761 #, c-format
2762 msgid "^BG%s^K1 was given kung fu lessons by a Zombie%s%s"
2763 msgstr ""
2764
2765 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:313
2766 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:315
2767 #, c-format
2768 msgid "^BG%s^K1 mastered the art of self-nading%s%s"
2769 msgstr ""
2770
2771 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:314
2772 #, c-format
2773 msgid ""
2774 "^BG%s^K1 decided to take a look at the results of their napalm explosion%s%s"
2775 msgstr ""
2776
2777 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:314
2778 #, c-format
2779 msgid "^BG%s^K1 was burned to death by their own Napalm Nade%s%s"
2780 msgstr ""
2781
2782 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:316
2783 #, c-format
2784 msgid "^BG%s^K1 felt a little chilly%s%s"
2785 msgstr ""
2786
2787 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:316
2788 #, c-format
2789 msgid "^BG%s^K1 was frozen to death by their own Ice Nade%s%s"
2790 msgstr ""
2791
2792 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:317
2793 #, c-format
2794 msgid "^BG%s^K1's Healing Nade didn't quite heal them%s%s"
2795 msgstr ""
2796
2797 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:318
2798 #, c-format
2799 msgid "^BG%s^K1 died%s%s. What's the point of living without ammo?"
2800 msgstr ""
2801
2802 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:318
2803 #, c-format
2804 msgid "^BG%s^K1 ran out of ammo%s%s"
2805 msgstr ""
2806
2807 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:319
2808 #, c-format
2809 msgid "^BG%s^K1 rotted away%s%s"
2810 msgstr ""
2811
2812 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:320
2813 #, c-format
2814 msgid "^BG%s^K1 became a shooting star%s%s"
2815 msgstr ""
2816
2817 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:321
2818 #, c-format
2819 msgid "^BG%s^K1 was slimed%s%s"
2820 msgstr ""
2821
2822 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:322
2823 #, c-format
2824 msgid "^BG%s^K1 couldn't take it anymore%s%s"
2825 msgstr ""
2826
2827 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:323
2828 #, c-format
2829 msgid "^BG%s^K1 is now preserved for centuries to come%s%s"
2830 msgstr ""
2831
2832 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:324
2833 #, c-format
2834 msgid "^BG%s^K1 switched to the %s%s"
2835 msgstr ""
2836
2837 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:325
2838 #, c-format
2839 msgid "^BG%s^K1 died in an accident%s%s"
2840 msgstr ""
2841
2842 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:326
2843 #, c-format
2844 msgid "^BG%s^K1 ran into a turret%s%s"
2845 msgstr ""
2846
2847 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:327
2848 #, c-format
2849 msgid "^BG%s^K1 was blasted away by an eWheel turret%s%s"
2850 msgstr ""
2851
2852 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:328
2853 #, c-format
2854 msgid "^BG%s^K1 got caught up in the FLAC turret fire%s%s"
2855 msgstr ""
2856
2857 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:329
2858 #, c-format
2859 msgid "^BG%s^K1 was blasted away by a Hellion turret%s%s"
2860 msgstr ""
2861
2862 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:330
2863 #, c-format
2864 msgid "^BG%s^K1 could not hide from the Hunter turret%s%s"
2865 msgstr ""
2866
2867 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:331
2868 #, c-format
2869 msgid "^BG%s^K1 was riddled full of holes by a Machinegun turret%s%s"
2870 msgstr ""
2871
2872 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:332
2873 #, c-format
2874 msgid "^BG%s^K1 got turned into smoldering gibs by an MLRS turret%s%s"
2875 msgstr ""
2876
2877 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:333
2878 #, c-format
2879 msgid "^BG%s^K1 was phased out by a turret%s%s"
2880 msgstr ""
2881
2882 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:334
2883 #, c-format
2884 msgid "^BG%s^K1 got served some superheated plasma from a turret%s%s"
2885 msgstr ""
2886
2887 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:335
2888 #, c-format
2889 msgid "^BG%s^K1 was electrocuted by a Tesla turret%s%s"
2890 msgstr ""
2891
2892 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:336
2893 #, c-format
2894 msgid "^BG%s^K1 got served a lead enrichment by a Walker turret%s%s"
2895 msgstr ""
2896
2897 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:337
2898 #, c-format
2899 msgid "^BG%s^K1 was impaled by a Walker turret%s%s"
2900 msgstr ""
2901
2902 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:338
2903 #, c-format
2904 msgid "^BG%s^K1 was blasted away by a Walker turret%s%s"
2905 msgstr ""
2906
2907 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:339
2908 #, c-format
2909 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Bumblebee explosion%s%s"
2910 msgstr ""
2911
2912 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:340
2913 #, c-format
2914 msgid "^BG%s^K1 was crushed by a vehicle%s%s"
2915 msgstr ""
2916
2917 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:341
2918 #, c-format
2919 msgid "^BG%s^K1 was caught in a Raptor cluster bomb%s%s"
2920 msgstr ""
2921
2922 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:342
2923 #, c-format
2924 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Raptor explosion%s%s"
2925 msgstr ""
2926
2927 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:343
2928 #, c-format
2929 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Spiderbot explosion%s%s"
2930 msgstr ""
2931
2932 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:344
2933 #, c-format
2934 msgid "^BG%s^K1 was blasted to bits by a Spiderbot rocket%s%s"
2935 msgstr ""
2936
2937 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:345
2938 #, c-format
2939 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Racer explosion%s%s"
2940 msgstr ""
2941
2942 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:346
2943 #, c-format
2944 msgid "^BG%s^K1 couldn't find shelter from a Racer rocket%s%s"
2945 msgstr ""
2946
2947 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:349
2948 #, c-format
2949 msgid "^BG%s^K1 was betrayed by ^BG%s^K1%s%s"
2950 msgstr ""
2951
2952 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:351
2953 #, c-format
2954 msgid "^BG%s^BG%s^BG (%s %s every %s seconds)"
2955 msgstr ""
2956
2957 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:353
2958 #, c-format
2959 msgid "^BG%s^K1 was frozen by ^BG%s"
2960 msgstr ""
2961
2962 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:354
2963 #, c-format
2964 msgid "^BG%s^K3 was revived by ^BG%s"
2965 msgstr ""
2966
2967 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:355
2968 #, c-format
2969 msgid "^BG%s^K3 was revived by falling"
2970 msgstr ""
2971
2972 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:356
2973 #, c-format
2974 msgid "^BG%s^K3 was revived by their Nade explosion"
2975 msgstr ""
2976
2977 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:357
2978 #, c-format
2979 msgid "^BG%s^K3 was automatically revived after %s seconds"
2980 msgstr ""
2981
2982 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:358
2983 #, c-format
2984 msgid "^BG%s^K1 froze themself"
2985 msgstr ""
2986
2987 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:360
2988 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:676
2989 msgid "^TC^TT^BG team wins the round"
2990 msgstr ""
2991
2992 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:361
2993 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:677
2994 #, c-format
2995 msgid "^BG%s^BG wins the round"
2996 msgstr ""
2997
2998 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:362
2999 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:539
3000 msgid "^BGRound tied"
3001 msgstr ""
3002
3003 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:363
3004 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:540
3005 msgid "^BGRound over, there's no winner"
3006 msgstr ""
3007
3008 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:365
3009 #, c-format
3010 msgid "^BGGodmode saved you %s units of damage, cheater!"
3011 msgstr ""
3012
3013 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:367
3014 #, c-format
3015 msgid "^BG%s^BG got the %s^BG buff!"
3016 msgstr ""
3017
3018 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:368
3019 #, c-format
3020 msgid "^BG%s^BG lost the %s^BG buff!"
3021 msgstr ""
3022
3023 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:369
3024 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:684
3025 #, c-format
3026 msgid "^BGYou dropped the %s^BG buff!"
3027 msgstr ""
3028
3029 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:370
3030 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:685
3031 #, c-format
3032 msgid "^BGYou got the %s^BG buff!"
3033 msgstr ""
3034
3035 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:372
3036 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:688
3037 #, c-format
3038 msgid "^BGYou do not have the ^F1%s"
3039 msgstr ""
3040
3041 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:373
3042 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:689
3043 #, c-format
3044 msgid "^BGYou dropped the ^F1%s^BG%s"
3045 msgstr ""
3046
3047 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:374
3048 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:690
3049 #, c-format
3050 msgid "^BGYou got the ^F1%s"
3051 msgstr ""
3052
3053 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:375
3054 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:691
3055 #, c-format
3056 msgid "^BGYou don't have enough ammo for the ^F1%s"
3057 msgstr ""
3058
3059 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:376
3060 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:692
3061 #, c-format
3062 msgid "^F1%s %s^BG is unable to fire, but its ^F1%s^BG can"
3063 msgstr ""
3064
3065 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:377
3066 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:693
3067 #, c-format
3068 msgid "^F1%s^BG is ^F4not available^BG on this map"
3069 msgstr ""
3070
3071 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:379
3072 #, c-format
3073 msgid "^BG%s^BG is connecting..."
3074 msgstr ""
3075
3076 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:380
3077 #, c-format
3078 msgid "^BG%s^F3 connected"
3079 msgstr ""
3080
3081 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:381
3082 #, c-format
3083 msgid "^BG%s^F3 is now playing"
3084 msgstr ""
3085
3086 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:382
3087 #, c-format
3088 msgid "^BG%s^F3 is now playing on the ^TC^TT team"
3089 msgstr ""
3090
3091 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:384
3092 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:698
3093 #, c-format
3094 msgid "^BG%s^BG has dropped the ball!"
3095 msgstr ""
3096
3097 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:385
3098 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:699
3099 #, c-format
3100 msgid "^BG%s^BG has picked up the ball!"
3101 msgstr ""
3102
3103 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:387
3104 #, c-format
3105 msgid "^BG%s^BG captured the keys for the ^TC^TT team"
3106 msgstr ""
3107
3108 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:388
3109 #, c-format
3110 msgid "^BG%s^BG dropped the ^TC^TT Key"
3111 msgstr ""
3112
3113 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:389
3114 #, c-format
3115 msgid "^BG%s^BG lost the ^TC^TT Key"
3116 msgstr ""
3117
3118 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:390
3119 #, c-format
3120 msgid "^BG%s^BG pushed %s^BG causing the ^TC^TT Key ^BGdestruction"
3121 msgstr ""
3122
3123 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:391
3124 #, c-format
3125 msgid "^BG%s^BG destroyed the ^TC^TT Key"
3126 msgstr ""
3127
3128 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:392
3129 #, c-format
3130 msgid "^BG%s^BG picked up the ^TC^TT Key"
3131 msgstr ""
3132
3133 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:394
3134 #, c-format
3135 msgid "^BG%s^F3 forfeited"
3136 msgstr ""
3137
3138 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:395
3139 #, c-format
3140 msgid "^BG%s^F3 has no more lives left"
3141 msgstr ""
3142
3143 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:397
3144 msgid "^BGMonsters are currently disabled"
3145 msgstr ""
3146
3147 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:399
3148 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG team held the ball for too long"
3149 msgstr ""
3150
3151 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:401
3152 #, c-format
3153 msgid "^BG%s^BG captured %s^BG control point"
3154 msgstr ""
3155
3156 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:402
3157 #, c-format
3158 msgid "^BG%s^BG captured a control point"
3159 msgstr ""
3160
3161 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:403
3162 #, c-format
3163 msgid "^TC^TT^BG team %s^BG control point has been destroyed by %s"
3164 msgstr ""
3165
3166 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:404
3167 #, c-format
3168 msgid "^TC^TT^BG team control point has been destroyed by %s"
3169 msgstr ""
3170
3171 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:405
3172 msgid "^TC^TT^BG generator has been destroyed"
3173 msgstr ""
3174
3175 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:406
3176 msgid "^TC^TT^BG generator spontaneously combusted due to overtime!"
3177 msgstr ""
3178
3179 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:408
3180 #, c-format
3181 msgid "^BG%s^K1 picked up Invisibility"
3182 msgstr ""
3183
3184 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:409
3185 #, c-format
3186 msgid "^BG%s^K1 picked up Shield"
3187 msgstr ""
3188
3189 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:410
3190 #, c-format
3191 msgid "^BG%s^K1 picked up Speed"
3192 msgstr ""
3193
3194 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:411
3195 #, c-format
3196 msgid "^BG%s^K1 picked up Strength"
3197 msgstr ""
3198
3199 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:413
3200 #, c-format
3201 msgid "^BG%s^F3 disconnected"
3202 msgstr ""
3203
3204 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:414
3205 #, c-format
3206 msgid "^BG%s^F3 was kicked after idling for %s seconds"
3207 msgstr ""
3208
3209 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:415
3210 #, c-format
3211 msgid "^BG%s^F3 was moved to^BG spectators^F3 after idling for %s seconds"
3212 msgstr ""
3213
3214 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:416
3215 msgid ""
3216 "^F2You were kicked from the server because you are a spectator and "
3217 "spectators aren't allowed at the moment."
3218 msgstr ""
3219
3220 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:417
3221 #, c-format
3222 msgid "^BG%s^F3 was kicked for excessive teamkilling"
3223 msgstr ""
3224
3225 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:418
3226 #, c-format
3227 msgid "^BG%s^F3 is now^BG spectating"
3228 msgstr ""
3229
3230 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:420
3231 #, c-format
3232 msgid "^BG%s^BG has abandoned the race"
3233 msgstr ""
3234
3235 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:421
3236 #, c-format
3237 msgid "^BG%s^BG couldn't break their %s%s^BG place record of %s%s %s"
3238 msgstr ""
3239
3240 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:422
3241 #, c-format
3242 msgid "^BG%s^BG couldn't break the %s%s^BG place record of %s%s %s"
3243 msgstr ""
3244
3245 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:423
3246 #, c-format
3247 msgid "^BG%s^BG has finished the race"
3248 msgstr ""
3249
3250 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:424
3251 #, c-format
3252 msgid "^BG%s^BG broke %s^BG's %s%s^BG place record with %s%s %s"
3253 msgstr ""
3254
3255 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:425
3256 #, c-format
3257 msgid "^BG%s^BG improved their %s%s^BG place record with %s%s %s"
3258 msgstr ""
3259
3260 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:426
3261 #, c-format
3262 msgid ""
3263 "^BG%s^BG scored a new record with ^F2%s^BG, but unfortunately lacks a UID "
3264 "and will be lost."
3265 msgstr ""
3266
3267 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:427
3268 #, c-format
3269 msgid ""
3270 "^BG%s^BG scored a new record with ^F2%s^BG, but is anonymous and will be "
3271 "lost."
3272 msgstr ""
3273
3274 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:428
3275 #, c-format
3276 msgid "^BG%s^BG set the %s%s^BG place record with %s%s"
3277 msgstr ""
3278
3279 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:430
3280 #, c-format
3281 msgid ""
3282 "^F4You have been invited by ^BG%s^F4 to join their game of ^F2%s^F4 "
3283 "(^F1%s^F4)"
3284 msgstr ""
3285
3286 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:432
3287 msgid "^TC^TT ^BGteam scores!"
3288 msgstr ""
3289
3290 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:434
3291 #, c-format
3292 msgid ""
3293 "^F2You have to become a player within the next %s, otherwise you will be "
3294 "kicked, because spectating isn't allowed at this time!"
3295 msgstr ""
3296
3297 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:436
3298 #, c-format
3299 msgid "^BG%s^K1 picked up a Superweapon"
3300 msgstr ""
3301
3302 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:438
3303 msgid "^BGYou cannot change to a larger team"
3304 msgstr ""
3305
3306 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:439
3307 msgid "^BGYou are not allowed to change teams"
3308 msgstr ""
3309
3310 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:441
3311 #, c-format
3312 msgid ""
3313 "^F4NOTE: ^BGThe server is running ^F1Xonotic %s (beta)^BG, you have "
3314 "^F2Xonotic %s"
3315 msgstr ""
3316
3317 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:442
3318 #, c-format
3319 msgid ""
3320 "^F4NOTE: ^BGThe server is running ^F1Xonotic %s^BG, you have ^F2Xonotic %s"
3321 msgstr ""
3322
3323 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:443
3324 #, c-format
3325 msgid ""
3326 "^F4NOTE: ^F1Xonotic %s^BG is out, and you still have ^F2Xonotic %s^BG - get "
3327 "the update from ^F3http://www.xonotic.org/^BG!"
3328 msgstr ""
3329
3330 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:445
3331 #, c-format
3332 msgid ""
3333 "^BG%s%s^K1 died of ^BG%s^K1's great playing on the @!#%%'n Accordeon%s%s"
3334 msgstr ""
3335
3336 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:446
3337 #, c-format
3338 msgid "^BG%s^K1 hurt their own ears with the @!#%%'n Accordeon%s%s"
3339 msgstr ""
3340
3341 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:447
3342 #, c-format
3343 msgid "^BG%s%s^K1 was electrocuted by ^BG%s^K1's Arc%s%s"
3344 msgstr ""
3345
3346 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:448
3347 #, c-format
3348 msgid "^BG%s%s^K1 was blasted by ^BG%s^K1's Arc bolts%s%s"
3349 msgstr ""
3350
3351 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:449
3352 #, c-format
3353 msgid "^BG%s^K1 played with Arc bolts%s%s"
3354 msgstr ""
3355
3356 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:450
3357 #, c-format
3358 msgid "^BG%s%s^K1 was shot to death by ^BG%s^K1's Blaster%s%s"
3359 msgstr ""
3360
3361 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:451
3362 #, c-format
3363 msgid "^BG%s^K1 shot themself to hell with their Blaster%s%s"
3364 msgstr ""
3365
3366 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:452
3367 #, c-format
3368 msgid "^BG%s%s^K1 felt the strong pull of ^BG%s^K1's Crylink%s%s"
3369 msgstr ""
3370
3371 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:453
3372 #, c-format
3373 msgid "^BG%s^K1 felt the strong pull of their Crylink%s%s"
3374 msgstr ""
3375
3376 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:454
3377 #, c-format
3378 msgid "^BG%s%s^K1 ate ^BG%s^K1's rocket%s%s"
3379 msgstr ""
3380
3381 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:455
3382 #, c-format
3383 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's rocket%s%s"
3384 msgstr ""
3385
3386 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:456
3387 #, c-format
3388 msgid "^BG%s^K1 blew themself up with their Devastator%s%s"
3389 msgstr ""
3390
3391 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:457
3392 #, c-format
3393 msgid "^BG%s%s^K1 was blasted by ^BG%s^K1's Electro bolt%s%s"
3394 msgstr ""
3395
3396 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:458
3397 #, c-format
3398 msgid "^BG%s%s^K1 felt the electrifying air of ^BG%s^K1's Electro combo%s%s"
3399 msgstr ""
3400
3401 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:459
3402 #, c-format
3403 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's Electro orb%s%s"
3404 msgstr ""
3405
3406 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:460
3407 #, c-format
3408 msgid "^BG%s^K1 played with Electro bolts%s%s"
3409 msgstr ""
3410
3411 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:461
3412 #, c-format
3413 msgid "^BG%s^K1 could not remember where they put their Electro orb%s%s"
3414 msgstr ""
3415
3416 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:462
3417 #, c-format
3418 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's fireball%s%s"
3419 msgstr ""
3420
3421 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:463
3422 #, c-format
3423 msgid "^BG%s%s^K1 got burnt by ^BG%s^K1's firemine%s%s"
3424 msgstr ""
3425
3426 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:464
3427 #, c-format
3428 msgid "^BG%s^K1 should have used a smaller gun%s%s"
3429 msgstr ""
3430
3431 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:465
3432 #, c-format
3433 msgid "^BG%s^K1 forgot about their firemine%s%s"
3434 msgstr ""
3435
3436 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:466
3437 #, c-format
3438 msgid "^BG%s%s^K1 was pummeled by a burst of ^BG%s^K1's Hagar rockets%s%s"
3439 msgstr ""
3440
3441 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:467
3442 #, c-format
3443 msgid "^BG%s%s^K1 was pummeled by ^BG%s^K1's Hagar rockets%s%s"
3444 msgstr ""
3445
3446 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:468
3447 #, c-format
3448 msgid "^BG%s^K1 played with tiny Hagar rockets%s%s"
3449 msgstr ""
3450
3451 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:469
3452 #, c-format
3453 msgid "^BG%s%s^K1 was cut down with ^BG%s^K1's HLAC%s%s"
3454 msgstr ""
3455
3456 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:470
3457 #, c-format
3458 msgid "^BG%s^K1 got a little jumpy with their HLAC%s%s"
3459 msgstr ""
3460
3461 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:471
3462 #, c-format
3463 msgid "^BG%s%s^K1 was caught in ^BG%s^K1's Hook gravity bomb%s%s"
3464 msgstr ""
3465
3466 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:472
3467 #, c-format
3468 msgid ""
3469 "^BG%s%s^K1 died of ^BG%s^K1's great playing on the @!#%%'n Klein Bottle%s%s"
3470 msgstr ""
3471
3472 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:473
3473 #, c-format
3474 msgid "^BG%s^K1 hurt their own ears with the @!#%%'n Klein Bottle%s%s"
3475 msgstr ""
3476
3477 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:474
3478 #, c-format
3479 msgid "^BG%s%s^K1 was sniped by ^BG%s^K1's Machine Gun%s%s"
3480 msgstr ""
3481
3482 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:475
3483 #, c-format
3484 msgid "^BG%s%s^K1 was riddled full of holes by ^BG%s^K1's Machine Gun%s%s"
3485 msgstr ""
3486
3487 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:476
3488 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:783
3489 #, c-format
3490 msgid "^BGYou cannot place more than ^F2%s^BG mines at a time"
3491 msgstr ""
3492
3493 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:477
3494 #, c-format
3495 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's mine%s%s"
3496 msgstr ""
3497
3498 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:478
3499 #, c-format
3500 msgid "^BG%s^K1 forgot about their mine%s%s"
3501 msgstr ""
3502
3503 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:479
3504 #, c-format
3505 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's Mortar grenade%s%s"
3506 msgstr ""
3507
3508 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:480
3509 #, c-format
3510 msgid "^BG%s%s^K1 ate ^BG%s^K1's Mortar grenade%s%s"
3511 msgstr ""
3512
3513 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:481
3514 #, c-format
3515 msgid "^BG%s^K1 didn't see their own Mortar grenade%s%s"
3516 msgstr ""
3517
3518 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:482
3519 #, c-format
3520 msgid "^BG%s^K1 blew themself up with their own Mortar%s%s"
3521 msgstr ""
3522
3523 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:483
3524 #, c-format
3525 msgid "^BG%s%s^K1 was sniped by ^BG%s^K1's Overkill Heavy Machine Gun%s%s"
3526 msgstr ""
3527
3528 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:484
3529 #, c-format
3530 msgid ""
3531 "^BG%s%s^K1 was torn to bits by ^BG%s^K1's Overkill Heavy Machine Gun%s%s"
3532 msgstr ""
3533
3534 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:485
3535 #, c-format
3536 msgid ""
3537 "^BG%s%s^K1 was riddled full of holes by ^BG%s^K1's Overkill Machine Gun%s%s"
3538 msgstr ""
3539
3540 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:486
3541 #, c-format
3542 msgid "^BG%s%s^K1 has been vaporized by ^BG%s^K1's Overkill Nex%s%s"
3543 msgstr ""
3544
3545 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:487
3546 #, c-format
3547 msgid ""
3548 "^BG%s%s^K1 was sawn in half by ^BG%s^K1's Overkill Rocket Propelled Chainsaw"
3549 "%s%s"
3550 msgstr ""
3551
3552 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:488
3553 #, c-format
3554 msgid ""
3555 "^BG%s%s^K1 almost dodged ^BG%s^K1's Overkill Rocket Propelled Chainsaw%s%s"
3556 msgstr ""
3557
3558 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:489
3559 #, c-format
3560 msgid ""
3561 "^BG%s^K1 was sawn in half by their own Overkill Rocket Propelled Chainsaw%s%s"
3562 msgstr ""
3563
3564 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:490
3565 #, c-format
3566 msgid ""
3567 "^BG%s^K1 blew themself up with their Overkill Rocket Propelled Chainsaw%s%s"
3568 msgstr ""
3569
3570 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:492
3571 #, c-format
3572 msgid "^BG%s%s^K1 was gunned down by ^BG%s^K1's Overkill Shotgun%s%s"
3573 msgstr ""
3574
3575 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:493
3576 #, c-format
3577 msgid "^BG%s%s^K1 was sniped with a Rifle by ^BG%s^K1%s%s"
3578 msgstr ""
3579
3580 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:494
3581 #, c-format
3582 msgid "^BG%s%s^K1 died in ^BG%s^K1's Rifle bullet hail%s%s"
3583 msgstr ""
3584
3585 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:495
3586 #, c-format
3587 msgid "^BG%s%s^K1 failed to hide from ^BG%s^K1's Rifle bullet hail%s%s"
3588 msgstr ""
3589
3590 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:496
3591 #, c-format
3592 msgid "^BG%s%s^K1 failed to hide from ^BG%s^K1's Rifle%s%s"
3593 msgstr ""
3594
3595 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:497
3596 #, c-format
3597 msgid "^BG%s%s^K1 was pummeled by ^BG%s^K1's Seeker rockets%s%s"
3598 msgstr ""
3599
3600 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:498
3601 #, c-format
3602 msgid "^BG%s%s^K1 was tagged by ^BG%s^K1's Seeker%s%s"
3603 msgstr ""
3604
3605 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:499
3606 #, c-format
3607 msgid "^BG%s^K1 played with tiny Seeker rockets%s%s"
3608 msgstr ""
3609
3610 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:500
3611 #, c-format
3612 msgid "^BG%s%s^K1 was gunned down by ^BG%s^K1's Shockwave%s%s"
3613 msgstr ""
3614
3615 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:501
3616 #, c-format
3617 msgid "^BG%s%s^K1 slapped ^BG%s^K1 around a bit with a large Shockwave%s%s"
3618 msgstr ""
3619
3620 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:502
3621 #, c-format
3622 msgid "^BG%s%s^K1 was gunned down by ^BG%s^K1's Shotgun%s%s"
3623 msgstr ""
3624
3625 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:503
3626 #, c-format
3627 msgid "^BG%s%s^K1 slapped ^BG%s^K1 around a bit with a large Shotgun%s%s"
3628 msgstr ""
3629
3630 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:504
3631 #, c-format
3632 msgid "^BG%s^K1 is now thinking with portals%s%s"
3633 msgstr ""
3634
3635 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:505
3636 #, c-format
3637 msgid "^BG%s%s^K1 died of ^BG%s^K1's great playing on the @!#%%'n Tuba%s%s"
3638 msgstr ""
3639
3640 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:506
3641 #, c-format
3642 msgid "^BG%s^K1 hurt their own ears with the @!#%%'n Tuba%s%s"
3643 msgstr ""
3644
3645 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:507
3646 #, c-format
3647 msgid "^BG%s%s^K1 has been sublimated by ^BG%s^K1's Vaporizer%s%s"
3648 msgstr ""
3649
3650 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:508
3651 #, c-format
3652 msgid "^BG%s%s^K1 has been vaporized by ^BG%s^K1's Vortex%s%s"
3653 msgstr ""
3654
3655 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:527
3656 msgid "^F4You are now alone!"
3657 msgstr ""
3658
3659 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:529
3660 msgid "^BGYou are attacking!"
3661 msgstr ""
3662
3663 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:530
3664 msgid "^BGYou are defending!"
3665 msgstr ""
3666
3667 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:531
3668 #, c-format
3669 msgid "^BGObjective destroyed in ^F4%s^BG!"
3670 msgstr ""
3671
3672 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:533
3673 #, c-format
3674 msgid "%s players are needed for this match."
3675 msgstr ""
3676
3677 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:534
3678 msgid "^BGBegin!"
3679 msgstr ""
3680
3681 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:535
3682 msgid "^BGGame starts in"
3683 msgstr ""
3684
3685 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:536
3686 #, c-format
3687 msgid "^BGRound %s starts in"
3688 msgstr ""
3689
3690 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:537
3691 msgid "^F4Round cannot start"
3692 msgstr ""
3693
3694 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:542
3695 msgid "^F2Don't camp!"
3696 msgstr ""
3697
3698 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:546
3699 msgid ""
3700 "^BGYou are now free.\n"
3701 "^BGFeel free to ^F2try to capture^BG the flag again\n"
3702 "^BGif you think you will succeed."
3703 msgstr ""
3704
3705 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:547
3706 msgid "^BGThis flag is currently inactive"
3707 msgstr ""
3708
3709 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:548
3710 msgid ""
3711 "^BGYou are now ^F1shielded^BG from the flag(s)\n"
3712 "^BGfor ^F2too many unsuccessful attempts^BG to capture.\n"
3713 "^BGMake some defensive scores before trying again."
3714 msgstr ""
3715
3716 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:549
3717 msgid "^BGYou captured the ^TC^TT^BG flag!"
3718 msgstr ""
3719
3720 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:550
3721 msgid "^BGYou captured the flag!"
3722 msgstr ""
3723
3724 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:551
3725 #, c-format
3726 msgid "^BGToo many flag throws! Throwing disabled for %s."
3727 msgstr ""
3728
3729 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:552
3730 #, c-format
3731 msgid "^BG%s^BG passed the ^TC^TT^BG flag to %s"
3732 msgstr ""
3733
3734 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:553
3735 #, c-format
3736 msgid "^BG%s^BG passed the flag to %s"
3737 msgstr ""
3738
3739 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:554
3740 #, c-format
3741 msgid "^BGYou received the ^TC^TT^BG flag from %s"
3742 msgstr ""
3743
3744 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:555
3745 #, c-format
3746 msgid "^BGYou received the flag from %s"
3747 msgstr ""
3748
3749 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:556
3750 #, c-format
3751 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to receive the flag from %s^BG"
3752 msgstr ""
3753
3754 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:557
3755 #, c-format
3756 msgid "^BGRequesting %s^BG to pass you the flag"
3757 msgstr ""
3758
3759 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:558
3760 #, c-format
3761 msgid "^BGYou passed the ^TC^TT^BG flag to %s"
3762 msgstr ""
3763
3764 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:559
3765 #, c-format
3766 msgid "^BGYou passed the flag to %s"
3767 msgstr ""
3768
3769 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:560
3770 msgid "^BGYou got the ^TC^TT^BG flag!"
3771 msgstr ""
3772
3773 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:561
3774 msgid "^BGYou got the flag!"
3775 msgstr ""
3776
3777 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:562
3778 #, c-format
3779 msgid "^BGYou got your %steam^BG's flag, return it!"
3780 msgstr ""
3781
3782 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:563
3783 #, c-format
3784 msgid "^BGYou got the %senemy^BG's flag, return it!"
3785 msgstr ""
3786
3787 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:564
3788 #, c-format
3789 msgid "^BGThe %senemy^BG got your flag! Retrieve it!"
3790 msgstr ""
3791
3792 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:565
3793 #, c-format
3794 msgid "^BGThe %senemy (^BG%s%s)^BG got your flag! Retrieve it!"
3795 msgstr ""
3796
3797 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:566
3798 #, c-format
3799 msgid "^BGThe %senemy^BG got the flag! Retrieve it!"
3800 msgstr ""
3801
3802 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:567
3803 #, c-format
3804 msgid "^BGThe %senemy (^BG%s%s)^BG got the flag! Retrieve it!"
3805 msgstr ""
3806
3807 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:568
3808 #, c-format
3809 msgid "^BGThe %senemy^BG got their flag! Retrieve it!"
3810 msgstr ""
3811
3812 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:569
3813 #, c-format
3814 msgid "^BGThe %senemy (^BG%s%s)^BG got their flag! Retrieve it!"
3815 msgstr ""
3816
3817 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:570
3818 #, c-format
3819 msgid "^BGYour %steam mate^BG got the ^TC^TT^BG flag! Protect them!"
3820 msgstr ""
3821
3822 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:571
3823 #, c-format
3824 msgid "^BGYour %steam mate (^BG%s%s)^BG got the ^TC^TT^BG flag! Protect them!"
3825 msgstr ""
3826
3827 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:572
3828 #, c-format
3829 msgid "^BGYour %steam mate^BG got the flag! Protect them!"
3830 msgstr ""
3831
3832 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:573
3833 #, c-format
3834 msgid "^BGYour %steam mate (^BG%s%s)^BG got the flag! Protect them!"
3835 msgstr ""
3836
3837 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:574
3838 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:712
3839 msgid "^BGEnemies can now see you on radar!"
3840 msgstr ""
3841
3842 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:575
3843 msgid "^BGYou returned the ^TC^TT^BG flag!"
3844 msgstr ""
3845
3846 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:576
3847 msgid "^BGStalemate! Enemies can now see you on radar!"
3848 msgstr ""
3849
3850 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:577
3851 msgid "^BGStalemate! Flag carriers can now be seen by enemies on radar!"
3852 msgstr ""
3853
3854 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:581
3855 #, c-format
3856 msgid "^K3%sYou fragged ^BG%s"
3857 msgstr ""
3858
3859 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:582
3860 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:591
3861 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:600
3862 #, c-format
3863 msgid "^K3%sYou scored against ^BG%s"
3864 msgstr ""
3865
3866 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:583
3867 #, c-format
3868 msgid "^K1%sYou were fragged by ^BG%s"
3869 msgstr ""
3870
3871 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:584
3872 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:593
3873 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:602
3874 #, c-format
3875 msgid "^K1%sYou were scored against by ^BG%s"
3876 msgstr ""
3877
3878 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:590
3879 #, c-format
3880 msgid "^K3%sYou burned ^BG%s"
3881 msgstr ""
3882
3883 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:592
3884 #, c-format
3885 msgid "^K1%sYou were burned by ^BG%s"
3886 msgstr ""
3887
3888 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:599
3889 #, c-format
3890 msgid "^K3%sYou froze ^BG%s"
3891 msgstr "^K1%sZmrazil jsi ^BG%s"
3892
3893 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:601
3894 #, c-format
3895 msgid "^K1%sYou were frozen by ^BG%s"
3896 msgstr "^K1%sByl jsi zmražen ^BG%s"
3897
3898 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:608
3899 #, c-format
3900 msgid "^K1%sYou typefragged ^BG%s"
3901 msgstr ""
3902
3903 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:609
3904 #, c-format
3905 msgid "^K1%sYou scored against ^BG%s^K1 while they were typing"
3906 msgstr ""
3907
3908 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:610
3909 #, c-format
3910 msgid "^K1%sYou were typefragged by ^BG%s"
3911 msgstr ""
3912
3913 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:611
3914 #, c-format
3915 msgid "^K1%sYou were scored against by ^BG%s^K1 while typing"
3916 msgstr ""
3917
3918 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:617
3919 #, c-format
3920 msgid "^BGPress ^F2%s^BG again to toss the nade!"
3921 msgstr ""
3922
3923 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:618
3924 msgid "^F2You got a ^K1BONUS GRENADE^F2!"
3925 msgstr ""
3926
3927 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:620
3928 #, c-format
3929 msgid ""
3930 "^BGYou have been moved into a different team\n"
3931 "You are now on: %s"
3932 msgstr ""
3933
3934 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:621
3935 msgid "^K1You were punished for attacking your team mates!"
3936 msgstr ""
3937
3938 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:622
3939 msgid "^K1Die camper!"
3940 msgstr ""
3941
3942 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:622
3943 msgid "^K1Reconsider your tactics, camper!"
3944 msgstr ""
3945
3946 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:623
3947 msgid "^K1You unfairly eliminated yourself!"
3948 msgstr ""
3949
3950 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:624
3951 #, c-format
3952 msgid "^K1You were %s"
3953 msgstr "^K1Byl jsi %s"
3954
3955 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:625
3956 msgid "^K1You couldn't catch your breath!"
3957 msgstr ""
3958
3959 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:626
3960 msgid "^K1You hit the ground with a crunch!"
3961 msgstr ""
3962
3963 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:627
3964 msgid "^K1You felt a little too hot!"
3965 msgstr ""
3966
3967 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:627
3968 msgid "^K1You got a little bit too crispy!"
3969 msgstr ""
3970
3971 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:628
3972 msgid "^K1You fragged yourself!"
3973 msgstr "^K1Zabil jsi sám sebe!"
3974
3975 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:628
3976 msgid "^K1You need to be more careful!"
3977 msgstr ""
3978
3979 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:629
3980 msgid "^K1You couldn't stand the heat!"
3981 msgstr ""
3982
3983 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:630
3984 msgid "^K1You need to watch out for monsters!"
3985 msgstr ""
3986
3987 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:630
3988 msgid "^K1You were killed by a monster!"
3989 msgstr ""
3990
3991 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:631
3992 msgid "^K1Tastes like chicken!"
3993 msgstr "^K1Chutná to jako kuře!"
3994
3995 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:631
3996 msgid "^K1You forgot to put the pin back in!"
3997 msgstr ""
3998
3999 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:632
4000 msgid "^K1Hanging around a napalm explosion is bad!"
4001 msgstr ""
4002
4003 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:633
4004 msgid "^K1You felt a little chilly!"
4005 msgstr ""
4006
4007 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:633
4008 msgid "^K1You got a little bit too cold!"
4009 msgstr ""
4010
4011 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:634
4012 msgid "^K1Your Healing Nade is a bit defective"
4013 msgstr ""
4014
4015 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:635
4016 msgid "^K1You are respawning for running out of ammo..."
4017 msgstr ""
4018
4019 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:635
4020 msgid "^K1You were killed for running out of ammo..."
4021 msgstr ""
4022
4023 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:636
4024 msgid "^K1You grew too old without taking your medicine"
4025 msgstr ""
4026
4027 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:636
4028 msgid "^K1You need to preserve your health"
4029 msgstr ""
4030
4031 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:637
4032 msgid "^K1You became a shooting star!"
4033 msgstr ""
4034
4035 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:638
4036 msgid "^K1You melted away in slime!"
4037 msgstr ""
4038
4039 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:639
4040 msgid "^K1You committed suicide!"
4041 msgstr ""
4042
4043 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:639
4044 msgid "^K1You ended it all!"
4045 msgstr ""
4046
4047 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:640
4048 msgid "^K1You got stuck in a swamp!"
4049 msgstr ""
4050
4051 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:641
4052 #, c-format
4053 msgid "^BGYou are now on: %s"
4054 msgstr ""
4055
4056 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:642
4057 msgid "^K1You died in an accident!"
4058 msgstr ""
4059
4060 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:643
4061 msgid "^K1You had an unfortunate run in with a turret!"
4062 msgstr ""
4063
4064 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:643
4065 msgid "^K1You were fragged by a turret!"
4066 msgstr ""
4067
4068 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:644
4069 msgid "^K1You had an unfortunate run in with an eWheel turret!"
4070 msgstr ""
4071
4072 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:644
4073 msgid "^K1You were fragged by an eWheel turret!"
4074 msgstr ""
4075
4076 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:645
4077 msgid "^K1You had an unfortunate run in with a Walker turret!"
4078 msgstr ""
4079
4080 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:645
4081 msgid "^K1You were fragged by a Walker turret!"
4082 msgstr ""
4083
4084 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:646
4085 msgid "^K1You got caught in the blast of a Bumblebee explosion!"
4086 msgstr ""
4087
4088 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:647
4089 msgid "^K1You were crushed by a vehicle!"
4090 msgstr ""
4091
4092 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:648
4093 msgid "^K1You were caught in a Raptor cluster bomb!"
4094 msgstr ""
4095
4096 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:649
4097 msgid "^K1You got caught in the blast of a Raptor explosion!"
4098 msgstr ""
4099
4100 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:650
4101 msgid "^K1You got caught in the blast of a Spiderbot explosion!"
4102 msgstr ""
4103
4104 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:651
4105 msgid "^K1You were blasted to bits by a Spiderbot rocket!"
4106 msgstr ""
4107
4108 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:652
4109 msgid "^K1You got caught in the blast of a Racer explosion!"
4110 msgstr ""
4111
4112 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:653
4113 msgid "^K1You couldn't find shelter from a Racer rocket!"
4114 msgstr ""
4115
4116 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:654
4117 msgid "^K1Watch your step!"
4118 msgstr ""
4119
4120 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:656
4121 #, c-format
4122 msgid "^K1Traitor! You betrayed team mate ^BG%s"
4123 msgstr ""
4124
4125 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:656
4126 #, c-format
4127 msgid "^K1Traitor! You team killed ^BG%s"
4128 msgstr ""
4129
4130 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:657
4131 #, c-format
4132 msgid "^K1You were betrayed by team mate ^BG%s"
4133 msgstr ""
4134
4135 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:657
4136 #, c-format
4137 msgid "^K1You were team killed by ^BG%s"
4138 msgstr ""
4139
4140 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:659
4141 msgid ""
4142 "^K1Stop idling!\n"
4143 "^BGDisconnecting in ^COUNT..."
4144 msgstr ""
4145
4146 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:660
4147 msgid ""
4148 "^K1Stop idling!\n"
4149 "^BGMoving to spectators in ^COUNT..."
4150 msgstr ""
4151
4152 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:662
4153 #, c-format
4154 msgid "^BGYou need %s^BG!"
4155 msgstr ""
4156
4157 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:663
4158 #, c-format
4159 msgid "^BGYou also need %s^BG!"
4160 msgstr ""
4161
4162 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:664
4163 msgid "^BGDoor unlocked!"
4164 msgstr "^BGDveře odemčeny!"
4165
4166 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:666
4167 #, c-format
4168 msgid "^F2Extra lives taken: ^K1%s"
4169 msgstr ""
4170
4171 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:668
4172 #, c-format
4173 msgid "^K3You revived ^BG%s"
4174 msgstr ""
4175
4176 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:669
4177 msgid "^K3You revived yourself"
4178 msgstr ""
4179
4180 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:670
4181 #, c-format
4182 msgid "^K3You were revived by ^BG%s"
4183 msgstr ""
4184
4185 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:671
4186 #, c-format
4187 msgid "^BGYou were automatically revived after %s seconds"
4188 msgstr ""
4189
4190 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:673
4191 msgid "^BGThe generator is under attack!"
4192 msgstr ""
4193
4194 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:675
4195 msgid "^TC^TT^BG team loses the round"
4196 msgstr ""
4197
4198 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:679
4199 msgid "^K1You froze yourself"
4200 msgstr ""
4201
4202 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:680
4203 msgid "^K1Round already started, you spawn as frozen"
4204 msgstr ""
4205
4206 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:682
4207 #, c-format
4208 msgid "^K1A %s has arrived!"
4209 msgstr ""
4210
4211 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:686
4212 msgid "^BGYou got the ^F1Fuel regenerator"
4213 msgstr ""
4214
4215 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:687
4216 msgid "^BGYou got the ^F1Jetpack"
4217 msgstr ""
4218
4219 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:695
4220 msgid ""
4221 "^K1No spawnpoints available!\n"
4222 "Hope your team can fix it..."
4223 msgstr ""
4224
4225 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:696
4226 #, c-format
4227 msgid ""
4228 "^K1You may not join the game at this time.\n"
4229 "This match is limited to ^F2%s^BG players."
4230 msgstr ""
4231
4232 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:700
4233 msgid "^BGYou picked up the ball"
4234 msgstr ""
4235
4236 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:701
4237 msgid "^BGKilling people while you don't have the ball gives no points!"
4238 msgstr ""
4239
4240 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:703
4241 msgid ""
4242 "^BGAll keys are in your team's hands!\n"
4243 "Help the key carriers to meet!"
4244 msgstr ""
4245
4246 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:704
4247 msgid ""
4248 "^BGAll keys are in ^TC^TT team^BG's hands!\n"
4249 "Interfere ^F4NOW^BG!"
4250 msgstr ""
4251
4252 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:705
4253 msgid ""
4254 "^BGAll keys are in your team's hands!\n"
4255 "Meet the other key carriers ^F4NOW^BG!"
4256 msgstr ""
4257
4258 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:706
4259 msgid "^F4Round will start in ^COUNT"
4260 msgstr ""
4261
4262 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:707
4263 msgid "^BGScanning frequency range..."
4264 msgstr ""
4265
4266 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:708
4267 msgid "^BGYou are starting with the ^TC^TT Key"
4268 msgstr ""
4269
4270 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:710
4271 msgid "^BGYou have no lives left, you must wait until the next match"
4272 msgstr ""
4273
4274 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:711
4275 msgid ""
4276 "^F4WARNING:^BG you can't rejoin this match after spectating.\n"
4277 "Use the same command again to spectate anyway."
4278 msgstr ""
4279
4280 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:713
4281 msgid "^BGLeaders can now be seen by enemies on radar!"
4282 msgstr ""
4283
4284 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:715
4285 #, c-format
4286 msgid ""
4287 "^BGWaiting for players to join...\n"
4288 "Need active players for: %s"
4289 msgstr ""
4290
4291 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:716
4292 #, c-format
4293 msgid "^BGWaiting for %s player(s) to join..."
4294 msgstr ""
4295
4296 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:718
4297 msgid "^BGYour weapon has been downgraded until you find some ammo!"
4298 msgstr ""
4299
4300 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:719
4301 msgid "^F4^COUNT^BG left to find some ammo!"
4302 msgstr ""
4303
4304 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:720
4305 msgid "^BGGet some ammo or you'll be dead in ^F4^COUNT^BG!"
4306 msgstr ""
4307
4308 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:720
4309 msgid "^BGGet some ammo! ^F4^COUNT^BG left!"
4310 msgstr ""
4311
4312 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:721
4313 #, c-format
4314 msgid "^F2Extra lives remaining: ^K1%s"
4315 msgstr ""
4316
4317 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:723
4318 #, c-format
4319 msgid ""
4320 "^F2^COUNT^BG until weapon change...\n"
4321 "Next weapon: ^F1%s"
4322 msgstr ""
4323
4324 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:724
4325 #, c-format
4326 msgid "^F2Active weapon: ^F1%s"
4327 msgstr ""
4328
4329 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:726
4330 #, c-format
4331 msgid "^BGYou captured %s^BG control point"
4332 msgstr ""
4333
4334 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:727
4335 msgid "^BGYou captured a control point"
4336 msgstr ""
4337
4338 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:728
4339 #, c-format
4340 msgid "^TC^TT^BG team captured %s^BG control point"
4341 msgstr ""
4342
4343 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:729
4344 msgid "^TC^TT^BG team captured a control point"
4345 msgstr ""
4346
4347 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:730
4348 msgid "^BGThis control point currently cannot be captured"
4349 msgstr ""
4350
4351 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:731
4352 msgid ""
4353 "^BGThe enemy generator cannot be destroyed yet\n"
4354 "^F2Capture some control points to unshield it"
4355 msgstr ""
4356
4357 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:732
4358 msgid "^BGThe ^TCenemy^BG generator is no longer shielded!"
4359 msgstr ""
4360
4361 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:733
4362 msgid ""
4363 "^K1Your generator is NOT shielded!\n"
4364 "^BGRe-capture control points to shield it!"
4365 msgstr ""
4366
4367 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:734
4368 #, c-format
4369 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to teleport"
4370 msgstr ""
4371
4372 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:735
4373 #, c-format
4374 msgid "^BGTeleporting disabled for %s"
4375 msgstr ""
4376
4377 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:737
4378 msgid ""
4379 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
4380 "Keep fragging until we have a winner!"
4381 msgstr ""
4382
4383 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:737
4384 msgid ""
4385 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
4386 "Keep scoring until we have a winner!"
4387 msgstr ""
4388
4389 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:738
4390 msgid ""
4391 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
4392 "\n"
4393 "Generators are now decaying.\n"
4394 "The more control points your team holds,\n"
4395 "the faster the enemy generator decays"
4396 msgstr ""
4397
4398 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:739
4399 #, c-format
4400 msgid ""
4401 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
4402 "^BGAdded ^F4%s^BG to the game!"
4403 msgstr ""
4404
4405 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:741
4406 msgid "^K1In^BG-portal created"
4407 msgstr ""
4408
4409 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:742
4410 msgid "^F3Out^BG-portal created"
4411 msgstr ""
4412
4413 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:743
4414 msgid "^F1Portal creation failed"
4415 msgstr ""
4416
4417 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:745
4418 msgid "^F2Strength infuses your weapons with devastating power"
4419 msgstr ""
4420
4421 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:746
4422 msgid "^F2Strength has worn off"
4423 msgstr ""
4424
4425 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:748
4426 msgid "^F2Shield surrounds you"
4427 msgstr ""
4428
4429 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:749
4430 msgid "^F2Shield has worn off"
4431 msgstr ""
4432
4433 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:751
4434 msgid "^F2You are on speed"
4435 msgstr ""
4436
4437 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:752
4438 msgid "^F2Speed has worn off"
4439 msgstr ""
4440
4441 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:754
4442 msgid "^F2You are invisible"
4443 msgstr ""
4444
4445 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:755
4446 msgid "^F2Invisibility has worn off"
4447 msgstr ""
4448
4449 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:757
4450 msgid "^F2The race is over, finish your lap!"
4451 msgstr ""
4452
4453 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:759
4454 msgid "^BGSequence completed!"
4455 msgstr ""
4456
4457 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:760
4458 msgid "^BGThere are more to go..."
4459 msgstr ""
4460
4461 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:761
4462 #, c-format
4463 msgid "^BGOnly %s^BG more to go..."
4464 msgstr ""
4465
4466 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:763
4467 msgid "^F2Superweapons have broken down"
4468 msgstr ""
4469
4470 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:764
4471 msgid "^F2Superweapons have been lost"
4472 msgstr ""
4473
4474 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:765
4475 msgid "^F2You now have a superweapon"
4476 msgstr ""
4477
4478 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:767
4479 msgid "^K1Changing to ^TC^TT^K1 in ^COUNT"
4480 msgstr ""
4481
4482 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:768
4483 msgid "^K1Changing team in ^COUNT"
4484 msgstr ""
4485
4486 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:769
4487 msgid "^K1Spectating in ^COUNT"
4488 msgstr ""
4489
4490 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:770
4491 msgid "^K1Suicide in ^COUNT"
4492 msgstr ""
4493
4494 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:772
4495 msgid "^F4Timeout begins in ^COUNT"
4496 msgstr ""
4497
4498 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:773
4499 msgid "^F4Timeout ends in ^COUNT"
4500 msgstr ""
4501
4502 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:775
4503 msgid "^K1Cannot join given minigame session!"
4504 msgstr ""
4505
4506 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:777
4507 #, c-format
4508 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to enter/exit the vehicle"
4509 msgstr ""
4510
4511 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:778
4512 #, c-format
4513 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to enter the vehicle gunner"
4514 msgstr ""
4515
4516 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:779
4517 #, c-format
4518 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to steal this vehicle"
4519 msgstr ""
4520
4521 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:780
4522 msgid ""
4523 "^F2The enemy is stealing one of your vehicles!\n"
4524 "^F4Stop them!"
4525 msgstr ""
4526
4527 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:781
4528 msgid "^F2Intruder detected, disabling shields!"
4529 msgstr ""
4530
4531 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:406 qcsrc/common/notifications/all.qh:407
4532 #, c-format
4533 msgid " (near %s)"
4534 msgstr ""
4535
4536 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:414 qcsrc/common/notifications/all.qh:415
4537 msgid "primary"
4538 msgstr ""
4539
4540 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:414 qcsrc/common/notifications/all.qh:415
4541 msgid "secondary"
4542 msgstr ""
4543
4544 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:417
4545 msgid "point"
4546 msgstr ""
4547
4548 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:417
4549 msgid "points"
4550 msgstr ""
4551
4552 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:426
4553 msgid "drop flag"
4554 msgstr ""
4555
4556 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:427
4557 msgid "throw nade"
4558 msgstr ""
4559
4560 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:453
4561 #, c-format
4562 msgid "%s^K1 made a TRIPLE FRAG! %s^BG"
4563 msgstr ""
4564
4565 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:453
4566 #, c-format
4567 msgid "%s^K1 made a TRIPLE SCORE! %s^BG"
4568 msgstr ""
4569
4570 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:453
4571 msgid "TRIPLE FRAG! "
4572 msgstr ""
4573
4574 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:454
4575 #, c-format
4576 msgid "%s^K1 made FIVE SCORES IN A ROW! %s^BG"
4577 msgstr ""
4578
4579 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:454
4580 #, c-format
4581 msgid "%s^K1 unlocked RAGE! %s^BG"
4582 msgstr ""
4583
4584 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:454
4585 msgid "RAGE! "
4586 msgstr ""
4587
4588 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:455
4589 #, c-format
4590 msgid "%s^K1 made TEN SCORES IN A ROW! %s^BG"
4591 msgstr ""
4592
4593 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:455
4594 #, c-format
4595 msgid "%s^K1 started a MASSACRE! %s^BG"
4596 msgstr ""
4597
4598 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:455
4599 msgid "MASSACRE! "
4600 msgstr ""
4601
4602 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:456
4603 #, c-format
4604 msgid "%s^K1 executed MAYHEM! %s^BG"
4605 msgstr ""
4606
4607 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:456
4608 #, c-format
4609 msgid "%s^K1 made FIFTEEN SCORES IN A ROW! %s^BG"
4610 msgstr ""
4611
4612 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:456
4613 msgid "MAYHEM! "
4614 msgstr ""
4615
4616 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:457
4617 #, c-format
4618 msgid "%s^K1 is a BERSERKER! %s^BG"
4619 msgstr ""
4620
4621 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:457
4622 #, c-format
4623 msgid "%s^K1 made TWENTY SCORES IN A ROW! %s^BG"
4624 msgstr ""
4625
4626 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:457
4627 msgid "BERSERKER! "
4628 msgstr ""
4629
4630 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:458
4631 #, c-format
4632 msgid "%s^K1 inflicts CARNAGE! %s^BG"
4633 msgstr ""
4634
4635 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:458
4636 #, c-format
4637 msgid "%s^K1 made TWENTY FIVE SCORES IN A ROW! %s^BG"
4638 msgstr ""
4639
4640 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:458
4641 msgid "CARNAGE! "
4642 msgstr ""
4643
4644 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:459
4645 #, c-format
4646 msgid "%s^K1 made THIRTY SCORES IN A ROW! %s^BG"
4647 msgstr ""
4648
4649 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:459
4650 #, c-format
4651 msgid "%s^K1 unleashes ARMAGEDDON! %s^BG"
4652 msgstr ""
4653
4654 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:459
4655 msgid "ARMAGEDDON! "
4656 msgstr ""
4657
4658 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:466
4659 #, c-format
4660 msgid "%s(^F1Bot^BG)"
4661 msgstr ""
4662
4663 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:468
4664 #, c-format
4665 msgid "%s(Ping ^F1%d^BG)"
4666 msgstr ""
4667
4668 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:475
4669 #, c-format
4670 msgid ""
4671 "\n"
4672 "(Health ^1%d^BG / Armor ^2%d^BG)%s"
4673 msgstr ""
4674
4675 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:477
4676 #, c-format
4677 msgid ""
4678 "\n"
4679 "(^F4Dead^BG)%s"
4680 msgstr ""
4681
4682 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:498 qcsrc/common/notifications/all.qh:511
4683 #, c-format
4684 msgid "%d score spree! "
4685 msgstr ""
4686
4687 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:510
4688 #, c-format
4689 msgid "%d frag spree! "
4690 msgstr ""
4691
4692 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:523
4693 msgid "First blood! "
4694 msgstr ""
4695
4696 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:523
4697 msgid "First score! "
4698 msgstr ""
4699
4700 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:527
4701 msgid "First casualty! "
4702 msgstr ""
4703
4704 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:527
4705 msgid "First victim! "
4706 msgstr ""
4707
4708 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:568
4709 #, c-format
4710 msgid "%s^K1 has %d frags in a row! %s^BG"
4711 msgstr ""
4712
4713 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:569
4714 #, c-format
4715 msgid "%s^K1 made %d scores in a row! %s^BG"
4716 msgstr ""
4717
4718 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:587
4719 #, c-format
4720 msgid "%s^K1 drew first blood! %s^BG"
4721 msgstr ""
4722
4723 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:588
4724 #, c-format
4725 msgid "%s^K1 got the first score! %s^BG"
4726 msgstr ""
4727
4728 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:604
4729 #, c-format
4730 msgid ", ending their %d frag spree"
4731 msgstr ""
4732
4733 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:605
4734 #, c-format
4735 msgid ", ending their %d score spree"
4736 msgstr ""
4737
4738 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:619
4739 #, c-format
4740 msgid ", losing their %d frag spree"
4741 msgstr ""
4742
4743 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:620
4744 #, c-format
4745 msgid ", losing their %d score spree"
4746 msgstr ""
4747
4748 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:646
4749 #, c-format
4750 msgid " with %d %s"
4751 msgstr ""
4752
4753 #: qcsrc/common/teams.qh:31
4754 msgid "TEAM^Red"
4755 msgstr ""
4756
4757 #: qcsrc/common/teams.qh:32
4758 msgid "TEAM^Blue"
4759 msgstr ""
4760
4761 #: qcsrc/common/teams.qh:33
4762 msgid "TEAM^Yellow"
4763 msgstr ""
4764
4765 #: qcsrc/common/teams.qh:34
4766 msgid "TEAM^Pink"
4767 msgstr ""
4768
4769 #: qcsrc/common/teams.qh:35
4770 msgid "Team"
4771 msgstr "Tým"
4772
4773 #: qcsrc/common/teams.qh:36
4774 msgid "Neutral"
4775 msgstr "Neutrální"
4776
4777 #: qcsrc/common/teams.qh:39
4778 msgid "KEY^Red"
4779 msgstr ""
4780
4781 #: qcsrc/common/teams.qh:40
4782 msgid "KEY^Blue"
4783 msgstr ""
4784
4785 #: qcsrc/common/teams.qh:41
4786 msgid "KEY^Yellow"
4787 msgstr ""
4788
4789 #: qcsrc/common/teams.qh:42
4790 msgid "KEY^Pink"
4791 msgstr ""
4792
4793 #: qcsrc/common/teams.qh:43
4794 msgid "FLAG^Red"
4795 msgstr ""
4796
4797 #: qcsrc/common/teams.qh:44
4798 msgid "FLAG^Blue"
4799 msgstr ""
4800
4801 #: qcsrc/common/teams.qh:45
4802 msgid "FLAG^Yellow"
4803 msgstr ""
4804
4805 #: qcsrc/common/teams.qh:46
4806 msgid "FLAG^Pink"
4807 msgstr ""
4808
4809 #: qcsrc/common/teams.qh:47
4810 msgid "GENERATOR^Red"
4811 msgstr ""
4812
4813 #: qcsrc/common/teams.qh:48
4814 msgid "GENERATOR^Blue"
4815 msgstr ""
4816
4817 #: qcsrc/common/teams.qh:49
4818 msgid "GENERATOR^Yellow"
4819 msgstr ""
4820
4821 #: qcsrc/common/teams.qh:50
4822 msgid "GENERATOR^Pink"
4823 msgstr ""
4824
4825 #: qcsrc/common/turrets/cl_turrets.qc:126
4826 #, c-format
4827 msgid "%s under attack!"
4828 msgstr ""
4829
4830 #: qcsrc/common/turrets/turret.qh:11
4831 msgid "Turret"
4832 msgstr ""
4833
4834 #: qcsrc/common/turrets/turret/ewheel.qh:15
4835 msgid "eWheel Turret"
4836 msgstr ""
4837
4838 #: qcsrc/common/turrets/turret/ewheel_weapon.qh:7
4839 msgid "eWheel"
4840 msgstr ""
4841
4842 #: qcsrc/common/turrets/turret/flac.qh:13
4843 msgid "FLAC Cannon"
4844 msgstr ""
4845
4846 #: qcsrc/common/turrets/turret/flac_weapon.qh:7
4847 msgid "FLAC"
4848 msgstr ""
4849
4850 #: qcsrc/common/turrets/turret/fusionreactor.qh:11
4851 msgid "Fusion Reactor"
4852 msgstr "Fúzní reaktor"
4853
4854 #: qcsrc/common/turrets/turret/hellion.qh:13
4855 msgid "Hellion Missile Turret"
4856 msgstr ""
4857
4858 #: qcsrc/common/turrets/turret/hellion_weapon.qh:7
4859 msgid "Hellion"
4860 msgstr ""
4861
4862 #: qcsrc/common/turrets/turret/hk.qh:15
4863 msgid "Hunter-Killer Turret"
4864 msgstr ""
4865
4866 #: qcsrc/common/turrets/turret/hk_weapon.qh:7
4867 msgid "Hunter-Killer"
4868 msgstr ""
4869
4870 #: qcsrc/common/turrets/turret/machinegun.qh:13
4871 msgid "Machinegun Turret"
4872 msgstr ""
4873
4874 #: qcsrc/common/turrets/turret/machinegun_weapon.qh:7
4875 msgid "Machinegun"
4876 msgstr ""
4877
4878 #: qcsrc/common/turrets/turret/mlrs.qh:13
4879 msgid "MLRS Turret"
4880 msgstr ""
4881
4882 #: qcsrc/common/turrets/turret/mlrs_weapon.qh:7
4883 msgid "MLRS"
4884 msgstr ""
4885
4886 #: qcsrc/common/turrets/turret/phaser.qh:13
4887 msgid "Phaser Cannon"
4888 msgstr ""
4889
4890 #: qcsrc/common/turrets/turret/phaser_weapon.qh:7
4891 msgid "Phaser"
4892 msgstr ""
4893
4894 #: qcsrc/common/turrets/turret/plasma.qh:13
4895 msgid "Plasma Cannon"
4896 msgstr ""
4897
4898 #: qcsrc/common/turrets/turret/plasma_dual.qh:8
4899 msgid "Dual plasma"
4900 msgstr ""
4901
4902 #: qcsrc/common/turrets/turret/plasma_dual.qh:20
4903 msgid "Dual Plasma Cannon"
4904 msgstr ""
4905
4906 #: qcsrc/common/turrets/turret/plasma_weapon.qh:7
4907 msgid "Plasma"
4908 msgstr ""
4909
4910 #: qcsrc/common/turrets/turret/tesla.qh:13
4911 #: qcsrc/common/turrets/turret/tesla_weapon.qh:7
4912 msgid "Tesla Coil"
4913 msgstr ""
4914
4915 #: qcsrc/common/turrets/turret/walker.qh:15
4916 msgid "Walker Turret"
4917 msgstr ""
4918
4919 #: qcsrc/common/turrets/turret/walker_weapon.qh:7
4920 msgid "Walker"
4921 msgstr ""
4922
4923 #: qcsrc/common/util.qc:248
4924 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:121
4925 msgid "Dodging"
4926 msgstr ""
4927
4928 #: qcsrc/common/util.qc:249
4929 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:241
4930 msgid "InstaGib"
4931 msgstr ""
4932
4933 #: qcsrc/common/util.qc:250
4934 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:182
4935 msgid "New Toys"
4936 msgstr ""
4937
4938 #: qcsrc/common/util.qc:251
4939 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:246
4940 msgid "NIX"
4941 msgstr ""
4942
4943 #: qcsrc/common/util.qc:252
4944 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:187
4945 msgid "Rocket Flying"
4946 msgstr ""
4947
4948 #: qcsrc/common/util.qc:253
4949 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:177
4950 msgid "Invincible Projectiles"
4951 msgstr ""
4952
4953 #: qcsrc/common/util.qc:254
4954 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:160
4955 msgid "Low gravity"
4956 msgstr ""
4957
4958 #: qcsrc/common/util.qc:255
4959 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:129
4960 msgid "Cloaked"
4961 msgstr ""
4962
4963 #: qcsrc/common/util.qc:256
4964 msgid "Hook"
4965 msgstr ""
4966
4967 #: qcsrc/common/util.qc:257
4968 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:138
4969 msgid "Midair"
4970 msgstr ""
4971
4972 #: qcsrc/common/util.qc:258
4973 msgid "Melee only Arena"
4974 msgstr ""
4975
4976 #: qcsrc/common/util.qc:260
4977 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:192
4978 msgid "Piñata"
4979 msgstr ""
4980
4981 #: qcsrc/common/util.qc:261
4982 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:197
4983 msgid "Weapons stay"
4984 msgstr ""
4985
4986 #: qcsrc/common/util.qc:262
4987 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:149
4988 msgid "Blood loss"
4989 msgstr ""
4990
4991 #: qcsrc/common/util.qc:264
4992 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:133
4993 msgid "Buffs"
4994 msgstr ""
4995
4996 #: qcsrc/common/util.qc:265
4997 msgid "Overkill"
4998 msgstr ""
4999
5000 #: qcsrc/common/util.qc:266
5001 msgid "No powerups"
5002 msgstr ""
5003
5004 #: qcsrc/common/util.qc:267
5005 msgid "Powerups"
5006 msgstr ""
5007
5008 #: qcsrc/common/util.qc:268
5009 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:125
5010 msgid "Touch explode"
5011 msgstr ""
5012
5013 #: qcsrc/common/util.qc:269
5014 msgid "Wall jumping"
5015 msgstr ""
5016
5017 #: qcsrc/common/util.qc:270
5018 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:256
5019 msgid "No start weapons"
5020 msgstr ""
5021
5022 #: qcsrc/common/util.qc:271
5023 msgid "Nades"
5024 msgstr ""
5025
5026 #: qcsrc/common/util.qc:272
5027 msgid "Offhand blaster"
5028 msgstr ""
5029
5030 #: qcsrc/common/util.qc:1397
5031 msgid "Male"
5032 msgstr "Muž"
5033
5034 #: qcsrc/common/util.qc:1398
5035 msgid "Female"
5036 msgstr "Žena"
5037
5038 #: qcsrc/common/util.qc:1399
5039 msgid "Undisclosed"
5040 msgstr "Utajené"
5041
5042 #: qcsrc/common/util.qc:1446
5043 msgid "<KEY NOT FOUND>"
5044 msgstr ""
5045
5046 #: qcsrc/common/util.qc:1447
5047 msgid "<UNKNOWN KEYNUM>"
5048 msgstr ""
5049
5050 #: qcsrc/common/util.qc:1452
5051 msgid "TAB"
5052 msgstr ""
5053
5054 #: qcsrc/common/util.qc:1453 qcsrc/common/util.qc:1524
5055 #, c-format
5056 msgid "ENTER"
5057 msgstr ""
5058
5059 #: qcsrc/common/util.qc:1454
5060 msgid "ESCAPE"
5061 msgstr ""
5062
5063 #: qcsrc/common/util.qc:1455
5064 msgid "SPACE"
5065 msgstr ""
5066
5067 #: qcsrc/common/util.qc:1457
5068 msgid "BACKSPACE"
5069 msgstr ""
5070
5071 #: qcsrc/common/util.qc:1458 qcsrc/common/util.qc:1515
5072 #, c-format
5073 msgid "UPARROW"
5074 msgstr ""
5075
5076 #: qcsrc/common/util.qc:1459 qcsrc/common/util.qc:1510
5077 #, c-format
5078 msgid "DOWNARROW"
5079 msgstr ""
5080
5081 #: qcsrc/common/util.qc:1460 qcsrc/common/util.qc:1512
5082 #, c-format
5083 msgid "LEFTARROW"
5084 msgstr ""
5085
5086 #: qcsrc/common/util.qc:1461 qcsrc/common/util.qc:1513
5087 #, c-format
5088 msgid "RIGHTARROW"
5089 msgstr ""
5090
5091 #: qcsrc/common/util.qc:1463
5092 msgid "ALT"
5093 msgstr ""
5094
5095 #: qcsrc/common/util.qc:1464
5096 msgid "CTRL"
5097 msgstr ""
5098
5099 #: qcsrc/common/util.qc:1465
5100 msgid "SHIFT"
5101 msgstr ""
5102
5103 #: qcsrc/common/util.qc:1467 qcsrc/common/util.qc:1508
5104 #, c-format
5105 msgid "INS"
5106 msgstr ""
5107
5108 #: qcsrc/common/util.qc:1468 qcsrc/common/util.qc:1518
5109 #, c-format
5110 msgid "DEL"
5111 msgstr ""
5112
5113 #: qcsrc/common/util.qc:1469 qcsrc/common/util.qc:1511
5114 #, c-format
5115 msgid "PGDN"
5116 msgstr ""
5117
5118 #: qcsrc/common/util.qc:1470 qcsrc/common/util.qc:1516
5119 #, c-format
5120 msgid "PGUP"
5121 msgstr ""
5122
5123 #: qcsrc/common/util.qc:1471 qcsrc/common/util.qc:1514
5124 #, c-format
5125 msgid "HOME"
5126 msgstr ""
5127
5128 #: qcsrc/common/util.qc:1472 qcsrc/common/util.qc:1509
5129 #, c-format
5130 msgid "END"
5131 msgstr ""
5132
5133 #: qcsrc/common/util.qc:1474
5134 msgid "PAUSE"
5135 msgstr ""
5136
5137 #: qcsrc/common/util.qc:1476
5138 msgid "NUMLOCK"
5139 msgstr ""
5140
5141 #: qcsrc/common/util.qc:1477
5142 msgid "CAPSLOCK"
5143 msgstr ""
5144
5145 #: qcsrc/common/util.qc:1478
5146 msgid "SCROLLOCK"
5147 msgstr ""
5148
5149 #: qcsrc/common/util.qc:1480
5150 msgid "SEMICOLON"
5151 msgstr ""
5152
5153 #: qcsrc/common/util.qc:1481
5154 msgid "TILDE"
5155 msgstr ""
5156
5157 #: qcsrc/common/util.qc:1482
5158 msgid "BACKQUOTE"
5159 msgstr ""
5160
5161 #: qcsrc/common/util.qc:1483
5162 msgid "QUOTE"
5163 msgstr ""
5164
5165 #: qcsrc/common/util.qc:1484
5166 msgid "APOSTROPHE"
5167 msgstr ""
5168
5169 #: qcsrc/common/util.qc:1485
5170 msgid "BACKSLASH"
5171 msgstr ""
5172
5173 #: qcsrc/common/util.qc:1493
5174 #, c-format
5175 msgid "F%d"
5176 msgstr ""
5177
5178 #: qcsrc/common/util.qc:1503
5179 #, c-format
5180 msgid "KP_%d"
5181 msgstr ""
5182
5183 #: qcsrc/common/util.qc:1508 qcsrc/common/util.qc:1509
5184 #: qcsrc/common/util.qc:1510 qcsrc/common/util.qc:1511
5185 #: qcsrc/common/util.qc:1512 qcsrc/common/util.qc:1513
5186 #: qcsrc/common/util.qc:1514 qcsrc/common/util.qc:1515
5187 #: qcsrc/common/util.qc:1516 qcsrc/common/util.qc:1517
5188 #: qcsrc/common/util.qc:1518 qcsrc/common/util.qc:1519
5189 #: qcsrc/common/util.qc:1520 qcsrc/common/util.qc:1521
5190 #: qcsrc/common/util.qc:1522 qcsrc/common/util.qc:1523
5191 #: qcsrc/common/util.qc:1524 qcsrc/common/util.qc:1525
5192 #, c-format
5193 msgid "KP_%s"
5194 msgstr ""
5195
5196 #: qcsrc/common/util.qc:1517
5197 #, c-format
5198 msgid "PERIOD"
5199 msgstr ""
5200
5201 #: qcsrc/common/util.qc:1519
5202 #, c-format
5203 msgid "DIVIDE"
5204 msgstr ""
5205
5206 #: qcsrc/common/util.qc:1520
5207 #, c-format
5208 msgid "SLASH"
5209 msgstr ""
5210
5211 #: qcsrc/common/util.qc:1521
5212 #, c-format
5213 msgid "MULTIPLY"
5214 msgstr ""
5215
5216 #: qcsrc/common/util.qc:1522
5217 #, c-format
5218 msgid "MINUS"
5219 msgstr ""
5220
5221 #: qcsrc/common/util.qc:1523
5222 #, c-format
5223 msgid "PLUS"
5224 msgstr ""
5225
5226 #: qcsrc/common/util.qc:1525
5227 #, c-format
5228 msgid "EQUALS"
5229 msgstr ""
5230
5231 #: qcsrc/common/util.qc:1530
5232 msgid "PRINTSCREEN"
5233 msgstr ""
5234
5235 #: qcsrc/common/util.qc:1533
5236 #, c-format
5237 msgid "MOUSE%d"
5238 msgstr ""
5239
5240 #: qcsrc/common/util.qc:1535
5241 msgid "MWHEELUP"
5242 msgstr ""
5243
5244 #: qcsrc/common/util.qc:1536
5245 msgid "MWHEELDOWN"
5246 msgstr ""
5247
5248 #: qcsrc/common/util.qc:1539
5249 #, c-format
5250 msgid "JOY%d"
5251 msgstr ""
5252
5253 #: qcsrc/common/util.qc:1542
5254 #, c-format
5255 msgid "AUX%d"
5256 msgstr ""
5257
5258 #: qcsrc/common/util.qc:1549
5259 #, c-format
5260 msgid "DPAD_UP"
5261 msgstr ""
5262
5263 #: qcsrc/common/util.qc:1549 qcsrc/common/util.qc:1550
5264 #: qcsrc/common/util.qc:1551 qcsrc/common/util.qc:1552
5265 #: qcsrc/common/util.qc:1553 qcsrc/common/util.qc:1554
5266 #: qcsrc/common/util.qc:1555 qcsrc/common/util.qc:1556
5267 #: qcsrc/common/util.qc:1557 qcsrc/common/util.qc:1558
5268 #: qcsrc/common/util.qc:1559 qcsrc/common/util.qc:1560
5269 #: qcsrc/common/util.qc:1561 qcsrc/common/util.qc:1562
5270 #: qcsrc/common/util.qc:1563 qcsrc/common/util.qc:1564
5271 #: qcsrc/common/util.qc:1565 qcsrc/common/util.qc:1566
5272 #: qcsrc/common/util.qc:1567 qcsrc/common/util.qc:1568
5273 #, c-format
5274 msgid "X360_%s"
5275 msgstr ""
5276
5277 #: qcsrc/common/util.qc:1550
5278 #, c-format
5279 msgid "DPAD_DOWN"
5280 msgstr ""
5281
5282 #: qcsrc/common/util.qc:1551
5283 #, c-format
5284 msgid "DPAD_LEFT"
5285 msgstr ""
5286
5287 #: qcsrc/common/util.qc:1552
5288 #, c-format
5289 msgid "DPAD_RIGHT"
5290 msgstr ""
5291
5292 #: qcsrc/common/util.qc:1553
5293 #, c-format
5294 msgid "START"
5295 msgstr ""
5296
5297 #: qcsrc/common/util.qc:1554
5298 #, c-format
5299 msgid "BACK"
5300 msgstr ""
5301
5302 #: qcsrc/common/util.qc:1555
5303 #, c-format
5304 msgid "LEFT_THUMB"
5305 msgstr ""
5306
5307 #: qcsrc/common/util.qc:1556
5308 #, c-format
5309 msgid "RIGHT_THUMB"
5310 msgstr ""
5311
5312 #: qcsrc/common/util.qc:1557
5313 #, c-format
5314 msgid "LEFT_SHOULDER"
5315 msgstr ""
5316
5317 #: qcsrc/common/util.qc:1558
5318 #, c-format
5319 msgid "RIGHT_SHOULDER"
5320 msgstr ""
5321
5322 #: qcsrc/common/util.qc:1559
5323 #, c-format
5324 msgid "LEFT_TRIGGER"
5325 msgstr ""
5326
5327 #: qcsrc/common/util.qc:1560
5328 #, c-format
5329 msgid "RIGHT_TRIGGER"
5330 msgstr ""
5331
5332 #: qcsrc/common/util.qc:1561
5333 #, c-format
5334 msgid "LEFT_THUMB_UP"
5335 msgstr ""
5336
5337 #: qcsrc/common/util.qc:1562
5338 #, c-format
5339 msgid "LEFT_THUMB_DOWN"
5340 msgstr ""
5341
5342 #: qcsrc/common/util.qc:1563
5343 #, c-format
5344 msgid "LEFT_THUMB_LEFT"
5345 msgstr ""
5346
5347 #: qcsrc/common/util.qc:1564
5348 #, c-format
5349 msgid "LEFT_THUMB_RIGHT"
5350 msgstr ""
5351
5352 #: qcsrc/common/util.qc:1565
5353 #, c-format
5354 msgid "RIGHT_THUMB_UP"
5355 msgstr ""
5356
5357 #: qcsrc/common/util.qc:1566
5358 #, c-format
5359 msgid "RIGHT_THUMB_DOWN"
5360 msgstr ""
5361
5362 #: qcsrc/common/util.qc:1567
5363 #, c-format
5364 msgid "RIGHT_THUMB_LEFT"
5365 msgstr ""
5366
5367 #: qcsrc/common/util.qc:1568
5368 #, c-format
5369 msgid "RIGHT_THUMB_RIGHT"
5370 msgstr ""
5371
5372 #: qcsrc/common/util.qc:1578 qcsrc/common/util.qc:1579
5373 #: qcsrc/common/util.qc:1580 qcsrc/common/util.qc:1581
5374 #, c-format
5375 msgid "JOY_%s"
5376 msgstr ""
5377
5378 #: qcsrc/common/util.qc:1578
5379 #, c-format
5380 msgid "UP"
5381 msgstr "NAHORU"
5382
5383 #: qcsrc/common/util.qc:1579
5384 #, c-format
5385 msgid "DOWN"
5386 msgstr "DOLŮ"
5387
5388 #: qcsrc/common/util.qc:1580
5389 #, c-format
5390 msgid "LEFT"
5391 msgstr "DOLEVA"
5392
5393 #: qcsrc/common/util.qc:1581
5394 #, c-format
5395 msgid "RIGHT"
5396 msgstr "DOPRAVA"
5397
5398 #: qcsrc/common/util.qc:1587
5399 #, c-format
5400 msgid "MIDINOTE%d"
5401 msgstr "MIDI NOTA%d"
5402
5403 #: qcsrc/common/vehicles/cl_vehicles.qc:171
5404 #, c-format
5405 msgid "Press %s"
5406 msgstr "Zmáčkni %s"
5407
5408 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/bumblebee.qc:956
5409 msgid "No right gunner!"
5410 msgstr ""
5411
5412 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/bumblebee.qc:962
5413 msgid "No left gunner!"
5414 msgstr ""
5415
5416 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/bumblebee.qh:21
5417 msgid "Bumblebee"
5418 msgstr ""
5419
5420 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/racer.qh:21
5421 msgid "Racer"
5422 msgstr ""
5423
5424 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/racer_weapon.qh:9
5425 msgid "Racer cannon"
5426 msgstr ""
5427
5428 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/raptor.qh:21
5429 msgid "Raptor"
5430 msgstr ""
5431
5432 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/raptor_weapons.qh:9
5433 msgid "Raptor cannon"
5434 msgstr ""
5435
5436 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/raptor_weapons.qh:17
5437 msgid "Raptor bomb"
5438 msgstr ""
5439
5440 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/raptor_weapons.qh:25
5441 msgid "Raptor flare"
5442 msgstr ""
5443
5444 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/spiderbot.qh:21
5445 msgid "Spiderbot"
5446 msgstr ""
5447
5448 #: qcsrc/common/weapons/weapon/arc.qh:20
5449 msgid "Arc"
5450 msgstr ""
5451
5452 #: qcsrc/common/weapons/weapon/blaster.qh:20
5453 msgid "Blaster"
5454 msgstr ""
5455
5456 #: qcsrc/common/weapons/weapon/crylink.qh:20
5457 msgid "Crylink"
5458 msgstr ""
5459
5460 #: qcsrc/common/weapons/weapon/devastator.qh:20
5461 msgid "Devastator"
5462 msgstr ""
5463
5464 #: qcsrc/common/weapons/weapon/electro.qh:20
5465 msgid "Electro"
5466 msgstr ""
5467
5468 #: qcsrc/common/weapons/weapon/fireball.qh:20
5469 msgid "Fireball"
5470 msgstr "Ohnivá koule"
5471
5472 #: qcsrc/common/weapons/weapon/hagar.qh:20
5473 msgid "Hagar"
5474 msgstr "Hagar"
5475
5476 #: qcsrc/common/weapons/weapon/hlac.qh:20
5477 msgid "Heavy Laser Assault Cannon"
5478 msgstr ""
5479
5480 #: qcsrc/common/weapons/weapon/hook.qh:20
5481 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:169
5482 msgid "Grappling Hook"
5483 msgstr ""
5484
5485 #: qcsrc/common/weapons/weapon/machinegun.qh:20
5486 msgid "MachineGun"
5487 msgstr ""
5488
5489 #: qcsrc/common/weapons/weapon/minelayer.qh:20
5490 msgid "Mine Layer"
5491 msgstr ""
5492
5493 #: qcsrc/common/weapons/weapon/mortar.qh:20
5494 msgid "Mortar"
5495 msgstr ""
5496
5497 #: qcsrc/common/weapons/weapon/porto.qh:18
5498 msgid "Port-O-Launch"
5499 msgstr ""
5500
5501 #: qcsrc/common/weapons/weapon/rifle.qh:21
5502 msgid "Rifle"
5503 msgstr ""
5504
5505 #: qcsrc/common/weapons/weapon/seeker.qh:20
5506 msgid "T.A.G. Seeker"
5507 msgstr ""
5508
5509 #: qcsrc/common/weapons/weapon/shockwave.qh:18
5510 msgid "Shockwave"
5511 msgstr ""
5512
5513 #: qcsrc/common/weapons/weapon/shotgun.qh:20
5514 msgid "Shotgun"
5515 msgstr ""
5516
5517 #: qcsrc/common/weapons/weapon/tuba.qh:18
5518 #, no-c-format
5519 msgid "@!#%'n Tuba"
5520 msgstr ""
5521
5522 #: qcsrc/common/weapons/weapon/vaporizer.qh:21
5523 msgid "Vaporizer"
5524 msgstr ""
5525
5526 #: qcsrc/common/weapons/weapon/vortex.qh:21
5527 msgid "Vortex"
5528 msgstr ""
5529
5530 #: qcsrc/lib/counting.qh:9
5531 #, c-format
5532 msgid "CI_DEC^%s years"
5533 msgstr ""
5534
5535 #: qcsrc/lib/counting.qh:12
5536 #, c-format
5537 msgid "CI_ZER^%d years"
5538 msgstr ""
5539
5540 #: qcsrc/lib/counting.qh:13
5541 #, c-format
5542 msgid "CI_FIR^%d year"
5543 msgstr ""
5544
5545 #: qcsrc/lib/counting.qh:14
5546 #, c-format
5547 msgid "CI_SEC^%d years"
5548 msgstr ""
5549
5550 #: qcsrc/lib/counting.qh:15
5551 #, c-format
5552 msgid "CI_THI^%d years"
5553 msgstr ""
5554
5555 #: qcsrc/lib/counting.qh:16
5556 #, c-format
5557 msgid "CI_MUL^%d years"
5558 msgstr ""
5559
5560 #: qcsrc/lib/counting.qh:18
5561 #, c-format
5562 msgid "CI_DEC^%s weeks"
5563 msgstr ""
5564
5565 #: qcsrc/lib/counting.qh:21
5566 #, c-format
5567 msgid "CI_ZER^%d weeks"
5568 msgstr ""
5569
5570 #: qcsrc/lib/counting.qh:22
5571 #, c-format
5572 msgid "CI_FIR^%d week"
5573 msgstr ""
5574
5575 #: qcsrc/lib/counting.qh:23
5576 #, c-format
5577 msgid "CI_SEC^%d weeks"
5578 msgstr ""
5579
5580 #: qcsrc/lib/counting.qh:24
5581 #, c-format
5582 msgid "CI_THI^%d weeks"
5583 msgstr ""
5584
5585 #: qcsrc/lib/counting.qh:25
5586 #, c-format
5587 msgid "CI_MUL^%d weeks"
5588 msgstr ""
5589
5590 #: qcsrc/lib/counting.qh:27
5591 #, c-format
5592 msgid "CI_DEC^%s days"
5593 msgstr ""
5594
5595 #: qcsrc/lib/counting.qh:30
5596 #, c-format
5597 msgid "CI_ZER^%d days"
5598 msgstr ""
5599
5600 #: qcsrc/lib/counting.qh:31
5601 #, c-format
5602 msgid "CI_FIR^%d day"
5603 msgstr ""
5604
5605 #: qcsrc/lib/counting.qh:32
5606 #, c-format
5607 msgid "CI_SEC^%d days"
5608 msgstr ""
5609
5610 #: qcsrc/lib/counting.qh:33
5611 #, c-format
5612 msgid "CI_THI^%d days"
5613 msgstr ""
5614
5615 #: qcsrc/lib/counting.qh:34
5616 #, c-format
5617 msgid "CI_MUL^%d days"
5618 msgstr ""
5619
5620 #: qcsrc/lib/counting.qh:36
5621 #, c-format
5622 msgid "CI_DEC^%s hours"
5623 msgstr ""
5624
5625 #: qcsrc/lib/counting.qh:39
5626 #, c-format
5627 msgid "CI_ZER^%d hours"
5628 msgstr ""
5629
5630 #: qcsrc/lib/counting.qh:40
5631 #, c-format
5632 msgid "CI_FIR^%d hour"
5633 msgstr ""
5634
5635 #: qcsrc/lib/counting.qh:41
5636 #, c-format
5637 msgid "CI_SEC^%d hours"
5638 msgstr ""
5639
5640 #: qcsrc/lib/counting.qh:42
5641 #, c-format
5642 msgid "CI_THI^%d hours"
5643 msgstr ""
5644
5645 #: qcsrc/lib/counting.qh:43
5646 #, c-format
5647 msgid "CI_MUL^%d hours"
5648 msgstr ""
5649
5650 #: qcsrc/lib/counting.qh:46
5651 #, c-format
5652 msgid "CI_DEC^%s minutes"
5653 msgstr ""
5654
5655 #: qcsrc/lib/counting.qh:49
5656 #, c-format
5657 msgid "CI_ZER^%d minutes"
5658 msgstr ""
5659
5660 #: qcsrc/lib/counting.qh:50
5661 #, c-format
5662 msgid "CI_FIR^%d minute"
5663 msgstr ""
5664
5665 #: qcsrc/lib/counting.qh:51
5666 #, c-format
5667 msgid "CI_SEC^%d minutes"
5668 msgstr ""
5669
5670 #: qcsrc/lib/counting.qh:52
5671 #, c-format
5672 msgid "CI_THI^%d minutes"
5673 msgstr ""
5674
5675 #: qcsrc/lib/counting.qh:53
5676 #, c-format
5677 msgid "CI_MUL^%d minutes"
5678 msgstr ""
5679
5680 #: qcsrc/lib/counting.qh:55
5681 #, c-format
5682 msgid "CI_DEC^%s seconds"
5683 msgstr ""
5684
5685 #: qcsrc/lib/counting.qh:58
5686 #, c-format
5687 msgid "CI_ZER^%d seconds"
5688 msgstr ""
5689
5690 #: qcsrc/lib/counting.qh:59
5691 #, c-format
5692 msgid "CI_FIR^%d second"
5693 msgstr ""
5694
5695 #: qcsrc/lib/counting.qh:60
5696 #, c-format
5697 msgid "CI_SEC^%d seconds"
5698 msgstr ""
5699
5700 #: qcsrc/lib/counting.qh:61
5701 #, c-format
5702 msgid "CI_THI^%d seconds"
5703 msgstr ""
5704
5705 #: qcsrc/lib/counting.qh:62
5706 #, c-format
5707 msgid "CI_MUL^%d seconds"
5708 msgstr ""
5709
5710 #: qcsrc/lib/counting.qh:79
5711 #, c-format
5712 msgid "%dst"
5713 msgstr "%d."
5714
5715 #: qcsrc/lib/counting.qh:80
5716 #, c-format
5717 msgid "%dnd"
5718 msgstr "%d."
5719
5720 #: qcsrc/lib/counting.qh:81
5721 #, c-format
5722 msgid "%drd"
5723 msgstr "%d."
5724
5725 #: qcsrc/lib/counting.qh:85
5726 #, c-format
5727 msgid "%dth"
5728 msgstr "%d."
5729
5730 #: qcsrc/lib/oo.qh:324
5731 msgid "No description"
5732 msgstr "Bez popisu"
5733
5734 #: qcsrc/lib/spawnfunc.qh:260
5735 #, c-format
5736 msgid ""
5737 "Entity field %s.%s (%s) is not whitelisted. If you believe this is an error, "
5738 "please file an issue."
5739 msgstr ""
5740
5741 #: qcsrc/lib/string.qh:186
5742 #, c-format
5743 msgid "%d days, %02d:%02d:%02d"
5744 msgstr ""
5745
5746 #: qcsrc/lib/string.qh:187
5747 #, c-format
5748 msgid "%02d:%02d:%02d"
5749 msgstr ""
5750
5751 #: qcsrc/menu/item/listbox.qc:413
5752 #, c-format
5753 msgid "Item %d"
5754 msgstr "Item %d"
5755
5756 #: qcsrc/menu/item/textslider.qc:11 qcsrc/menu/item/textslider.qc:12
5757 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:37
5758 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:68
5759 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:115
5760 msgid "Custom"
5761 msgstr "Vlastní"
5762
5763 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:4
5764 msgid "Core Team"
5765 msgstr ""
5766
5767 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:14
5768 msgid "Extended Team"
5769 msgstr ""
5770
5771 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:32
5772 msgid "Website"
5773 msgstr "Stránka"
5774
5775 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:38
5776 msgid "Stats"
5777 msgstr "Statistiky"
5778
5779 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:42
5780 msgid "Art"
5781 msgstr ""
5782
5783 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:50
5784 msgid "Animation"
5785 msgstr "Animace"
5786
5787 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:54
5788 msgid "Campaign"
5789 msgstr ""
5790
5791 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:57
5792 msgid "Level Design"
5793 msgstr "Design levelů"
5794
5795 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:82
5796 msgid "Music / Sound FX"
5797 msgstr "Hudba / Zvuky FX"
5798
5799 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:98
5800 msgid "Game Code"
5801 msgstr "Kód hry"
5802
5803 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:114
5804 msgid "Marketing / PR"
5805 msgstr ""
5806
5807 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:120
5808 msgid "Legal"
5809 msgstr ""
5810
5811 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:125
5812 msgid "Game Engine"
5813 msgstr ""
5814
5815 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:129
5816 msgid "Engine Additions"
5817 msgstr ""
5818
5819 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:135
5820 msgid "Compiler"
5821 msgstr ""
5822
5823 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:141
5824 msgid "Other Active Contributors"
5825 msgstr ""
5826
5827 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:148
5828 msgid "Translators"
5829 msgstr "Překladači"
5830
5831 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:150
5832 msgid "Asturian"
5833 msgstr ""
5834
5835 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:155
5836 msgid "Belarusian"
5837 msgstr ""
5838
5839 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:158
5840 msgid "Bulgarian"
5841 msgstr "Bulharský"
5842
5843 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:166
5844 msgid "Chinese (China)"
5845 msgstr ""
5846
5847 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:179
5848 msgid "Chinese (Taiwan)"
5849 msgstr ""
5850
5851 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:185
5852 msgid "Cornish"
5853 msgstr ""
5854
5855 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:188
5856 msgid "Czech"
5857 msgstr ""
5858
5859 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:198
5860 msgid "Dutch"
5861 msgstr ""
5862
5863 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:206
5864 msgid "English (Australia)"
5865 msgstr ""
5866
5867 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:212
5868 msgid "Finnish"
5869 msgstr ""
5870
5871 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:221
5872 msgid "French"
5873 msgstr ""
5874
5875 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:231
5876 msgid "German"
5877 msgstr ""
5878
5879 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:244
5880 msgid "Greek"
5881 msgstr ""
5882
5883 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:254
5884 msgid "Hungarian"
5885 msgstr ""
5886
5887 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:261
5888 msgid "Irish"
5889 msgstr ""
5890
5891 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:264
5892 msgid "Italian"
5893 msgstr ""
5894
5895 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:271
5896 msgid "Japanese"
5897 msgstr ""
5898
5899 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:279
5900 msgid "Kazakh"
5901 msgstr ""
5902
5903 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:282
5904 msgid "Korean"
5905 msgstr ""
5906
5907 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:287
5908 msgid "Polish"
5909 msgstr ""
5910
5911 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:305
5912 msgid "Portuguese"
5913 msgstr ""
5914
5915 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:314
5916 msgid "Portuguese (Brazil)"
5917 msgstr ""
5918
5919 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:320
5920 msgid "Romanian"
5921 msgstr ""
5922
5923 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:329
5924 msgid "Russian"
5925 msgstr ""
5926
5927 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:344
5928 msgid "Scottish Gaelic"
5929 msgstr ""
5930
5931 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:347
5932 msgid "Serbian"
5933 msgstr ""
5934
5935 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:353
5936 msgid "Spanish"
5937 msgstr ""
5938
5939 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:371
5940 msgid "Swedish"
5941 msgstr ""
5942
5943 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:376
5944 msgid "Turkish"
5945 msgstr ""
5946
5947 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:385
5948 msgid "Ukrainian"
5949 msgstr ""
5950
5951 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:393
5952 msgid "Past Contributors"
5953 msgstr ""
5954
5955 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:73
5956 msgid "forced to be saved to config.cfg"
5957 msgstr ""
5958
5959 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:79 qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:89
5960 msgid "will not be saved"
5961 msgstr "nebude uloženo"
5962
5963 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:84
5964 msgid "will be saved to config.cfg"
5965 msgstr "bude uloženo do config.cfg"
5966
5967 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:93
5968 msgid "private"
5969 msgstr "soukromé"
5970
5971 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:95
5972 msgid "engine setting"
5973 msgstr "nastavení enginu"
5974
5975 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:97
5976 msgid "read only"
5977 msgstr "jen ke čtení"
5978
5979 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_credits.qc:13
5980 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:38
5981 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:261
5982 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:85
5983 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:75
5984 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer_winner.qc:14
5985 msgid "OK"
5986 msgstr "OK"
5987
5988 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_credits.qh:7
5989 msgid "Credits"
5990 msgstr ""
5991
5992 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_credits.qh:8
5993 msgid "The Xonotic credits"
5994 msgstr ""
5995
5996 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:44
5997 msgid ""
5998 "Welcome to Xonotic, please select your language preference and enter your "
5999 "player name to get started.  You can change these options later through the "
6000 "menu system."
6001 msgstr ""
6002 "Vítej v Xonotic, abys mohl začít, vyber si prosím svůj jazyk a zvol si "
6003 "jméno. Tyto možnosti si potom můžeš změnit v nastavení."
6004
6005 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:50
6006 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:28
6007 msgid "Name:"
6008 msgstr "Jméno:"
6009
6010 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:58
6011 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:62
6012 msgid "Name under which you will appear in the game"
6013 msgstr "Jméno pod kterým budeš vystupovat ve hře"
6014
6015 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:74
6016 msgid "Text language:"
6017 msgstr "Jazyk textu:"
6018
6019 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:83
6020 msgid "Allow player statistics to use your nickname at stats.xonotic.org?"
6021 msgstr ""
6022 "Povolit hráčské statistice používání Vaší přezdívky na stats.xonotic.org?"
6023
6024 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:89
6025 msgid "Undecided"
6026 msgstr "Nerozhodnutý"
6027
6028 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:91
6029 msgid ""
6030 "Player statistics are enabled by default, you can change this in the Profile "
6031 "menu"
6032 msgstr ""
6033
6034 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:95
6035 msgid "Save settings"
6036 msgstr "Uložit nastavení"
6037
6038 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qh:7
6039 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_welcome.qc:12
6040 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_welcome.qh:6
6041 msgid "Welcome"
6042 msgstr "Vítej"
6043
6044 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:18
6045 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:28
6046 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:59
6047 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:93
6048 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:227
6049 msgid "Join!"
6050 msgstr "Připojit!"
6051
6052 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:20
6053 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:26
6054 msgid "Restart level"
6055 msgstr ""
6056
6057 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:42
6058 msgid "Main menu"
6059 msgstr ""
6060
6061 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:45
6062 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:14
6063 msgid "Servers"
6064 msgstr "Servery"
6065
6066 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:48
6067 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:19
6068 msgid "Profile"
6069 msgstr "Profil"
6070
6071 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:51
6072 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qh:6
6073 msgid "Settings"
6074 msgstr "Nastavení"
6075
6076 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:54
6077 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:23
6078 msgid "Input"
6079 msgstr "Ovládání"
6080
6081 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:56
6082 msgid "Quick menu"
6083 msgstr ""
6084
6085 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:61
6086 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_welcome.qc:115
6087 msgid "Spectate"
6088 msgstr ""
6089
6090 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qh:8
6091 msgid "Game menu"
6092 msgstr ""
6093
6094 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:18
6095 msgid "Ammunition display:"
6096 msgstr ""
6097
6098 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:21
6099 msgid "Show only current ammo type"
6100 msgstr ""
6101
6102 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:24
6103 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:46
6104 msgid "Noncurrent alpha:"
6105 msgstr ""
6106
6107 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:28
6108 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:50
6109 msgid "Noncurrent scale:"
6110 msgstr ""
6111
6112 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:32
6113 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:24
6114 msgid "Align icon:"
6115 msgstr ""
6116
6117 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:33
6118 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:32
6119 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:25
6120 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:37
6121 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:25
6122 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:23
6123 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:35
6124 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:21
6125 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:57
6126 msgid "Left"
6127 msgstr "Levý"
6128
6129 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:34
6130 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:34
6131 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:27
6132 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:38
6133 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:26
6134 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:25
6135 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:36
6136 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:23
6137 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:59
6138 msgid "Right"
6139 msgstr "Pravý"
6140
6141 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qh:6
6142 msgid "Ammo Panel"
6143 msgstr ""
6144
6145 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:19
6146 msgid "Message duration:"
6147 msgstr ""
6148
6149 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:23
6150 msgid "Fade time:"
6151 msgstr ""
6152
6153 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:27
6154 msgid "Flip messages order"
6155 msgstr ""
6156
6157 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:29
6158 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:18
6159 msgid "Text alignment:"
6160 msgstr ""
6161
6162 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:33
6163 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:22
6164 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:70
6165 msgid "Center"
6166 msgstr "Střed"
6167
6168 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:37
6169 msgid "Font scale:"
6170 msgstr "Škála písma"
6171
6172 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:41
6173 msgid "Bold font scale:"
6174 msgstr ""
6175
6176 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qh:6
6177 msgid "Centerprint Panel"
6178 msgstr ""
6179
6180 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:17
6181 msgid "Chat entries:"
6182 msgstr ""
6183
6184 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:20
6185 msgid "Chat size:"
6186 msgstr "Velikost chatu:"
6187
6188 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:24
6189 msgid "Chat lifetime:"
6190 msgstr "Životnost chatu:"
6191
6192 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:28
6193 msgid "Chat beep sound"
6194 msgstr "Zvuk pípnutí chatu"
6195
6196 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qh:6
6197 msgid "Chat Panel"
6198 msgstr "Panel chatu"
6199
6200 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.qc:16
6201 msgid "Engine info:"
6202 msgstr "Info o enginu:"
6203
6204 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.qc:19
6205 msgid "Use an averaging algorithm for fps"
6206 msgstr ""
6207
6208 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.qh:6
6209 msgid "Engine Info Panel"
6210 msgstr ""
6211
6212 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:17
6213 msgid "Combine health and armor"
6214 msgstr "Kombinovat životy a brnění"
6215
6216 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:19
6217 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:28
6218 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:17
6219 msgid "Enable status bar"
6220 msgstr ""
6221
6222 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:21
6223 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:19
6224 msgid "Status bar alignment:"
6225 msgstr ""
6226
6227 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:29
6228 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:39
6229 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:27
6230 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:37
6231 msgid "Inward"
6232 msgstr ""
6233
6234 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:31
6235 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:40
6236 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:29
6237 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:38
6238 msgid "Outward"
6239 msgstr ""
6240
6241 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:34
6242 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:32
6243 msgid "Icon alignment:"
6244 msgstr ""
6245
6246 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:42
6247 msgid "Flip health and armor positions"
6248 msgstr ""
6249
6250 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qh:6
6251 msgid "Health/Armor Panel"
6252 msgstr ""
6253
6254 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_infomessages.qc:16
6255 msgid "Info messages:"
6256 msgstr ""
6257
6258 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_infomessages.qc:19
6259 msgid "Flip align"
6260 msgstr ""
6261
6262 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_infomessages.qh:6
6263 msgid "Info Messages Panel"
6264 msgstr ""
6265
6266 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:16
6267 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:15
6268 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:14
6269 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:15
6270 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:38
6271 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:25
6272 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:50
6273 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:62
6274 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:77
6275 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:116
6276 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:749 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:765
6277 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:782
6278 msgid "Disable"
6279 msgstr "Zákázat"
6280
6281 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:17
6282 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:15
6283 msgid "Enable spectating"
6284 msgstr ""
6285
6286 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:18
6287 msgid "Enable even playing in warmup"
6288 msgstr ""
6289
6290 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:29
6291 msgid "Reduced"
6292 msgstr ""
6293
6294 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:32
6295 msgid "Text/icon ratio:"
6296 msgstr "Poměr textu/ikon:"
6297
6298 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:35
6299 msgid "Hide spawned items"
6300 msgstr ""
6301
6302 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:37
6303 msgid "Hide big armor and health"
6304 msgstr ""
6305
6306 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:39
6307 msgid "Dynamic size"
6308 msgstr "Dynamická velikost"
6309
6310 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qh:6
6311 msgid "Items Time Panel"
6312 msgstr ""
6313
6314 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_modicons.qh:6
6315 msgid "Mod Icons Panel"
6316 msgstr ""
6317
6318 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:17
6319 msgid "Notifications:"
6320 msgstr "Notifikace:"
6321
6322 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:20
6323 msgid "Also print notifications to the console"
6324 msgstr ""
6325
6326 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:23
6327 msgid "Flip notify order"
6328 msgstr ""
6329
6330 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:26
6331 msgid "Entry lifetime:"
6332 msgstr ""
6333
6334 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:30
6335 msgid "Entry fadetime:"
6336 msgstr ""
6337
6338 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qh:6
6339 msgid "Notification Panel"
6340 msgstr "Panel notifikací"
6341
6342 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:16
6343 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:39
6344 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:26
6345 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:737
6346 msgid "Enable"
6347 msgstr "Povolit"
6348
6349 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:17
6350 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:40
6351 msgid "Enable even observing"
6352 msgstr ""
6353
6354 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:18
6355 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:41
6356 msgid "Enable only in Race/CTS"
6357 msgstr ""
6358
6359 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:24
6360 msgid "Status bar"
6361 msgstr ""
6362
6363 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:26
6364 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:67
6365 msgid "Left align"
6366 msgstr ""
6367
6368 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:27
6369 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:73
6370 msgid "Right align"
6371 msgstr ""
6372
6373 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:28
6374 msgid "Inward align"
6375 msgstr ""
6376
6377 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:29
6378 msgid "Outward align"
6379 msgstr ""
6380
6381 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:33
6382 msgid "Flip speed/acceleration positions"
6383 msgstr ""
6384
6385 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:37
6386 msgid "Speed:"
6387 msgstr "Rychlost:"
6388
6389 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:38
6390 msgid "Include vertical speed"
6391 msgstr ""
6392
6393 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:49
6394 msgid "Speed unit:"
6395 msgstr ""
6396
6397 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:57
6398 msgid "Show"
6399 msgstr "Ukázat"
6400
6401 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:60
6402 msgid "Top speed"
6403 msgstr "Nejvyšší rychlost"
6404
6405 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:66
6406 msgid "Acceleration:"
6407 msgstr "Zrychlování:"
6408
6409 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:67
6410 msgid "Include vertical acceleration"
6411 msgstr ""
6412
6413 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qh:6
6414 msgid "Physics Panel"
6415 msgstr "Panel fyziky"
6416
6417 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qh:6
6418 msgid "Powerups Panel"
6419 msgstr ""
6420
6421 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:16
6422 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:17
6423 msgid "Always enable"
6424 msgstr "Vždy povolit"
6425
6426 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:23
6427 msgid "Forced aspect:"
6428 msgstr ""
6429
6430 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qh:6
6431 msgid "Pressed Keys Panel"
6432 msgstr ""
6433
6434 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qh:6
6435 msgid "Quick Menu Panel"
6436 msgstr ""
6437
6438 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_racetimer.qh:6
6439 msgid "Race Timer Panel"
6440 msgstr ""
6441
6442 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:16
6443 msgid "Enable in team games"
6444 msgstr ""
6445
6446 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:23
6447 msgid "Radar:"
6448 msgstr "Radar:"
6449
6450 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:26
6451 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:68
6452 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:107
6453 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:54
6454 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:87
6455 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:103
6456 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:45
6457 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:70
6458 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:124
6459 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:771
6460 msgid "Alpha:"
6461 msgstr ""
6462
6463 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:30
6464 msgid "Rotation:"
6465 msgstr ""
6466
6467 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:32
6468 msgid "Forward"
6469 msgstr "Vpřed"
6470
6471 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:33
6472 msgid "West"
6473 msgstr "Západ"
6474
6475 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:34
6476 msgid "South"
6477 msgstr "Jih"
6478
6479 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:35
6480 msgid "East"
6481 msgstr "Východ"
6482
6483 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:36
6484 msgid "North"
6485 msgstr "Sever"
6486
6487 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:40
6488 msgid "Scale:"
6489 msgstr "Škála:"
6490
6491 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:44
6492 msgid "Zoom mode:"
6493 msgstr "Režim přibližování:"
6494
6495 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:46
6496 msgid "Zoomed in"
6497 msgstr "Přiblížen"
6498
6499 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:47
6500 msgid "Zoomed out"
6501 msgstr "Oddálený"
6502
6503 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:48
6504 msgid "Always zoomed"
6505 msgstr ""
6506
6507 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:49
6508 msgid "Never zoomed"
6509 msgstr ""
6510
6511 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qh:6
6512 msgid "Radar Panel"
6513 msgstr ""
6514
6515 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:17
6516 msgid "Score:"
6517 msgstr ""
6518
6519 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:20
6520 msgid "Rankings:"
6521 msgstr ""
6522
6523 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:21
6524 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:58
6525 msgid "Off"
6526 msgstr ""
6527
6528 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:22
6529 msgid "And me"
6530 msgstr ""
6531
6532 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:23
6533 msgid "Pure"
6534 msgstr ""
6535
6536 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qh:6
6537 msgid "Score Panel"
6538 msgstr ""
6539
6540 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:47
6541 msgid "StrafeHUD mode:"
6542 msgstr ""
6543
6544 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:50
6545 msgid "View angle centered"
6546 msgstr ""
6547
6548 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:51
6549 msgid "Velocity angle centered"
6550 msgstr ""
6551
6552 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:54
6553 msgid "StrafeHUD style:"
6554 msgstr ""
6555
6556 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:57
6557 msgid "no styling"
6558 msgstr ""
6559
6560 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:58
6561 msgid "progress bar"
6562 msgstr ""
6563
6564 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:59
6565 msgid "gradient"
6566 msgstr ""
6567
6568 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:62
6569 msgid "Demo mode"
6570 msgstr ""
6571
6572 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:66
6573 msgid "Range:"
6574 msgstr ""
6575
6576 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:69
6577 msgid "Center panel"
6578 msgstr ""
6579
6580 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:75
6581 msgid "Reset colors"
6582 msgstr "Resetovat barvy"
6583
6584 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:79
6585 msgid "Strafe bar:"
6586 msgstr ""
6587
6588 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:83
6589 msgid "Angle indicator:"
6590 msgstr ""
6591
6592 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:85
6593 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:93
6594 msgid "Neutral:"
6595 msgstr ""
6596
6597 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:87
6598 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:95
6599 msgid "Good:"
6600 msgstr ""
6601
6602 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:89
6603 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:97
6604 msgid "Overturn:"
6605 msgstr ""
6606
6607 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:124
6608 msgid "Switch indicators:"
6609 msgstr ""
6610
6611 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:128
6612 msgid "Direction caps:"
6613 msgstr ""
6614
6615 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:130
6616 msgid "Active:"
6617 msgstr ""
6618
6619 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:134
6620 msgid "Inactive:"
6621 msgstr ""
6622
6623 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qh:6
6624 msgid "StrafeHUD Panel"
6625 msgstr ""
6626
6627 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:17
6628 msgid "Timer:"
6629 msgstr ""
6630
6631 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:20
6632 msgid "Show elapsed time"
6633 msgstr ""
6634
6635 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:23
6636 msgid "Secondary timer:"
6637 msgstr ""
6638
6639 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:27
6640 msgid "Swapped"
6641 msgstr ""
6642
6643 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qh:6
6644 msgid "Timer Panel"
6645 msgstr ""
6646
6647 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_vote.qc:17
6648 msgid "Alpha after voting:"
6649 msgstr ""
6650
6651 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_vote.qh:6
6652 msgid "Vote Panel"
6653 msgstr ""
6654
6655 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:22
6656 msgid "Fade out after:"
6657 msgstr ""
6658
6659 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:24
6660 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:179
6661 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:145
6662 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:56
6663 msgid "Never"
6664 msgstr ""
6665
6666 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:26
6667 #, c-format
6668 msgid "%ds"
6669 msgstr ""
6670
6671 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:30
6672 msgid "Fade effect:"
6673 msgstr ""
6674
6675 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:33
6676 msgid "EF^None"
6677 msgstr ""
6678
6679 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:34
6680 msgid "Alpha"
6681 msgstr ""
6682
6683 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:35
6684 msgid "Slide"
6685 msgstr ""
6686
6687 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:36
6688 msgid "EF^Both"
6689 msgstr ""
6690
6691 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:40
6692 msgid "Weapon icons:"
6693 msgstr ""
6694
6695 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:43
6696 msgid "Show only owned weapons"
6697 msgstr ""
6698
6699 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:54
6700 msgid "Show weapon ID as:"
6701 msgstr ""
6702
6703 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:55
6704 msgid "SHOWAS^None"
6705 msgstr ""
6706
6707 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:56
6708 msgid "Number"
6709 msgstr ""
6710
6711 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:57
6712 msgid "Bind"
6713 msgstr ""
6714
6715 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:60
6716 msgid "Weapon ID scale:"
6717 msgstr ""
6718
6719 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:66
6720 msgid "Show Accuracy"
6721 msgstr ""
6722
6723 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:67
6724 msgid "Show Ammo"
6725 msgstr ""
6726
6727 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:70
6728 msgid "Ammo bar alpha:"
6729 msgstr ""
6730
6731 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:76
6732 msgid "Ammo bar color:"
6733 msgstr ""
6734
6735 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qh:6
6736 msgid "Weapons Panel"
6737 msgstr ""
6738
6739 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:19
6740 msgid "HUD skins"
6741 msgstr ""
6742
6743 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:22
6744 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:179
6745 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:36
6746 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:42
6747 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:25
6748 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:33
6749 msgid "Filter:"
6750 msgstr "Filter:"
6751
6752 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:30
6753 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:59
6754 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:49
6755 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:43
6756 msgid "Refresh"
6757 msgstr "Obnovit"
6758
6759 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:33
6760 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:28
6761 msgid "Set skin"
6762 msgstr ""
6763
6764 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:37
6765 msgid "Save current skin"
6766 msgstr ""
6767
6768 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:46
6769 msgid "Panel background defaults:"
6770 msgstr ""
6771
6772 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:48
6773 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:746
6774 msgid "Background:"
6775 msgstr ""
6776
6777 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:60
6778 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:762
6779 msgid "Border size:"
6780 msgstr ""
6781
6782 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:75
6783 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:114
6784 msgid "Team color:"
6785 msgstr ""
6786
6787 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:83
6788 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:788
6789 msgid "Test team color in configure mode"
6790 msgstr ""
6791
6792 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:86
6793 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:791
6794 msgid "Padding:"
6795 msgstr ""
6796
6797 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:93
6798 msgid "HUD Dock:"
6799 msgstr ""
6800
6801 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:95
6802 msgid "DOCK^Disabled"
6803 msgstr ""
6804
6805 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:96
6806 msgid "DOCK^Small"
6807 msgstr ""
6808
6809 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:97
6810 msgid "DOCK^Medium"
6811 msgstr ""
6812
6813 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:98
6814 msgid "DOCK^Large"
6815 msgstr ""
6816
6817 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:121
6818 msgid "Grid settings:"
6819 msgstr ""
6820
6821 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:124
6822 msgid "Snap panels to grid"
6823 msgstr ""
6824
6825 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:127
6826 msgid "Grid size:"
6827 msgstr ""
6828
6829 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:129
6830 msgid "X:"
6831 msgstr ""
6832
6833 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:136
6834 msgid "Y:"
6835 msgstr ""
6836
6837 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:145
6838 msgid "Exit setup"
6839 msgstr ""
6840
6841 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qh:6
6842 msgid "Panel HUD Setup"
6843 msgstr ""
6844
6845 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:13
6846 msgid "Monster:"
6847 msgstr ""
6848
6849 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:22
6850 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:20
6851 msgid "Spawn"
6852 msgstr ""
6853
6854 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:23
6855 msgid "Remove"
6856 msgstr "Odebrat"
6857
6858 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:25
6859 msgid "Move target:"
6860 msgstr ""
6861
6862 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:26
6863 msgid "Follow"
6864 msgstr ""
6865
6866 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:27
6867 msgid "Wander"
6868 msgstr ""
6869
6870 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:28
6871 msgid "Spawnpoint"
6872 msgstr ""
6873
6874 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:29
6875 msgid "No moving"
6876 msgstr ""
6877
6878 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:31
6879 msgid "Colors:"
6880 msgstr ""
6881
6882 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:33
6883 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:39
6884 msgid "Set skin:"
6885 msgstr ""
6886
6887 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qh:6
6888 msgid "Monster Tools"
6889 msgstr ""
6890
6891 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:15
6892 msgid "Find servers to play on"
6893 msgstr "Najdi servery, na kterých můžeš hrát"
6894
6895 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:17
6896 msgid "Host your own game"
6897 msgstr "Založ svou vlastní hru"
6898
6899 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:18
6900 msgid "Media"
6901 msgstr "Média"
6902
6903 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qh:6
6904 msgid "Multiplayer"
6905 msgstr ""
6906
6907 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qh:7
6908 msgid ""
6909 "Play online, against your friends in LAN, view demos or change player "
6910 "settings"
6911 msgstr ""
6912 "Hraj online, proti tvým kamarádům přes LAN, sleduj dema nebo změň nastavení "
6913 "hráče"
6914
6915 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:40
6916 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:113
6917 #: qcsrc/menu/xonotic/skinlist.qc:88 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:748
6918 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:764 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:773
6919 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:781 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:793
6920 msgid "Default"
6921 msgstr "Výchozí"
6922
6923 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:42
6924 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:78
6925 msgid "Unlimited"
6926 msgstr "Neomezený"
6927
6928 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:76
6929 msgid "Gametype"
6930 msgstr "Herní mód"
6931
6932 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:81
6933 msgid "Time limit:"
6934 msgstr "Časový limit:"
6935
6936 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:83
6937 msgid "Timelimit in minutes that when hit, will end the match"
6938 msgstr "Časový limit v minutách, po jehož uplynutí zápas skončí"
6939
6940 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:84
6941 #, c-format
6942 msgid "%d minutes"
6943 msgstr "%d minut"
6944
6945 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:85
6946 msgid "TIMLIM^Default"
6947 msgstr "TIMLIM^Výchozí"
6948
6949 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:86
6950 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:171
6951 msgid "1 minute"
6952 msgstr "1 minuta"
6953
6954 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:103
6955 msgid "TIMLIM^Infinite"
6956 msgstr "TIMLIM^Nekonečný"
6957
6958 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:111
6959 msgid "Teams:"
6960 msgstr "Počet týmů:"
6961
6962 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:114
6963 msgid "2 teams"
6964 msgstr "2 týmy"
6965
6966 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:115
6967 msgid "3 teams"
6968 msgstr "3 týmy"
6969
6970 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:116
6971 msgid "4 teams"
6972 msgstr "4 týmy"
6973
6974 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:119
6975 msgid "Player slots:"
6976 msgstr "Počet hráčů:"
6977
6978 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:121
6979 msgid ""
6980 "The maximum amount of players or bots that can be connected to your server "
6981 "at once"
6982 msgstr ""
6983 "Maximální počet hráčů nebo botů, kteří mohou být najednou připojeni na tvůj "
6984 "server"
6985
6986 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:123
6987 msgid "Number of bots:"
6988 msgstr "Počet botů"
6989
6990 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:126
6991 msgid "Amount of bots on your server"
6992 msgstr "Počet botů na tvém serveru"
6993
6994 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:129
6995 msgid "Bot skill:"
6996 msgstr "Schopnosti botů:"
6997
6998 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:132
6999 msgid "Specify how experienced the bots will be"
7000 msgstr "Specifikuje, jak budou boti schopní"
7001
7002 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:133
7003 msgid "Botlike"
7004 msgstr "Jako bot"
7005
7006 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:134
7007 msgid "Beginner"
7008 msgstr "Začátečník"
7009
7010 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:135
7011 msgid "You will win"
7012 msgstr "Vyhraješ"
7013
7014 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:136
7015 msgid "You can win"
7016 msgstr "Můžeš vyhrát"
7017
7018 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:137
7019 msgid "You might win"
7020 msgstr "Třeba vyhraješ"
7021
7022 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:138
7023 msgid "Advanced"
7024 msgstr "Pokročilé"
7025
7026 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:139
7027 msgid "Expert"
7028 msgstr "Expert"
7029
7030 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:140
7031 msgid "Pro"
7032 msgstr "Pro"
7033
7034 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:141
7035 msgid "Assassin"
7036 msgstr "Vrah"
7037
7038 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:142
7039 msgid "Unhuman"
7040 msgstr "Nelidské"
7041
7042 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:143
7043 msgid "Godlike"
7044 msgstr "Božské"
7045
7046 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:160
7047 msgid "Mutators..."
7048 msgstr "Mutátory..."
7049
7050 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:161
7051 msgid "Mutators and weapon arenas"
7052 msgstr "Herní mutátory a arény zbraní"
7053
7054 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:171
7055 msgid "Maplist"
7056 msgstr "Seznam map"
7057
7058 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:181
7059 msgid ""
7060 "Click here or Ctrl-F to provide a keyword to narrow down the map list. Ctrl-"
7061 "Delete to clear; Enter when done."
7062 msgstr ""
7063 "Klikni sem nebo stiskni CTRL-F pro zadání klíčového slova, které zúží seznam "
7064 "map. Ctrl-Delete pro vyčistění řádku; Enter když jsi hotov."
7065
7066 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:190
7067 msgid "Add shown"
7068 msgstr "Přidat zobrazené"
7069
7070 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:191
7071 msgid "Add the maps shown in the list to your selection"
7072 msgstr "Do tvého výběru přidá mapy zobrazené v seznamu"
7073
7074 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:194
7075 msgid "Remove shown"
7076 msgstr "Odebrat zobrazené"
7077
7078 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:195
7079 msgid "Remove the maps shown in the list from your selection"
7080 msgstr "Z tvého výběru odebere mapy zobrazené v seznamu"
7081
7082 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:200
7083 msgid "Add all"
7084 msgstr "Přidat všechny"
7085
7086 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:201
7087 msgid "Add every available map to your selection"
7088 msgstr "Do tvého výběru přidá všechny dostupné mapy"
7089
7090 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:204
7091 msgid "Remove all"
7092 msgstr "Odebrat všechny"
7093
7094 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:205
7095 msgid "Remove all the maps from your selection"
7096 msgstr "Z tvého výběru odebere všechny mapy"
7097
7098 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:213
7099 msgid "Start multiplayer!"
7100 msgstr ""
7101
7102 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:52
7103 msgid "Title:"
7104 msgstr "Název:"
7105
7106 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:58
7107 msgid "Author:"
7108 msgstr "Autor:"
7109
7110 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:64
7111 msgid "Game types:"
7112 msgstr "Herní módy:"
7113
7114 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:87
7115 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:220
7116 msgid "Close"
7117 msgstr "Zavřít"
7118
7119 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:90
7120 msgid "MAP^Play"
7121 msgstr "MAP^Hrát"
7122
7123 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qh:7
7124 msgid "Map Information"
7125 msgstr "Informace o mapě"
7126
7127 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:63
7128 msgid "MUT^None"
7129 msgstr ""
7130
7131 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:118
7132 msgid "Gameplay mutators:"
7133 msgstr "Herní mutátory"
7134
7135 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:122
7136 msgid ""
7137 "Enable dodging (quick acceleration in a given direction). Double-tap a "
7138 "directional key to dodge"
7139 msgstr ""
7140
7141 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:126
7142 msgid "An explosion occurs when two players collide"
7143 msgstr ""
7144
7145 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:130
7146 msgid "All players are almost invisible"
7147 msgstr "Všichni hráči jsou téměř neviditelní"
7148
7149 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:134
7150 msgid ""
7151 "Enable buff pickups (random bonuses like Medic, Invisible, etc.) on the maps "
7152 "that support it"
7153 msgstr ""
7154
7155 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:139
7156 msgid "Only possible to inflict damage on your enemy while they're airborne"
7157 msgstr ""
7158
7159 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:143
7160 msgid "Damage done to your enemy gets added to your own health"
7161 msgstr "Zranění, které způsobíš nepříteli, ti přidá zdraví"
7162
7163 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:148
7164 msgid ""
7165 "Amount of health below which players start bleeding out (health rots and "
7166 "they can't jump)"
7167 msgstr ""
7168
7169 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:157
7170 msgid "Make things fall to the ground slower (percentage of normal gravity)"
7171 msgstr ""
7172
7173 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:166
7174 msgid "Weapon & item mutators:"
7175 msgstr "Mutátory zbraní a předmětů:"
7176
7177 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:170
7178 msgid "Players spawn with the grappling hook. Press the 'hook' key to use it"
7179 msgstr ""
7180
7181 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:174
7182 msgid ""
7183 "Players spawn with the jetpack. Double-tap 'jump' or press the 'jetpack' key "
7184 "to use it"
7185 msgstr ""
7186
7187 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:178
7188 msgid ""
7189 "Projectiles can't be destroyed. However, you can still explode Electro orbs "
7190 "with the Electro primary fire"
7191 msgstr ""
7192
7193 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:183
7194 msgid ""
7195 "Some weapon spawns will be randomly replaced with new weapons: Heavy Laser "
7196 "Assault Cannon, Mine Layer, Rifle, T.A.G. Seeker"
7197 msgstr ""
7198
7199 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:188
7200 msgid ""
7201 "Devastator rockets can be detonated instantly (otherwise, there's a short "
7202 "delay). This allows players to fire and detonate a Devastator rocket while "
7203 "in the air for a strong mid-air boost even while moving fast"
7204 msgstr ""
7205
7206 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:193
7207 msgid "Players will drop all weapons they possessed when they are killed"
7208 msgstr "Hráči upustí všechny zbraně, když jsou zabiti"
7209
7210 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:198
7211 msgid "Weapons stay after they are picked up"
7212 msgstr "Zbraně zůstanou i poté co jsou sebrány"
7213
7214 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:203
7215 msgid "Regular (no arena)"
7216 msgstr "Normální (žádná aréna)"
7217
7218 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:204
7219 msgid ""
7220 "Players will be given a set of weapons at spawn as well as unlimited ammo, "
7221 "without weapon pickups"
7222 msgstr ""
7223
7224 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:206
7225 msgid "Weapon arenas:"
7226 msgstr "Aréna zbraní:"
7227
7228 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:209
7229 msgid "Custom weapons"
7230 msgstr ""
7231
7232 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:231
7233 msgid "Most weapons"
7234 msgstr "Většina zbraní"
7235
7236 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:235
7237 msgid "All weapons"
7238 msgstr "Všechna zbraně"
7239
7240 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:238
7241 msgid "Special arenas:"
7242 msgstr "Speciální arény:"
7243
7244 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:242
7245 msgid ""
7246 "Players will be given only one weapon, which can instantly kill the opponent "
7247 "with a single shot. If the player runs out of ammo, he will have 10 seconds "
7248 "to find some or if he fails to do so, face death. The secondary fire mode "
7249 "does not inflict any damage but is good for doing trickjumps."
7250 msgstr ""
7251 "Hráči dostanou pouze jednu zbraň, kterou mohou protivníka zabít jediným "
7252 "zásahem. Pokud hráč vystřílí všechnu munici, má 10 sekund aby nějakou našel, "
7253 "jinak zemře. Sekundární útok nezpůsobí žádné poškození, ale přijde vhod při "
7254 "trickjumpech."
7255
7256 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:247
7257 msgid ""
7258 "No items Xonotic - instead of pickup items, everyone plays with the same "
7259 "weapon. After some time, a countdown will start, after which everyone will "
7260 "switch to another weapon."
7261 msgstr ""
7262 "No items Xonotic - namísto sbírání předmětů hrají všichni se stejnou zbraní. "
7263 "Po nějakém čase začne odpočítávání, po kterém všichni přepnou na jinou zbraň."
7264
7265 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:251
7266 msgid "with blaster"
7267 msgstr "s blasterem"
7268
7269 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:252
7270 msgid "Always carry the blaster as an additional weapon in Nix"
7271 msgstr "Všichni budou mít navíc blaster jako druhou zbraň v NIX"
7272
7273 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qh:9
7274 msgid "Mutators"
7275 msgstr "Mutátory"
7276
7277 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:32
7278 msgid "SRVS^Categories"
7279 msgstr "SRVS^Kategorie"
7280
7281 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:42
7282 msgid "SRVS^Empty"
7283 msgstr "SRVS^Prázdné"
7284
7285 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:43
7286 msgid "Show empty servers"
7287 msgstr "Ukáže prázdné servery"
7288
7289 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:47
7290 msgid "SRVS^Full"
7291 msgstr "SRVS^Plné"
7292
7293 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:48
7294 msgid "Show full servers that have no slots available"
7295 msgstr "Ukáže plné servery, které nemají žádná volná místa"
7296
7297 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:52
7298 msgid "SRVS^Laggy"
7299 msgstr ""
7300
7301 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:53
7302 msgid "Show high latency servers"
7303 msgstr ""
7304
7305 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:59
7306 msgid "Reload the server list"
7307 msgstr ""
7308
7309 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:62
7310 msgid "Pause"
7311 msgstr "Pauza"
7312
7313 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:63
7314 msgid ""
7315 "Pause updating the server list to prevent servers from \"jumping around\""
7316 msgstr "Pozastaví update serverů aby v seznamu neposkakovaly"
7317
7318 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:75
7319 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:30
7320 msgid "Address:"
7321 msgstr "Adresa:"
7322
7323 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:86
7324 msgid "Info..."
7325 msgstr ""
7326
7327 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:87
7328 msgid "Show more information about the currently highlighted server"
7329 msgstr "Ukáže více informací o vybraném serveru"
7330
7331 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:93
7332 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:105
7333 msgid "No Terms of Service specified"
7334 msgstr ""
7335
7336 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:144
7337 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1051
7338 msgid "MOD^Default"
7339 msgstr ""
7340
7341 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:151
7342 #, c-format
7343 msgid "%d modified"
7344 msgstr "%d upraveno"
7345
7346 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:151
7347 msgid "Official"
7348 msgstr "Oficiální"
7349
7350 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:159
7351 msgid "N/A (auth library missing, can't connect)"
7352 msgstr ""
7353
7354 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:161
7355 msgid "N/A (auth library missing)"
7356 msgstr ""
7357
7358 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:167
7359 msgid "Not supported (can't connect)"
7360 msgstr "Není podporováno (nemůže se spojit)"
7361
7362 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:169
7363 msgid "Not supported (won't encrypt)"
7364 msgstr "Není podporováno (nebude šifrovat)"
7365
7366 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:173
7367 msgid "Supported (will encrypt)"
7368 msgstr "Podporováno (bude šifrovat)"
7369
7370 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:175
7371 msgid "Supported (won't encrypt)"
7372 msgstr "Podporováno (nebude šifrovat)"
7373
7374 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:179
7375 msgid "Requested (will encrypt)"
7376 msgstr "Dotazováno (bude šifrovat)"
7377
7378 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:181
7379 msgid "Requested (won't encrypt)"
7380 msgstr "Dotazováno (nebude šifrovat)"
7381
7382 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:185
7383 msgid "Required (can't connect)"
7384 msgstr "Vyžadováno (nemůže se spojit)"
7385
7386 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:187
7387 msgid "Required (will encrypt)"
7388 msgstr "Vyžadováno (bude šifrovat)"
7389
7390 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:191
7391 msgid "Use the `crypto_aeslevel` cvar to change your preferences"
7392 msgstr ""
7393
7394 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:203
7395 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1055
7396 msgid "custom stats server"
7397 msgstr ""
7398
7399 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:203
7400 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1055
7401 msgid "stats disabled"
7402 msgstr "statistiky zakázány"
7403
7404 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:203
7405 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1055
7406 msgid "stats enabled"
7407 msgstr "statistiky povoleny"
7408
7409 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:213
7410 msgid "Status"
7411 msgstr ""
7412
7413 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:214
7414 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_termsofservice.qh:7
7415 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_termsofservice.qh:11
7416 msgid "Terms of Service"
7417 msgstr ""
7418
7419 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qh:7
7420 msgid "Server Info"
7421 msgstr ""
7422
7423 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:24
7424 msgid "Hostname:"
7425 msgstr "Název:"
7426
7427 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:48
7428 msgid "Mod:"
7429 msgstr ""
7430
7431 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:53
7432 msgid "Version:"
7433 msgstr "Verze:"
7434
7435 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:58
7436 msgid "Settings:"
7437 msgstr "Nastavení:"
7438
7439 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:65
7440 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:102
7441 msgid "Players:"
7442 msgstr "Hráči"
7443
7444 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:70
7445 msgid "Bots:"
7446 msgstr "boti:"
7447
7448 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:75
7449 msgid "Free slots:"
7450 msgstr "Volná místa:"
7451
7452 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:81
7453 msgid "Encryption:"
7454 msgstr "Šifrování:"
7455
7456 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:86
7457 msgid "ID:"
7458 msgstr ""
7459
7460 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:91
7461 msgid "Key:"
7462 msgstr "Klíč:"
7463
7464 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:96
7465 msgid "Stats:"
7466 msgstr ""
7467
7468 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qh:6
7469 msgid "Server Information"
7470 msgstr "Informace o serveru"
7471
7472 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media.qc:25
7473 msgid "Demos"
7474 msgstr "Dema"
7475
7476 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media.qc:26
7477 msgid "Screenshots"
7478 msgstr "Screenshoty"
7479
7480 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media.qc:27
7481 msgid "Music Player"
7482 msgstr "Hudební přehrávač"
7483
7484 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:48
7485 msgid "Auto record demos"
7486 msgstr "Automaticky nahrávat dema"
7487
7488 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:57
7489 msgid "Timedemo"
7490 msgstr ""
7491
7492 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:58
7493 msgid "Benchmark how fast your computer can run the highlighted demo"
7494 msgstr "Otestuje, jak rychle může počítač přehrát vybrané demo"
7495
7496 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:62
7497 msgid "DEMO^Play"
7498 msgstr "DEMO^Přehrát"
7499
7500 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:13
7501 msgid "Playing a demo will disconnect you from the current match."
7502 msgstr "Přehrávání dema tě odpojí z probíhajícího zápasu."
7503
7504 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:15
7505 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:15
7506 msgid "Do you really wish to disconnect now?"
7507 msgstr "Opravdu si přeješ odpojit?"
7508
7509 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qh:6
7510 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qh:6
7511 msgid "Disconnect"
7512 msgstr "Odpojit"
7513
7514 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:13
7515 msgid "Timing a demo will disconnect you from the current match."
7516 msgstr "Přehrávání dema tě odpojí z probíhajícího zápasu."
7517
7518 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:37
7519 msgid "MUSICPL^Add"
7520 msgstr "MUSICPL^Přidat"
7521
7522 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:40
7523 msgid "MUSICPL^Add all"
7524 msgstr "MUSICPL^Přidat vše"
7525
7526 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:44
7527 msgid "Set as menu track"
7528 msgstr "Nastavit jako hudbu v menu"
7529
7530 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:48
7531 msgid "Reset default menu track"
7532 msgstr "Obnovit původní hudbu v menu"
7533
7534 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:54
7535 msgid "Playlist:"
7536 msgstr ""
7537
7538 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:55
7539 msgid "Random order"
7540 msgstr "Náhodné pořadí"
7541
7542 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:60
7543 msgid "MUSICPL^Stop"
7544 msgstr "MUSICPL^Stop"
7545
7546 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:63
7547 msgid "MUSICPL^Play"
7548 msgstr "MUSICPL^Přehrát"
7549
7550 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:66
7551 msgid "MUSICPL^Pause"
7552 msgstr "MUSICPL^Pozastavit"
7553
7554 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:69
7555 msgid "MUSICPL^Prev"
7556 msgstr "MUSICPL^Zpět"
7557
7558 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:72
7559 msgid "MUSICPL^Next"
7560 msgstr "MUSICPL^Dále"
7561
7562 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:76
7563 msgid "MUSICPL^Remove"
7564 msgstr "MUSICPL^Smazat"
7565
7566 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:79
7567 msgid "MUSICPL^Remove all"
7568 msgstr "MUSICPL^Smazat vše"
7569
7570 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:41
7571 msgid "Auto screenshot scoreboard"
7572 msgstr "Automaticky screenovat skóre"
7573
7574 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:62
7575 msgid "Open in the viewer"
7576 msgstr "Otevřít v prohlížeči"
7577
7578 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:137
7579 msgid "Reset"
7580 msgstr "Resetovat"
7581
7582 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:142
7583 msgid "Previous"
7584 msgstr "Předchozí"
7585
7586 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:145
7587 msgid "Next"
7588 msgstr "Další"
7589
7590 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:150
7591 msgid "Slide show"
7592 msgstr ""
7593
7594 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:38
7595 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:22
7596 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:37
7597 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:26
7598 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:27
7599 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:21
7600 msgid "Apply immediately"
7601 msgstr "Okamžitě upravit"
7602
7603 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:50
7604 msgid "Name"
7605 msgstr "Jméno"
7606
7607 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:79
7608 msgid "Model"
7609 msgstr "Model"
7610
7611 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:98
7612 msgid "Glowing color"
7613 msgstr "Vyzařující barva"
7614
7615 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:108
7616 msgid "Detail color"
7617 msgstr "Barva detailu"
7618
7619 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:123
7620 msgid "Statistics"
7621 msgstr "Statistiky"
7622
7623 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:127
7624 msgid "Allow player statistics to track your client"
7625 msgstr "Povolit sledování Vašeho klienta v hráčské statistice"
7626
7627 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:131
7628 msgid "Allow player statistics to use your nickname"
7629 msgstr "Povolit používání Vaší přezdívky v hráčské statistice"
7630
7631 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:136
7632 msgid "Allow player statistics to rank you in leaderboards"
7633 msgstr ""
7634
7635 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:156
7636 msgid "Select language..."
7637 msgstr "Vybrat Jazyk..."
7638
7639 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:12
7640 msgid "Are you sure you want to quit?"
7641 msgstr "Jsi si jistý, že chceš odejít?"
7642
7643 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qh:7
7644 msgid "Quit the game"
7645 msgstr "Opustit hru"
7646
7647 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:15
7648 msgid "Model:"
7649 msgstr "Model:"
7650
7651 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:21
7652 msgid "Remove *"
7653 msgstr "Odebrat *"
7654
7655 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:23
7656 msgid "Copy *"
7657 msgstr ""
7658
7659 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:24
7660 msgid "Paste"
7661 msgstr ""
7662
7663 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:26
7664 msgid "Bone:"
7665 msgstr "Kost:"
7666
7667 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:31
7668 msgid "Set * as child"
7669 msgstr ""
7670
7671 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:32
7672 msgid "Attach to *"
7673 msgstr ""
7674
7675 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:34
7676 msgid "Detach from *"
7677 msgstr ""
7678
7679 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:37
7680 msgid "Visual object properties for *:"
7681 msgstr ""
7682
7683 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:41
7684 msgid "Set alpha:"
7685 msgstr ""
7686
7687 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:44
7688 msgid "Set color main:"
7689 msgstr ""
7690
7691 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:46
7692 msgid "Set color glow:"
7693 msgstr ""
7694
7695 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:50
7696 msgid "Set frame:"
7697 msgstr ""
7698
7699 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:54
7700 msgid "Physical object properties for *:"
7701 msgstr ""
7702
7703 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:56
7704 msgid "Set material:"
7705 msgstr "Nastavit materiál:"
7706
7707 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:62
7708 msgid "Set solidity:"
7709 msgstr ""
7710
7711 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:63
7712 msgid "Non-solid"
7713 msgstr ""
7714
7715 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:64
7716 msgid "Solid"
7717 msgstr ""
7718
7719 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:65
7720 msgid "Set physics:"
7721 msgstr ""
7722
7723 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:66
7724 msgid "Static"
7725 msgstr ""
7726
7727 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:67
7728 msgid "Movable"
7729 msgstr ""
7730
7731 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:68
7732 msgid "Physical"
7733 msgstr ""
7734
7735 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:70
7736 msgid "Set scale:"
7737 msgstr "Nastavit velikost:"
7738
7739 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:72
7740 msgid "Set force:"
7741 msgstr ""
7742
7743 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:76
7744 msgid "Claim *"
7745 msgstr ""
7746
7747 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:78
7748 msgid "* object info"
7749 msgstr ""
7750
7751 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:79
7752 msgid "* mesh info"
7753 msgstr ""
7754
7755 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:80
7756 msgid "* attachment info"
7757 msgstr ""
7758
7759 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:81
7760 msgid "Show help"
7761 msgstr ""
7762
7763 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:82
7764 msgid "* is the object you are facing"
7765 msgstr ""
7766
7767 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qh:6
7768 msgid "Sandbox Tools"
7769 msgstr ""
7770
7771 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:18
7772 msgid "Video"
7773 msgstr "Video"
7774
7775 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:19
7776 msgid "Effects"
7777 msgstr "Efekty"
7778
7779 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:20
7780 msgid "Audio"
7781 msgstr "Audio"
7782
7783 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:22
7784 msgid "Game"
7785 msgstr "Hra"
7786
7787 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:24
7788 msgid "User"
7789 msgstr "Uživatel"
7790
7791 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:25
7792 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:118
7793 msgid "Misc"
7794 msgstr "Různé"
7795
7796 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qh:8
7797 msgid "Change the game settings"
7798 msgstr "Změnit nastavení hry"
7799
7800 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:30
7801 msgid "Master:"
7802 msgstr "Celková hlasitost:"
7803
7804 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:36
7805 msgid "Music:"
7806 msgstr "Hudba:"
7807
7808 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:44
7809 msgid "VOL^Ambient:"
7810 msgstr "PRE^Prostředí:"
7811
7812 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:51
7813 msgid "Info:"
7814 msgstr "Info:"
7815
7816 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:58
7817 msgid "Items:"
7818 msgstr "Předměty:"
7819
7820 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:65
7821 msgid "Pain:"
7822 msgstr "Zranění:"
7823
7824 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:72
7825 msgid "Player:"
7826 msgstr "Hráč:"
7827
7828 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:79
7829 msgid "Shots:"
7830 msgstr "Zásahy:"
7831
7832 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:86
7833 msgid "Voice:"
7834 msgstr "Hlas:"
7835
7836 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:94
7837 msgid "Weapons:"
7838 msgstr "Zbraně:"
7839
7840 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:100
7841 msgid "New style sound attenuation"
7842 msgstr "Nový způsob útlumu zvuku"
7843
7844 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:103
7845 msgid "Mute sounds when not active"
7846 msgstr "Ztlumit zvuky neaktivnímu oknu"
7847
7848 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:106
7849 msgid "Frequency:"
7850 msgstr "Frekvence:"
7851
7852 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:108
7853 msgid "Sound output frequency"
7854 msgstr "Vzorkovací frekvence zvukového výstupu"
7855
7856 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:109
7857 msgid "8 kHz"
7858 msgstr ""
7859
7860 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:110
7861 msgid "11.025 kHz"
7862 msgstr ""
7863
7864 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:111
7865 msgid "16 kHz"
7866 msgstr ""
7867
7868 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:112
7869 msgid "22.05 kHz"
7870 msgstr ""
7871
7872 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:113
7873 msgid "24 kHz"
7874 msgstr ""
7875
7876 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:114
7877 msgid "32 kHz"
7878 msgstr ""
7879
7880 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:115
7881 msgid "44.1 kHz"
7882 msgstr ""
7883
7884 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:116
7885 msgid "48 kHz"
7886 msgstr ""
7887
7888 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:120
7889 msgid "Channels:"
7890 msgstr "Kanály"
7891
7892 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:122
7893 msgid "Number of channels for the sound output"
7894 msgstr "Počet kanálů zvukového výstupu"
7895
7896 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:123
7897 msgid "Mono"
7898 msgstr ""
7899
7900 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:124
7901 msgid "Stereo"
7902 msgstr ""
7903
7904 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:125
7905 msgid "2.1"
7906 msgstr ""
7907
7908 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:126
7909 msgid "4"
7910 msgstr ""
7911
7912 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:127
7913 msgid "5"
7914 msgstr ""
7915
7916 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:128
7917 msgid "5.1"
7918 msgstr ""
7919
7920 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:129
7921 msgid "6.1"
7922 msgstr ""
7923
7924 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:130
7925 msgid "7.1"
7926 msgstr ""
7927
7928 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:135
7929 msgid "Swap stereo output channels"
7930 msgstr "Prohodit výstupní kanály sterea"
7931
7932 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:136
7933 msgid "Swap left/right channels"
7934 msgstr "Prohodí levý a pravý kanál"
7935
7936 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:139
7937 msgid "Headphone friendly mode"
7938 msgstr "Režim sluchátek"
7939
7940 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:140
7941 msgid ""
7942 "Enable spatialization (blend the right and left channel slightly to decrease "
7943 "stereo separation a bit for headphones)"
7944 msgstr ""
7945 "Zapne spacializaci (mírně smíchá pravý a levý kanál aby se snížila "
7946 "stereofonní separace zvuků vycházejících z jednotlivých kanálů)"
7947
7948 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:144
7949 msgid "Hit indication sound"
7950 msgstr "Zvuková indikace zásahu"
7951
7952 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:145
7953 msgid "Play a hit indicator sound when your shot hits an enemy"
7954 msgstr "Zapne zvuky, které se ozvou při zásahu nepřítele"
7955
7956 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:149
7957 msgid "SND^Fixed"
7958 msgstr ""
7959
7960 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:152
7961 msgid "Decrease pitch with more damage"
7962 msgstr ""
7963
7964 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:152
7965 msgid "Decreasing"
7966 msgstr ""
7967
7968 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:155
7969 msgid "Increase pitch with more damage"
7970 msgstr ""
7971
7972 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:155
7973 msgid "Increasing"
7974 msgstr ""
7975
7976 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:159
7977 msgid "Chat message sound"
7978 msgstr "Zvuk zprávy chattu"
7979
7980 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:161
7981 msgid "Menu sounds"
7982 msgstr "Zvuky menu"
7983
7984 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:162
7985 msgid "Play sounds when clicking menu items"
7986 msgstr ""
7987
7988 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:163
7989 msgid "Focus sounds"
7990 msgstr "Zvuky najetí"
7991
7992 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:164
7993 msgid "Play sounds when hovering over menu items too"
7994 msgstr ""
7995
7996 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:168
7997 msgid "Time announcer:"
7998 msgstr "Hlasatel času:"
7999
8000 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:170
8001 msgid "WRN^Disabled"
8002 msgstr "WRN^Vypnutý"
8003
8004 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:172
8005 msgid "5 minutes"
8006 msgstr "5 minut"
8007
8008 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:173
8009 msgid "WRN^Both"
8010 msgstr "WRN^Obojí"
8011
8012 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:176
8013 msgid "Automatic taunts:"
8014 msgstr "Posměchy:"
8015
8016 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:178
8017 msgid "Automatically taunt enemies after fragging them"
8018 msgstr "Automaticky se vysměješ nepříteli po jejich zabití"
8019
8020 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:180
8021 msgid "Sometimes"
8022 msgstr "Občas"
8023
8024 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:181
8025 msgid "Often"
8026 msgstr "Často"
8027
8028 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:182
8029 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:147
8030 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:61
8031 msgid "Always"
8032 msgstr "Vždy"
8033
8034 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:188
8035 msgid "Debug info about sounds"
8036 msgstr "Vývojářské info o zvucích"
8037
8038 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_bindings_reset.qc:11
8039 msgid "Are you sure you want to reset all key bindings?"
8040 msgstr "Jseš si jistý že chceš přeměnit všechny klávesy?"
8041
8042 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_bindings_reset.qh:6
8043 msgid "Reset key bindings"
8044 msgstr "Resetovat klávesy"
8045
8046 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:41
8047 msgid "Quality preset:"
8048 msgstr "Kvalita:"
8049
8050 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:45
8051 msgid "PRE^OMG!"
8052 msgstr "PRE^OMG!"
8053
8054 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:48
8055 msgid "PRE^Low"
8056 msgstr "PRE^Nízká"
8057
8058 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:50
8059 msgid "PRE^Medium"
8060 msgstr "PRE^Střední"
8061
8062 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:52
8063 msgid "PRE^Normal"
8064 msgstr "PRE^Normální"
8065
8066 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:54
8067 msgid "PRE^High"
8068 msgstr "PRE^Vysoká"
8069
8070 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:56
8071 msgid "PRE^Ultra"
8072 msgstr "PRE^Ultra"
8073
8074 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:60
8075 msgid "PRE^Ultimate"
8076 msgstr "PRE^Ultimátní"
8077
8078 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:65
8079 msgid "Geometry detail:"
8080 msgstr "Detaily map:"
8081
8082 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:67
8083 msgid "Change the smoothness of the curves on the map"
8084 msgstr ""
8085
8086 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:68
8087 msgid "DET^Lowest"
8088 msgstr "DET^Nejnižší"
8089
8090 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:69
8091 msgid "DET^Low"
8092 msgstr "DET^Nízké"
8093
8094 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:70
8095 msgid "DET^Normal"
8096 msgstr "DET^Normální"
8097
8098 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:71
8099 msgid "DET^Good"
8100 msgstr "DET^Dobré"
8101
8102 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:72
8103 msgid "DET^Best"
8104 msgstr "DET^Nejlepší"
8105
8106 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:73
8107 msgid "DET^Insane"
8108 msgstr "DET^Šílené"
8109
8110 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:77
8111 msgid "Player detail:"
8112 msgstr "Detaily hráčů:"
8113
8114 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:79
8115 msgid "PDET^Low"
8116 msgstr "PDET^Nízké"
8117
8118 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:80
8119 msgid "PDET^Medium"
8120 msgstr "PDET^Střední"
8121
8122 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:81
8123 msgid "PDET^Normal"
8124 msgstr "PDET^Normální"
8125
8126 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:82
8127 msgid "PDET^Good"
8128 msgstr "PDET^Dobré"
8129
8130 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:83
8131 msgid "PDET^Best"
8132 msgstr "PDET^Nejlepší"
8133
8134 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:87
8135 msgid "Texture resolution:"
8136 msgstr "Rozlišení textur:"
8137
8138 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:91
8139 msgid "RES^Leet"
8140 msgstr "RES^Leet"
8141
8142 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:92
8143 msgid "RES^Lowest"
8144 msgstr "RES^Nejnižší"
8145
8146 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:93
8147 msgid "RES^Very low"
8148 msgstr "RES^Hodně nízké"
8149
8150 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:94
8151 msgid "RES^Low"
8152 msgstr "RES^Nízké"
8153
8154 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:95
8155 msgid "RES^Normal"
8156 msgstr "RES^Normální"
8157
8158 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:96
8159 msgid "RES^Good"
8160 msgstr "RES^Dobré"
8161
8162 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:97
8163 msgid "RES^Best"
8164 msgstr "RES^Nejlepší"
8165
8166 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:110
8167 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:115
8168 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:120
8169 msgid "Avoid lossy texture compression"
8170 msgstr "Nepoužívat ztrátovou kompresi textur"
8171
8172 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:129
8173 msgid "Disable sky for performance and visibility"
8174 msgstr ""
8175
8176 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:129
8177 msgid "Show sky"
8178 msgstr ""
8179
8180 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:132
8181 msgid "Show surfaces"
8182 msgstr "Zobrazit povrchy"
8183
8184 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:133
8185 msgid ""
8186 "Disable textures completely for very slow hardware. This gives a huge "
8187 "performance boost, but looks very ugly."
8188 msgstr ""
8189
8190 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:136
8191 msgid "Use lightmaps"
8192 msgstr "Lightmapping"
8193
8194 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:137
8195 msgid ""
8196 "Use high resolution lightmaps, which will look pretty but use up some extra "
8197 "video memory"
8198 msgstr ""
8199
8200 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:139
8201 msgid "Deluxe mapping"
8202 msgstr "Per-pixel lighting"
8203
8204 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:140
8205 msgid "Use per-pixel lighting effects"
8206 msgstr ""
8207
8208 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:142
8209 msgid "Gloss"
8210 msgstr "Odlesky"
8211
8212 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:143
8213 msgid "Enable the use of glossmaps on textures supporting it"
8214 msgstr ""
8215
8216 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:146
8217 msgid "Offset mapping"
8218 msgstr "Offset mapping"
8219
8220 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:147
8221 msgid ""
8222 "Offset mapping effect that will make textures with bumpmaps appear like they "
8223 "\"pop out\" of the flat 2D surface"
8224 msgstr ""
8225
8226 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:149
8227 msgid "Relief mapping"
8228 msgstr "Relief mapping"
8229
8230 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:150
8231 msgid ""
8232 "Higher quality offset mapping, which also has a huge impact on performance"
8233 msgstr ""
8234
8235 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:153
8236 msgid "Reflections:"
8237 msgstr "Odrazy:"
8238
8239 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:154
8240 msgid ""
8241 "Reflection and refraction quality, has a huge impact on performance on maps "
8242 "with reflecting surfaces"
8243 msgstr ""
8244
8245 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:157
8246 msgid "Resolution of reflections/refractions"
8247 msgstr ""
8248
8249 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:158
8250 msgid "Blurred"
8251 msgstr "Rozmazané"
8252
8253 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:159
8254 msgid "REFL^Good"
8255 msgstr "REFL^Dobré"
8256
8257 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:160
8258 msgid "Sharp"
8259 msgstr "Ostré"
8260
8261 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:164
8262 msgid "Decals"
8263 msgstr "Stopy"
8264
8265 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:165
8266 msgid "Enable decals (bullet holes and blood)"
8267 msgstr ""
8268
8269 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:166
8270 msgid "Decals on models"
8271 msgstr "Stopy na modelech"
8272
8273 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:170
8274 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:251
8275 msgid "Distance:"
8276 msgstr "Vzdálenost:"
8277
8278 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:173
8279 msgid "Decals further away than this will not be drawn"
8280 msgstr ""
8281
8282 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:177
8283 msgid "Time:"
8284 msgstr "Doba:"
8285
8286 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:180
8287 msgid "Time in seconds before decals fade away"
8288 msgstr ""
8289
8290 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:184
8291 msgid "Damage effects:"
8292 msgstr "Efekty zranění:"
8293
8294 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:186
8295 msgid "DMGFX^Disabled"
8296 msgstr "DMGFX^Vypnuty"
8297
8298 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:187
8299 msgid "Skeletal"
8300 msgstr ""
8301
8302 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:188
8303 msgid "DMGFX^All"
8304 msgstr ""
8305
8306 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:192
8307 msgid "Realtime dynamic lights"
8308 msgstr ""
8309
8310 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:193
8311 msgid ""
8312 "Temporary realtime light sources such as explosions, rockets and powerups"
8313 msgstr ""
8314
8315 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:195
8316 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:201
8317 msgid "Shadows"
8318 msgstr "Stíny"
8319
8320 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:196
8321 msgid "Shadows cast by realtime dynamic lights"
8322 msgstr ""
8323
8324 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:199
8325 msgid "Realtime world lights"
8326 msgstr ""
8327
8328 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:200
8329 msgid ""
8330 "Realtime light sources included in certain maps. May have a big impact on "
8331 "performance."
8332 msgstr ""
8333
8334 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:202
8335 msgid "Shadows cast by realtime world lights"
8336 msgstr ""
8337
8338 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:206
8339 msgid "Use normal maps"
8340 msgstr "Normálové mapy"
8341
8342 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:207
8343 msgid ""
8344 "Directional shading of certain textures to simulate interaction of realtime "
8345 "light with a bumpy surface"
8346 msgstr ""
8347
8348 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:209
8349 msgid "Soft shadows"
8350 msgstr "Měkké stíny"
8351
8352 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:212
8353 msgid "Corona brightness:"
8354 msgstr ""
8355
8356 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:214
8357 msgid "Flare effects around certain lights"
8358 msgstr ""
8359
8360 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:217
8361 msgid "Fade coronas according to visibility"
8362 msgstr ""
8363
8364 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:218
8365 msgid "Corona fading using occlusion queries"
8366 msgstr ""
8367
8368 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:222
8369 msgid "Bloom"
8370 msgstr ""
8371
8372 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:223
8373 msgid ""
8374 "Enable bloom effect, which brightens the neighboring pixels of very bright "
8375 "pixels. Has a big impact on performance."
8376 msgstr ""
8377
8378 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:224
8379 msgid "Extra postprocessing effects"
8380 msgstr "Extra postprocess efekty"
8381
8382 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:225
8383 msgid ""
8384 "Enables special postprocessing effects for when damaged or under water or "
8385 "using a powerup"
8386 msgstr ""
8387
8388 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:230
8389 msgid "Motion blur strength - 0.4 recommended"
8390 msgstr "Síla efektu rozmazání pohybu - dopuručená 0.4"
8391
8392 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:231
8393 msgid "Motion blur:"
8394 msgstr ""
8395
8396 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:237
8397 msgid "Particles"
8398 msgstr "Částice"
8399
8400 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:238
8401 msgid "Spawnpoint effects"
8402 msgstr "Spawnpoint efekty"
8403
8404 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:239
8405 msgid "Particles effects at all spawn points and whenever a player spawns"
8406 msgstr "Částicové efekty na místech spawnů a při každém spawnu hráčů"
8407
8408 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:244
8409 msgid "Quality:"
8410 msgstr "Kvalita:"
8411
8412 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:247
8413 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:13
8414 msgid ""
8415 "Multiplier for amount of particles. Less means less particles, which in turn "
8416 "gives for better performance"
8417 msgstr ""
8418
8419 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:254
8420 msgid "Particles further away than this will not be drawn"
8421 msgstr ""
8422
8423 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:31
8424 msgid "No crosshair"
8425 msgstr "Žádný"
8426
8427 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:33
8428 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:62
8429 msgid "Per weapon"
8430 msgstr "Podle zbraně"
8431
8432 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:34
8433 msgid ""
8434 "Set a different crosshair for each weapon, good if you play without weapon "
8435 "models"
8436 msgstr ""
8437 "Každá zbraň má vlastní zaměřovač. To je výhodné když hraješ bez modelů "
8438 "zbraní."
8439
8440 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:48
8441 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:81
8442 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:97
8443 msgid "Size:"
8444 msgstr "Velikost:"
8445
8446 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:64
8447 msgid "By health"
8448 msgstr "Podle zdraví"
8449
8450 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:76
8451 msgid "Use rings to indicate weapon status"
8452 msgstr "Použít kruhy k zobrazení stavu zbraní"
8453
8454 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:93
8455 msgid "Enable center crosshair dot"
8456 msgstr "Zobrazit tečku v zaměřovači"
8457
8458 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:111
8459 msgid "Use normal crosshair color"
8460 msgstr "Použít barvu zaměřovače"
8461
8462 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:122
8463 msgid "Smooth effects of crosshairs"
8464 msgstr "Jemné efekty zaměřovače"
8465
8466 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:125
8467 msgid "Perform hit tests for the crosshair"
8468 msgstr ""
8469
8470 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:129
8471 msgid "Blur if obstructed by an obstacle"
8472 msgstr ""
8473
8474 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:133
8475 msgid "Blur if obstructed by a teammate"
8476 msgstr ""
8477
8478 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:137
8479 msgid "Shrink if obstructed by a teammate"
8480 msgstr ""
8481
8482 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:140
8483 msgid "Animate crosshair when hitting an enemy"
8484 msgstr "Animace zaměřovače při zásahu nepřítele"
8485
8486 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:143
8487 msgid "Animate crosshair when picking up an item"
8488 msgstr "Animace zaměřovače při sebrání předmětu"
8489
8490 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qh:7
8491 msgid "Crosshair"
8492 msgstr "Zaměřovač"
8493
8494 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:43
8495 msgid "Scoreboard"
8496 msgstr ""
8497
8498 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:48
8499 msgid "Fading speed:"
8500 msgstr "Rychlost vytrácení:"
8501
8502 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:51
8503 msgid "Enable rows / columns highlighting"
8504 msgstr ""
8505
8506 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:53
8507 msgid "Show accuracy underneath scoreboard"
8508 msgstr "Zobrazit přesnost pod tabulkou skóre"
8509
8510 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:55
8511 msgid "Show team sizes:"
8512 msgstr ""
8513
8514 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:56
8515 msgid ""
8516 "Team size position: Off=do not show; Left=on the left side of the scoreboard "
8517 "and move team scores to the right; Right=on the right of the scoreboard"
8518 msgstr ""
8519
8520 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:64
8521 msgid "Waypoints"
8522 msgstr "Waypointy"
8523
8524 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:66
8525 msgid "Display waypoint markers for objectives on the map"
8526 msgstr "Zobrazit waypointy na mapě"
8527
8528 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:67
8529 msgid "Show various gametype specific waypoints"
8530 msgstr "Zobrazí specifické cíle pro různé herní módy "
8531
8532 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:73
8533 msgid "Control transparency of the waypoints"
8534 msgstr "Ovládá průhlednost waypointů"
8535
8536 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:77
8537 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:130
8538 msgid "Font size:"
8539 msgstr ""
8540
8541 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:83
8542 msgid "Edge offset:"
8543 msgstr "Vzdálenost od okrajů:"
8544
8545 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:91
8546 msgid "Fade when near the crosshair"
8547 msgstr "Zeslabit pokud je u zaměřovače"
8548
8549 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:95
8550 msgid "Display names instead of icons"
8551 msgstr ""
8552
8553 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:100
8554 msgid "Damage"
8555 msgstr ""
8556
8557 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:102
8558 msgid "Overlay:"
8559 msgstr ""
8560
8561 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:105
8562 msgid "Factor:"
8563 msgstr ""
8564
8565 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:110
8566 msgid "Fade rate:"
8567 msgstr ""
8568
8569 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:118
8570 msgid "Player Names"
8571 msgstr "Jména hráčů"
8572
8573 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:120
8574 msgid "Show names above players"
8575 msgstr "Zobrazit jména nad hráči"
8576
8577 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:136
8578 msgid "Max distance:"
8579 msgstr "Max. vzdálenost:"
8580
8581 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:142
8582 msgid "Decolorize:"
8583 msgstr "Odbarvit"
8584
8585 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:146
8586 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:112
8587 msgid "Teamplay"
8588 msgstr "V týmu"
8589
8590 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:154
8591 msgid "Only when near crosshair"
8592 msgstr "Pouze u zaměřovače"
8593
8594 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:158
8595 msgid "Display health and armor"
8596 msgstr "Zobrazit zdraví a brnění"
8597
8598 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:163
8599 msgid "Damage overlay:"
8600 msgstr "Ukazatel zranění:"
8601
8602 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:166
8603 msgid "Dynamic HUD"
8604 msgstr ""
8605
8606 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:167
8607 msgid "HUD moves around following player's movement"
8608 msgstr ""
8609
8610 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:169
8611 msgid "Shake the HUD when hurt"
8612 msgstr ""
8613
8614 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:173
8615 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qh:6
8616 msgid "Enter HUD editor"
8617 msgstr "Upravit HUD"
8618
8619 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qh:7
8620 msgid "HUD"
8621 msgstr ""
8622
8623 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:21
8624 msgid "In order for the HUD editor to show, you must first be in game."
8625 msgstr "Abys zobrazil HUD editor, musíš být ve hře."
8626
8627 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:23
8628 msgid "Do you wish to start a local game to set up the HUD?"
8629 msgstr "Chceš spustit lokální hru pro nastavení HUD?"
8630
8631 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:24
8632 msgid "Frag Information"
8633 msgstr "Fragy"
8634
8635 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:26
8636 msgid "Display information about killing sprees"
8637 msgstr "Zobrazovat informace o killing spree"
8638
8639 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:29
8640 msgid "Only display sprees if they are achievements"
8641 msgstr "Upozornit na spree jen když je achievementem"
8642
8643 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:34
8644 msgid "Show spree information in centerprints"
8645 msgstr ""
8646
8647 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:38
8648 msgid "Show spree information in death messages"
8649 msgstr ""
8650
8651 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:43
8652 msgid "Sprees in info messages:"
8653 msgstr ""
8654
8655 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:46
8656 msgid "SPREES^Disabled"
8657 msgstr ""
8658
8659 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:47
8660 msgid "Target"
8661 msgstr ""
8662
8663 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:48
8664 msgid "Attacker"
8665 msgstr ""
8666
8667 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:49
8668 msgid "SPREES^Both"
8669 msgstr ""
8670
8671 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:55
8672 msgid "Print on a seperate line"
8673 msgstr ""
8674
8675 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:58
8676 msgid "Add extra frag information to centerprint when available"
8677 msgstr ""
8678
8679 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:62
8680 msgid "Add frag location to death messages when available"
8681 msgstr ""
8682
8683 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:65
8684 msgid "Gamemode Settings"
8685 msgstr ""
8686
8687 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:67
8688 msgid "Display capture times in Capture The Flag"
8689 msgstr ""
8690
8691 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:71
8692 msgid "Display name of flag stealer in Capture The Flag"
8693 msgstr ""
8694
8695 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:76
8696 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:92
8697 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:122
8698 msgid "Other"
8699 msgstr ""
8700
8701 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:78
8702 msgid "Display console messages in the top left corner"
8703 msgstr ""
8704
8705 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:80
8706 msgid "Display all info messages in the chatbox"
8707 msgstr ""
8708
8709 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:82
8710 msgid "Display player statuses in the chatbox"
8711 msgstr ""
8712
8713 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:86
8714 msgid "Powerup notifications"
8715 msgstr ""
8716
8717 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:89
8718 msgid "Weapon centerprint notifications"
8719 msgstr ""
8720
8721 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:92
8722 msgid "Weapon info message notifications"
8723 msgstr ""
8724
8725 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:96
8726 msgid "Announcers"
8727 msgstr ""
8728
8729 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:98
8730 msgid "Respawn countdown sounds"
8731 msgstr ""
8732
8733 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:101
8734 msgid "Killstreak sounds"
8735 msgstr ""
8736
8737 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:104
8738 msgid "Achievement sounds"
8739 msgstr ""
8740
8741 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qh:7
8742 msgid "Messages"
8743 msgstr "Zprávy"
8744
8745 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:30
8746 msgid "Items"
8747 msgstr ""
8748
8749 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:32
8750 msgid "Use simple 2D images instead of item models"
8751 msgstr ""
8752
8753 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:34
8754 msgid "Unavailable alpha:"
8755 msgstr ""
8756
8757 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:37
8758 msgid "Unavailable color:"
8759 msgstr ""
8760
8761 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:39
8762 msgid "GHOITEMS^Black"
8763 msgstr ""
8764
8765 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:40
8766 msgid "GHOITEMS^Dark"
8767 msgstr ""
8768
8769 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:41
8770 msgid "GHOITEMS^Tinted"
8771 msgstr ""
8772
8773 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:42
8774 msgid "GHOITEMS^Normal"
8775 msgstr ""
8776
8777 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:43
8778 msgid "GHOITEMS^Blue"
8779 msgstr ""
8780
8781 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:49
8782 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:757
8783 msgid "Players"
8784 msgstr ""
8785
8786 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:51
8787 msgid "Force player models to mine"
8788 msgstr ""
8789
8790 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:53
8791 msgid "Force player colors to mine"
8792 msgstr ""
8793
8794 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:55
8795 msgid ""
8796 "Warning: if enabled in team games your team's color may be the same as the "
8797 "enemy team"
8798 msgstr ""
8799
8800 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:57
8801 msgid "Except in team games"
8802 msgstr ""
8803
8804 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:58
8805 msgid "Only in Duel"
8806 msgstr ""
8807
8808 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:59
8809 msgid "Only in team games"
8810 msgstr ""
8811
8812 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:60
8813 msgid "In team games and Duel"
8814 msgstr ""
8815
8816 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:64
8817 msgid "Body fading:"
8818 msgstr ""
8819
8820 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:67
8821 msgid "Gibs:"
8822 msgstr ""
8823
8824 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:69
8825 msgid "GIBS^None"
8826 msgstr ""
8827
8828 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:70
8829 msgid "GIBS^Few"
8830 msgstr ""
8831
8832 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:71
8833 msgid "GIBS^Many"
8834 msgstr ""
8835
8836 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:72
8837 msgid "GIBS^Lots"
8838 msgstr ""
8839
8840 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qh:7
8841 msgid "Models"
8842 msgstr "Modely"
8843
8844 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qh:8
8845 msgid "Customize how players and items are displayed in game"
8846 msgstr ""
8847
8848 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:26
8849 msgid "1st person perspective"
8850 msgstr ""
8851
8852 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:29
8853 msgid "Slide to third person upon death"
8854 msgstr ""
8855
8856 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:33
8857 msgid "Smooth the view when landing from a jump"
8858 msgstr ""
8859
8860 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:37
8861 msgid "Smooth the view while crouching"
8862 msgstr ""
8863
8864 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:41
8865 msgid "View waving while idle"
8866 msgstr ""
8867
8868 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:45
8869 msgid "View bobbing while walking around"
8870 msgstr ""
8871
8872 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:50
8873 msgid "3rd person perspective"
8874 msgstr ""
8875
8876 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:53
8877 msgid "Back distance"
8878 msgstr ""
8879
8880 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:59
8881 msgid "Up distance"
8882 msgstr ""
8883
8884 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:65
8885 msgid "Allow passing through walls while spectating"
8886 msgstr ""
8887
8888 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:69
8889 msgid "Field of view:"
8890 msgstr ""
8891
8892 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:71
8893 msgid "Field of vision in degrees"
8894 msgstr ""
8895
8896 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:75
8897 msgid "ZOOM^Zoom factor:"
8898 msgstr ""
8899
8900 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:77
8901 msgid "How big the zoom factor is when the zoom button is pressed"
8902 msgstr ""
8903
8904 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:80
8905 msgid "ZOOM^Zoom speed:"
8906 msgstr ""
8907
8908 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:82
8909 msgid "How fast the view will be zoomed, disable to zoom instantly"
8910 msgstr ""
8911
8912 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:91
8913 msgid "ZOOM^Instant"
8914 msgstr ""
8915
8916 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:95
8917 msgid "ZOOM^Zoom sensitivity:"
8918 msgstr ""
8919
8920 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:97
8921 msgid ""
8922 "How zoom changes sensitivity, from 0 (lower sensitivity) to 1 (no "
8923 "sensitivity change)"
8924 msgstr ""
8925
8926 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:100
8927 msgid "Velocity zoom"
8928 msgstr ""
8929
8930 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:101
8931 msgid "Forward movement only"
8932 msgstr ""
8933
8934 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:105
8935 msgid "VZOOM^Factor"
8936 msgstr ""
8937
8938 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:112
8939 msgid "Display reticle 2D overlay while zooming"
8940 msgstr ""
8941
8942 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:115
8943 msgid "Release zoom when you die or respawn"
8944 msgstr ""
8945
8946 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:119
8947 msgid "Release zoom when you switch weapons"
8948 msgstr ""
8949
8950 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qh:7
8951 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:83
8952 msgid "View"
8953 msgstr "Pohled"
8954
8955 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:33
8956 msgid "Weapon Priority List (* = mutator weapon)"
8957 msgstr ""
8958
8959 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:39
8960 msgid "Up"
8961 msgstr "Nahoru"
8962
8963 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:43
8964 msgid "Down"
8965 msgstr "Dolů"
8966
8967 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:49
8968 msgid "Use priority list for weapon cycling"
8969 msgstr ""
8970
8971 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:50
8972 msgid ""
8973 "Make use of the list above when cycling through weapons with the mouse wheel"
8974 msgstr ""
8975
8976 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:52
8977 msgid "Cycle through only usable weapon selections"
8978 msgstr "Cyklovat jen mezi použitelnými výběry zbraní"
8979
8980 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:56
8981 msgid "Auto switch weapons on pickup"
8982 msgstr "Automaticky měnit zbraň po sebrání"
8983
8984 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:57
8985 msgid ""
8986 "Automatically switch to newly picked up weapons if they are better than what "
8987 "you are carrying"
8988 msgstr ""
8989 "Automaticky změnit na právě sebranou zbraň, jestli je novější lepší než "
8990 "starší"
8991
8992 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:60
8993 msgid "Release attack buttons when you switch weapons"
8994 msgstr ""
8995
8996 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:63
8997 msgid "Draw 1st person weapon model"
8998 msgstr ""
8999
9000 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:64
9001 msgid "Draw the weapon model"
9002 msgstr ""
9003
9004 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:68
9005 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:71
9006 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:74
9007 msgid "Position of the weapon model; requires reconnect"
9008 msgstr ""
9009
9010 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:77
9011 msgid "Weapon model opacity:"
9012 msgstr ""
9013
9014 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:91
9015 msgid "Gun model swaying"
9016 msgstr ""
9017
9018 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:96
9019 msgid "Gun model bobbing"
9020 msgstr ""
9021
9022 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qh:7
9023 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:51
9024 msgid "Weapons"
9025 msgstr "Zbraně"
9026
9027 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:34
9028 msgid "Key Bindings"
9029 msgstr "Klávesové zkratky"
9030
9031 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:38
9032 msgid "Change key..."
9033 msgstr "Změnit klávesu"
9034
9035 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:42
9036 msgid "Edit..."
9037 msgstr "Upravit"
9038
9039 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:48
9040 msgid "Clear"
9041 msgstr "Vymazat"
9042
9043 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:53
9044 msgid "Reset all"
9045 msgstr "Resetovat vše"
9046
9047 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:58
9048 msgid "Mouse"
9049 msgstr "Myš"
9050
9051 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:60
9052 msgid "Sensitivity:"
9053 msgstr "Sensitivita:"
9054
9055 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:62
9056 msgid "Mouse speed multiplier"
9057 msgstr "Násobič rychlosti myši"
9058
9059 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:64
9060 msgid "Smooth aiming"
9061 msgstr "Jemné míření"
9062
9063 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:65
9064 msgid "Smoothes the mouse movement, but makes aiming slightly less responsive"
9065 msgstr ""
9066
9067 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:67
9068 msgid "Invert aiming"
9069 msgstr "Invertovat míření"
9070
9071 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:68
9072 msgid "Invert mouse movement on the Y-axis"
9073 msgstr ""
9074
9075 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:70
9076 msgid "Use system mouse positioning"
9077 msgstr ""
9078
9079 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:75
9080 msgid "Enable built in mouse acceleration"
9081 msgstr "Použít zabudované zrychlení myši"
9082
9083 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:79
9084 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:83
9085 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:86
9086 msgid "Disable system mouse acceleration"
9087 msgstr "Zakázat systémové zrychlení myši"
9088
9089 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:80
9090 msgid "Make use of DGA mouse input"
9091 msgstr ""
9092
9093 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:94
9094 msgid "Pressing \"enter console\" key also closes it"
9095 msgstr ""
9096
9097 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:95
9098 msgid "Allow the console toggling bind to also close the console"
9099 msgstr ""
9100
9101 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:97
9102 msgid "Automatically repeat jumping if holding jump"
9103 msgstr ""
9104
9105 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:100
9106 msgid "Jetpack on jump:"
9107 msgstr ""
9108
9109 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:102
9110 msgid "JPJUMP^Disabled"
9111 msgstr ""
9112
9113 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:103
9114 msgid "Air only"
9115 msgstr "Jen vzduch"
9116
9117 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:104
9118 msgid "JPJUMP^All"
9119 msgstr ""
9120
9121 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:110
9122 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:115
9123 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:120
9124 msgid "Use joystick input"
9125 msgstr "Použít vstup joysticku"
9126
9127 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:31
9128 msgid "Command when pressed:"
9129 msgstr ""
9130
9131 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:34
9132 msgid "Command when released:"
9133 msgstr ""
9134
9135 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:40
9136 msgid "Cancel"
9137 msgstr "Zrušit"
9138
9139 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qh:7
9140 msgid "User defined key bind"
9141 msgstr "Uživatelem definovaná kláv. zkratka"
9142
9143 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:12
9144 #, c-format
9145 msgid "%d fps"
9146 msgstr "%d fps"
9147
9148 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:13
9149 #, c-format
9150 msgid "%d KiB/s"
9151 msgstr ""
9152
9153 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:14
9154 #, c-format
9155 msgid "%d MiB/s"
9156 msgstr ""
9157
9158 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:31
9159 msgid "Network"
9160 msgstr "Síť"
9161
9162 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:33
9163 msgid "Show netgraph"
9164 msgstr ""
9165
9166 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:34
9167 msgid "Show a graph of packet sizes and other information"
9168 msgstr ""
9169
9170 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:36
9171 msgid "Packet loss compensation"
9172 msgstr ""
9173
9174 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:37
9175 msgid "Each packet includes a copy of the previous message"
9176 msgstr ""
9177
9178 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:39
9179 msgid "Movement prediction error compensation"
9180 msgstr ""
9181
9182 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:43
9183 msgid "Use encryption (AES) when available"
9184 msgstr ""
9185
9186 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:46
9187 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:68
9188 msgid "Bandwidth limit:"
9189 msgstr ""
9190
9191 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:48
9192 msgid "Specify your network speed"
9193 msgstr "Upřesní svou rychlost internetu"
9194
9195 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:49
9196 msgid "Slow ADSL"
9197 msgstr "Pomalé ADSL"
9198
9199 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:50
9200 msgid "Fast ADSL"
9201 msgstr "Rychlé ADSL"
9202
9203 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:51
9204 msgid "Broadband"
9205 msgstr ""
9206
9207 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:57
9208 msgid "Local latency:"
9209 msgstr ""
9210
9211 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:62
9212 msgid "HTTP downloads"
9213 msgstr ""
9214
9215 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:64
9216 msgid "Simultaneous:"
9217 msgstr ""
9218
9219 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:66
9220 msgid "Maximum number of concurrent HTTP downloads"
9221 msgstr ""
9222
9223 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:82
9224 msgid "Framerate"
9225 msgstr ""
9226
9227 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:84
9228 msgid "Show frames per second"
9229 msgstr "Ukázat snímky za sekundu"
9230
9231 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:85
9232 msgid "Show your rendered frames per second"
9233 msgstr "Ukáže tvé vyrenderované snímky za sekundu"
9234
9235 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:87
9236 msgid "Maximum:"
9237 msgstr "Maximum:"
9238
9239 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:96
9240 msgid "MAXFPS^Unlimited"
9241 msgstr ""
9242
9243 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:99
9244 msgid "Target:"
9245 msgstr "Cíl:"
9246
9247 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:101
9248 msgid "TRGT^Disabled"
9249 msgstr ""
9250
9251 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:112
9252 msgid "Idle limit:"
9253 msgstr ""
9254
9255 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:118
9256 msgid "IDLFPS^Unlimited"
9257 msgstr ""
9258
9259 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:124
9260 msgid "Menu tooltips:"
9261 msgstr ""
9262
9263 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:126
9264 msgid ""
9265 "Menu tooltips: disabled, standard or advanced (also shows cvar or console "
9266 "command bound to the menu item)"
9267 msgstr ""
9268
9269 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:127
9270 msgid "TLTIP^Disabled"
9271 msgstr ""
9272
9273 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:128
9274 msgid "TLTIP^Standard"
9275 msgstr ""
9276
9277 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:129
9278 msgid "TLTIP^Advanced"
9279 msgstr ""
9280
9281 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:132
9282 msgid "Show current date and time"
9283 msgstr "Ukázat aktuální datum a čas"
9284
9285 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:133
9286 msgid "Show current date and time of day, useful on screenshots"
9287 msgstr "Ukázat aktuální datum a čas, užitečné na snímcích obrazovky"
9288
9289 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:136
9290 msgid "Enable developer mode"
9291 msgstr "Povolit vývojářský režim"
9292
9293 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:141
9294 msgid "Advanced settings..."
9295 msgstr "Pokročilé nastavení..."
9296
9297 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:142
9298 msgid "Advanced settings where you can tweak every single variable of the game"
9299 msgstr "Pokročilé nastavení, kde můžeš měnit každou proměnou ve hře"
9300
9301 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:148
9302 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qh:6
9303 msgid "Factory reset"
9304 msgstr "Tovární Restart"
9305
9306 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:31
9307 msgid "Cvar filter:"
9308 msgstr "Filtr cvar:"
9309
9310 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:38
9311 msgid "Modified cvars only"
9312 msgstr "Jen modifikované cvary"
9313
9314 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:45
9315 msgid "Setting:"
9316 msgstr "Nastavení:"
9317
9318 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:49
9319 msgid "Type:"
9320 msgstr "Typ:"
9321
9322 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:53
9323 msgid "Value:"
9324 msgstr "Hodnota:"
9325
9326 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:70
9327 msgid "Description:"
9328 msgstr "Popis:"
9329
9330 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qh:7
9331 msgid "Advanced settings"
9332 msgstr "Pokročilé nastavení"
9333
9334 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:11
9335 msgid "Are you sure you want to reset all settings?"
9336 msgstr "Jsi si jistý, že chceš resetovat všechna nastavení?"
9337
9338 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:13
9339 msgid "This will create a backup config in your data directory"
9340 msgstr "Tohle vytvoří zálohu configu v tvé data složce"
9341
9342 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:23
9343 msgid "Menu Skins"
9344 msgstr "Skiny menu"
9345
9346 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:62
9347 msgid "Text Language"
9348 msgstr ""
9349
9350 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:67
9351 msgid "Set language"
9352 msgstr "Nastavit jazyk"
9353
9354 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:72
9355 msgid "Disable gore effects and harsh language"
9356 msgstr "Zakázat násilí a sprostý jazyk"
9357
9358 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:73
9359 msgid "Replace blood and gibs with content that does not have any gore effects"
9360 msgstr ""
9361
9362 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:10
9363 msgid "While connected language changes will be applied only to the menu,"
9364 msgstr ""
9365
9366 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:12
9367 msgid "full language changes will take effect starting from the next game"
9368 msgstr ""
9369
9370 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:16
9371 msgid "Disconnect now"
9372 msgstr "Odpojit teď"
9373
9374 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:17
9375 msgid "Switch language"
9376 msgstr "Změnit jazyk"
9377
9378 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qh:6
9379 msgid "Warning"
9380 msgstr "Varování"
9381
9382 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:33
9383 msgid "Resolution:"
9384 msgstr "Rozlišení:"
9385
9386 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:37
9387 msgid "Font/UI size:"
9388 msgstr "Velikost písma/UI"
9389
9390 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:39
9391 msgid "SZ^Unreadable"
9392 msgstr ""
9393
9394 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:40
9395 msgid "SZ^Tiny"
9396 msgstr ""
9397
9398 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:41
9399 msgid "SZ^Little"
9400 msgstr ""
9401
9402 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:42
9403 msgid "SZ^Small"
9404 msgstr ""
9405
9406 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:43
9407 msgid "SZ^Medium"
9408 msgstr ""
9409
9410 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:44
9411 msgid "SZ^Large"
9412 msgstr ""
9413
9414 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:45
9415 msgid "SZ^Huge"
9416 msgstr ""
9417
9418 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:46
9419 msgid "SZ^Gigantic"
9420 msgstr ""
9421
9422 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:47
9423 msgid "SZ^Colossal"
9424 msgstr ""
9425
9426 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:51
9427 msgid "Color depth:"
9428 msgstr "Hloubka barev:"
9429
9430 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:53
9431 msgid "How many bits per pixel (BPP) to render at, 32 is recommended"
9432 msgstr ""
9433
9434 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:54
9435 msgid "16bit"
9436 msgstr "16bitový"
9437
9438 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:55
9439 msgid "32bit"
9440 msgstr "32bitový"
9441
9442 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:59
9443 msgid "Full screen"
9444 msgstr "Celá obrazovka"
9445
9446 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:61
9447 msgid "Vertical Synchronization"
9448 msgstr "Vertikální synchronizace"
9449
9450 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:62
9451 msgid ""
9452 "Vsync prevents tearing, but increases latency and caps your fps at the "
9453 "screen refresh rate"
9454 msgstr ""
9455
9456 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:64
9457 msgid "High-quality frame buffer"
9458 msgstr ""
9459
9460 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:72
9461 msgid "Antialiasing:"
9462 msgstr ""
9463
9464 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:75
9465 msgid ""
9466 "Enable antialiasing, which smooths the edges of 3D geometry. Note that it "
9467 "might decrease performance by quite a lot"
9468 msgstr ""
9469
9470 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:76
9471 msgid "AA^Disabled"
9472 msgstr ""
9473
9474 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:77
9475 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:94
9476 msgid "2x"
9477 msgstr "2x"
9478
9479 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:78
9480 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:95
9481 msgid "4x"
9482 msgstr "4x"
9483
9484 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:85
9485 msgid "Resolution scaling:"
9486 msgstr ""
9487
9488 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:87
9489 msgid ""
9490 "Screen or window size multiplier, above 1x does antialiasing, below 1x may "
9491 "help slow GPUs"
9492 msgstr ""
9493
9494 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:90
9495 msgid "Anisotropy:"
9496 msgstr ""
9497
9498 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:92
9499 msgid "Anisotropic filtering quality"
9500 msgstr "Kvalita anizotropního filtrování"
9501
9502 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:93
9503 msgid "ANISO^Disabled"
9504 msgstr ""
9505
9506 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:96
9507 msgid "8x"
9508 msgstr "8x"
9509
9510 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:97
9511 msgid "16x"
9512 msgstr "16x"
9513
9514 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:102
9515 msgid "Depth first:"
9516 msgstr "Hloubka prvně:"
9517
9518 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:104
9519 msgid ""
9520 "Eliminate overdraw by rendering a depth-only version of the scene before the "
9521 "normal rendering starts"
9522 msgstr ""
9523
9524 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:105
9525 msgid "DF^Disabled"
9526 msgstr ""
9527
9528 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:106
9529 msgid "DF^World"
9530 msgstr ""
9531
9532 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:107
9533 msgid "DF^All"
9534 msgstr ""
9535
9536 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:111
9537 msgid "Brightness:"
9538 msgstr "Jas:"
9539
9540 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:113
9541 msgid "Brightness of black"
9542 msgstr "Jas černé"
9543
9544 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:115
9545 msgid "Contrast:"
9546 msgstr "Kontrast:"
9547
9548 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:117
9549 msgid "Brightness of white"
9550 msgstr "Jas bílé"
9551
9552 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:119
9553 msgid "Gamma:"
9554 msgstr "Gamma:"
9555
9556 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:123
9557 msgid ""
9558 "Inverse gamma correction value, a brightness effect that does not affect "
9559 "white or black"
9560 msgstr ""
9561
9562 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:127
9563 msgid "Contrast boost:"
9564 msgstr ""
9565
9566 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:131
9567 msgid "By how much to multiply the contrast in dark areas"
9568 msgstr "Kolikati násobit kontrast v tmavých oblastech"
9569
9570 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:135
9571 msgid "Saturation:"
9572 msgstr "Sytost:"
9573
9574 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:139
9575 msgid ""
9576 "Saturation adjustment (0 = grayscale, 1 = normal, 2 = oversaturated), "
9577 "requires GLSL color control"
9578 msgstr ""
9579 "Upravení sytosti (0 = černobílé, 1 = normální, 2 = přesycené), potřebuje "
9580 "kontrolování barev GLSL "
9581
9582 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:144
9583 msgid "LIT^Ambient:"
9584 msgstr ""
9585
9586 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:146
9587 msgid ""
9588 "Ambient lighting, if set too high it tends to make light on maps look dull "
9589 "and flat"
9590 msgstr ""
9591
9592 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:148
9593 msgid "Intensity:"
9594 msgstr "Intenzita:"
9595
9596 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:150
9597 msgid "Global rendering brightness"
9598 msgstr "Globální jas renderování"
9599
9600 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:153
9601 msgid "Wait for GPU to finish each frame"
9602 msgstr "Počkat než GPU dokončí každý snímek"
9603
9604 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:154
9605 msgid ""
9606 "Make the CPU wait for the GPU to finish each frame, can help with some "
9607 "strange input or video lag on some machines"
9608 msgstr ""
9609
9610 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:158
9611 msgid "Use OpenGL 2.0 shaders (GLSL)"
9612 msgstr "Použít OpenGL 2.0 shadery (GLSL)"
9613
9614 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:164
9615 msgid "Flip view horizontally"
9616 msgstr ""
9617
9618 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:165
9619 msgid "Poor man's left handed mode"
9620 msgstr ""
9621
9622 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:167
9623 msgid "Psycho coloring (easter egg)"
9624 msgstr ""
9625
9626 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:171
9627 msgid "Trippy vertices (easter egg)"
9628 msgstr ""
9629
9630 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:149
9631 msgid "Instant action! (random map with bots)"
9632 msgstr "Instantní akce! (náhodná mapa s boty)"
9633
9634 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:169
9635 msgid "Campaign Difficulty:"
9636 msgstr ""
9637
9638 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:170
9639 msgid "CSKL^Easy"
9640 msgstr ""
9641
9642 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:171
9643 msgid "CSKL^Medium"
9644 msgstr ""
9645
9646 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:172
9647 msgid "CSKL^Hard"
9648 msgstr ""
9649
9650 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:177
9651 msgid "Play campaign!"
9652 msgstr ""
9653
9654 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qh:6
9655 msgid "Singleplayer"
9656 msgstr "Hra jednoho hráče"
9657
9658 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qh:7
9659 msgid "Play the singleplayer campaign or instant action matches against bots"
9660 msgstr ""
9661
9662 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer_winner.qh:7
9663 msgid "Winner"
9664 msgstr "Vítěz"
9665
9666 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:32
9667 msgid "join 'best' team (auto-select)"
9668 msgstr "připojit se k 'nejlepšímu' týmu (automatický výběr)"
9669
9670 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:33
9671 msgid "Autoselect team (recommended)"
9672 msgstr "Automaticky vybrat tým (doporučeno)"
9673
9674 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:37
9675 msgid "red"
9676 msgstr "červená"
9677
9678 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:38
9679 msgid "blue"
9680 msgstr "modrá"
9681
9682 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:39
9683 msgid "yellow"
9684 msgstr "žlutá"
9685
9686 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:40
9687 msgid "pink"
9688 msgstr "růžová"
9689
9690 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:43
9691 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:115
9692 msgid "spectate"
9693 msgstr ""
9694
9695 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_termsofservice.qc:78
9696 msgid "Terms of Service have been updated. Please read them before continuing:"
9697 msgstr ""
9698
9699 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_termsofservice.qc:80
9700 msgid "Welcome to Xonotic! Please read the following Terms of Service:"
9701 msgstr ""
9702
9703 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_termsofservice.qc:94
9704 msgid "Accept"
9705 msgstr ""
9706
9707 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_termsofservice.qc:98
9708 msgid "Don't accept (quit the game)"
9709 msgstr ""
9710
9711 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_uid2name.qc:10
9712 msgid "Allow player statistics to use your nickname?"
9713 msgstr "Povolit používání Vaší přezdívky v hráčské statistice?"
9714
9715 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_uid2name.qc:12
9716 msgid "Answering \"No\" you will appear as \"Anonymous player\""
9717 msgstr "Pokud odpovíš \"ne\", objevíš se jako \"Anonymní hráč\""
9718
9719 #: qcsrc/menu/xonotic/gametypelist.qc:88
9720 msgid "teamplay"
9721 msgstr ""
9722
9723 #: qcsrc/menu/xonotic/gametypelist.qc:90
9724 msgid "free for all"
9725 msgstr ""
9726
9727 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:35
9728 msgid "Moving"
9729 msgstr ""
9730
9731 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:36
9732 msgid "move forwards"
9733 msgstr ""
9734
9735 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:37
9736 msgid "move backwards"
9737 msgstr ""
9738
9739 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:38
9740 msgid "strafe left"
9741 msgstr ""
9742
9743 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:39
9744 msgid "strafe right"
9745 msgstr ""
9746
9747 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:40
9748 msgid "jump / swim"
9749 msgstr ""
9750
9751 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:41
9752 msgid "crouch / sink"
9753 msgstr ""
9754
9755 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:43
9756 msgid "jetpack"
9757 msgstr "jetpack"
9758
9759 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:46
9760 msgid "Attacking"
9761 msgstr "Útočení"
9762
9763 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:52
9764 msgid "WEAPON^previous"
9765 msgstr ""
9766
9767 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:53
9768 msgid "WEAPON^next"
9769 msgstr ""
9770
9771 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:54
9772 msgid "WEAPON^previously used"
9773 msgstr ""
9774
9775 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:55
9776 msgid "WEAPON^best"
9777 msgstr ""
9778
9779 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:56
9780 msgid "reload"
9781 msgstr ""
9782
9783 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:84
9784 msgid "hold zoom"
9785 msgstr ""
9786
9787 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:85
9788 msgid "toggle zoom"
9789 msgstr ""
9790
9791 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:86
9792 msgid "show scores"
9793 msgstr "ukázat skóre"
9794
9795 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:87
9796 msgid "screen shot"
9797 msgstr "snímek obrazovky"
9798
9799 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:88
9800 msgid "maximize radar"
9801 msgstr "maximalizovat radar"
9802
9803 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:89
9804 msgid "3rd person view"
9805 msgstr "pohled 3. osoby"
9806
9807 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:90
9808 msgid "enter spectator mode"
9809 msgstr ""
9810
9811 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:93
9812 msgid "Communication"
9813 msgstr ""
9814
9815 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:94
9816 msgid "public chat"
9817 msgstr "veřejný chat"
9818
9819 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:95
9820 msgid "team chat"
9821 msgstr "týmový chat"
9822
9823 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:96
9824 msgid "show chat history"
9825 msgstr "ukázat historii chatu"
9826
9827 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:97
9828 msgid "vote YES"
9829 msgstr "volit ANO"
9830
9831 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:98
9832 msgid "vote NO"
9833 msgstr "volit NE"
9834
9835 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:102
9836 msgid "Client"
9837 msgstr "Klient"
9838
9839 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:106 qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:108
9840 msgid "enter console"
9841 msgstr "vstoupit do konzole"
9842
9843 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:109
9844 msgid "quit"
9845 msgstr "opustit"
9846
9847 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:113
9848 msgid "auto-join team"
9849 msgstr ""
9850
9851 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:119
9852 msgid "drop key/flag, exit vehicle"
9853 msgstr ""
9854
9855 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:120
9856 msgid "suicide / respawn"
9857 msgstr ""
9858
9859 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:121
9860 msgid "quick menu"
9861 msgstr ""
9862
9863 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:124
9864 msgid "User defined"
9865 msgstr ""
9866
9867 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:131
9868 msgid "Development"
9869 msgstr ""
9870
9871 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:132
9872 msgid "sandbox menu"
9873 msgstr ""
9874
9875 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:133
9876 msgid "drag object (sandbox)"
9877 msgstr ""
9878
9879 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:134
9880 msgid "waypoint editor menu"
9881 msgstr ""
9882
9883 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:12
9884 msgid "Leave current match"
9885 msgstr ""
9886
9887 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:14
9888 msgid "Stop demo"
9889 msgstr ""
9890
9891 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:16
9892 msgid "Leave campaign"
9893 msgstr ""
9894
9895 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:18
9896 msgid "Leave singleplayer"
9897 msgstr ""
9898
9899 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:20
9900 msgid "Leave multiplayer"
9901 msgstr ""
9902
9903 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:28
9904 msgid "Leave current campaign level"
9905 msgstr ""
9906
9907 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:30
9908 msgid "Leave current singleplayer match"
9909 msgstr ""
9910
9911 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:32
9912 msgid "Leave current multiplayer match / Disconnect from the server"
9913 msgstr ""
9914
9915 #: qcsrc/menu/xonotic/mainwindow.qc:75 qcsrc/menu/xonotic/mainwindow.qc:78
9916 msgid "Do not press this button again!"
9917 msgstr "Neklikej znova na tohle tlačítko!"
9918
9919 #: qcsrc/menu/xonotic/maplist.qc:294
9920 msgid ""
9921 "Huh? Can't play this (m is NULL). Refiltering so this won't happen again."
9922 msgstr ""
9923
9924 #: qcsrc/menu/xonotic/maplist.qc:302
9925 #, c-format
9926 msgid "%s's Xonotic Server"
9927 msgstr "Xonotic server hráče %s"
9928
9929 #: qcsrc/menu/xonotic/maplist.qc:307
9930 msgid ""
9931 "Huh? Can't play this (invalid game type). Refiltering so this won't happen "
9932 "again."
9933 msgstr ""
9934
9935 #: qcsrc/menu/xonotic/playerlist.qc:102 qcsrc/menu/xonotic/playerlist.qc:112
9936 msgid "spectator"
9937 msgstr ""
9938
9939 #: qcsrc/menu/xonotic/playermodel.qc:161
9940 msgid "<no model found>"
9941 msgstr "<no model found>"
9942
9943 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:262
9944 msgid "SERVER^Remove favorite"
9945 msgstr "SERVER^Odebrat oblíbení"
9946
9947 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:263
9948 msgid "Remove the currently highlighted server from bookmarks"
9949 msgstr ""
9950
9951 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:267
9952 msgid "SERVER^Favorite"
9953 msgstr ""
9954
9955 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:268
9956 msgid ""
9957 "Bookmark the currently highlighted server so that it's faster to find in the "
9958 "future"
9959 msgstr ""
9960 "Přidat označený server do záložek, aby byl jednodušší najít v budoucnosti."
9961
9962 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:753
9963 msgid "Ping"
9964 msgstr "Odezva"
9965
9966 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:754
9967 msgid "Hostname"
9968 msgstr ""
9969
9970 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:755
9971 msgid "Map"
9972 msgstr "Mapa"
9973
9974 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:756
9975 msgid "Type"
9976 msgstr "Typ"
9977
9978 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1050
9979 #, c-format
9980 msgid "AES level %d"
9981 msgstr ""
9982
9983 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1050
9984 msgid "ENC^none"
9985 msgstr ""
9986
9987 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1050
9988 msgid "encryption:"
9989 msgstr "šifrování:"
9990
9991 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1051
9992 #, c-format
9993 msgid "mod: %s"
9994 msgstr ""
9995
9996 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1053
9997 #, c-format
9998 msgid "modified settings"
9999 msgstr "modifikované nastavení"
10000
10001 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1053
10002 #, c-format
10003 msgid "official settings"
10004 msgstr "oficiální nastavení"
10005
10006 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:152
10007 msgid "SLCAT^Favorites"
10008 msgstr ""
10009
10010 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:153
10011 msgid "SLCAT^Recommended"
10012 msgstr ""
10013
10014 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:154
10015 msgid "SLCAT^Normal Servers"
10016 msgstr ""
10017
10018 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:155
10019 msgid "SLCAT^Servers"
10020 msgstr ""
10021
10022 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:156
10023 msgid "SLCAT^Competitive Mode"
10024 msgstr ""
10025
10026 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:157
10027 msgid "SLCAT^Modified Servers"
10028 msgstr ""
10029
10030 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:158
10031 msgid "SLCAT^Overkill"
10032 msgstr ""
10033
10034 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:159
10035 msgid "SLCAT^InstaGib"
10036 msgstr ""
10037
10038 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:160
10039 msgid "SLCAT^Defrag Mode"
10040 msgstr ""
10041
10042 #: qcsrc/menu/xonotic/skinlist.qc:70
10043 msgid "<TITLE>"
10044 msgstr "<TITLE>"
10045
10046 #: qcsrc/menu/xonotic/skinlist.qc:71
10047 msgid "<AUTHOR>"
10048 msgstr "<AUTHOR>"
10049
10050 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.qc:72
10051 msgid "VOL^MAX"
10052 msgstr ""
10053
10054 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.qc:74
10055 msgid "VOL^OFF"
10056 msgstr ""
10057
10058 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.qc:82
10059 #, c-format
10060 msgid "%s dB"
10061 msgstr "%s db"
10062
10063 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:14
10064 msgid "PART^OMG"
10065 msgstr ""
10066
10067 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:15
10068 msgid "PARTQUAL^Low"
10069 msgstr ""
10070
10071 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:16
10072 msgid "PARTQUAL^Medium"
10073 msgstr ""
10074
10075 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:17
10076 msgid "PARTQUAL^Normal"
10077 msgstr ""
10078
10079 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:18
10080 msgid "PARTQUAL^High"
10081 msgstr ""
10082
10083 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:19
10084 msgid "PARTQUAL^Ultra"
10085 msgstr ""
10086
10087 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:20
10088 msgid "PARTQUAL^Ultimate"
10089 msgstr ""
10090
10091 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_picmip.qc:13
10092 msgid ""
10093 "Change the sharpness of the textures. Lowering it will effectively reduce "
10094 "texture memory usage, but make the textures appear very blurry."
10095 msgstr ""
10096
10097 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_resolution.qc:131
10098 msgid "Screen resolution"
10099 msgstr "Rozlišení obrazovky"
10100
10101 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:13
10102 msgid "FADESPEED^Slow"
10103 msgstr ""
10104
10105 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:14
10106 msgid "FADESPEED^Normal"
10107 msgstr ""
10108
10109 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:15
10110 msgid "FADESPEED^Fast"
10111 msgstr ""
10112
10113 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:16
10114 msgid "FADESPEED^Instant"
10115 msgstr ""
10116
10117 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:29
10118 msgid "January"
10119 msgstr "Leden"
10120
10121 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:30
10122 msgid "February"
10123 msgstr "Únor"
10124
10125 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:31
10126 msgid "March"
10127 msgstr "Březen"
10128
10129 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:32
10130 msgid "April"
10131 msgstr "Duben"
10132
10133 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:33
10134 msgid "May"
10135 msgstr "Květen"
10136
10137 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:34
10138 msgid "June"
10139 msgstr "Červen"
10140
10141 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:35
10142 msgid "July"
10143 msgstr "Červenec"
10144
10145 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:36
10146 msgid "August"
10147 msgstr "Srpen"
10148
10149 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:37
10150 msgid "September"
10151 msgstr "Září"
10152
10153 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:38
10154 msgid "October"
10155 msgstr "Říjen"
10156
10157 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:39
10158 msgid "November"
10159 msgstr "Listopad"
10160
10161 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:40
10162 msgid "December"
10163 msgstr "Prosinec"
10164
10165 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:46
10166 #, no-c-format
10167 msgid "DATE^%m %d, %Y"
10168 msgstr ""
10169
10170 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:97
10171 msgid "Joined:"
10172 msgstr ""
10173
10174 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:104
10175 msgid "Last match:"
10176 msgstr "Poslední zápas:"
10177
10178 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:111
10179 msgid "Time played:"
10180 msgstr "Odehraný čas:"
10181
10182 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:118 qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:231
10183 msgid "Favorite map:"
10184 msgstr "Oblíbená mapa:"
10185
10186 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:150 qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:202
10187 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:245
10188 #, c-format
10189 msgid "Matches:"
10190 msgstr "Zápasy:"
10191
10192 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:155
10193 #, c-format
10194 msgid "Wins/Losses:"
10195 msgstr "Výhry/Prohry:"
10196
10197 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:156
10198 #, c-format
10199 msgid "Win percentage:"
10200 msgstr ""
10201
10202 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:167
10203 #, c-format
10204 msgid "Kills/Deaths:"
10205 msgstr ""
10206
10207 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:173
10208 #, c-format
10209 msgid "Kill ratio:"
10210 msgstr ""
10211
10212 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:208
10213 msgid "ELO:"
10214 msgstr ""
10215
10216 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:215
10217 msgid "Rank:"
10218 msgstr ""
10219
10220 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:222
10221 msgid "Percentile:"
10222 msgstr ""
10223
10224 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:247
10225 #, c-format
10226 msgid "%d (unranked)"
10227 msgstr ""
10228
10229 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:419
10230 msgid "Update can be downloaded at:"
10231 msgstr "Update je ke stažení na:"
10232
10233 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:509
10234 msgid "Autogenerating mapinfo for newly added maps..."
10235 msgstr ""
10236
10237 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:544
10238 #, c-format
10239 msgid "Update to %s now!"
10240 msgstr "Updatuj na 1%s teď!"
10241
10242 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:629
10243 msgid ""
10244 "^1ERROR: Texture compression is required but not supported.\n"
10245 "^1Expect visual problems."
10246 msgstr ""
10247
10248 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:759
10249 msgid "Use default"
10250 msgstr "Použít výchozí"
10251
10252 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:779
10253 msgid "Team Color:"
10254 msgstr "Barva týmu:"