]> de.git.xonotic.org Git - xonotic/xonotic-data.pk3dir.git/commitdiff
Transifex autosync
authorRudolf Polzer <divVerent@gmail.com>
Thu, 1 Dec 2022 06:23:36 +0000 (07:23 +0100)
committerRudolf Polzer <divVerent@gmail.com>
Thu, 1 Dec 2022 06:23:36 +0000 (07:23 +0100)
.tx/merge-base
common.ru.po

index 522b47f1e0a7d81c2fd9d63255aa4a73d05e74f3..f7b36c64b10552b24e839f82fe4099a0d8cbaf22 100644 (file)
@@ -1 +1 @@
-Sun Nov 27 07:24:06 CET 2022
+Thu Dec  1 07:23:18 CET 2022
index 205d26986e29b024808a27593aca8f556130f86e..a06da7fc349e4fac80f1273711b0b447d27c8045 100644 (file)
@@ -26,7 +26,7 @@ msgstr ""
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2022-11-27 07:22+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2013-09-12 16:53+0000\n"
-"Last-Translator: Артём Котлубай, 2022\n"
+"Last-Translator: Andrei Stepanov, 2014-2022\n"
 "Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/team-xonotic/xonotic/"
 "language/ru/)\n"
 "Language: ru\n"
@@ -131,7 +131,7 @@ msgstr "^1Для смены скорости нажмите ^3%s^1 или ^3%s"
 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:113
 #, c-format
 msgid "^1Press ^3%s^1 to observe, ^3%s^1 to change camera mode"
-msgstr "^1Для свободного обзора нажмите ^3%s^1, для смены вида — ^3%s^1"
+msgstr "^1Для свободного обзора  ^3%s^1, для смены вида — ^3%s^1"
 
 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:113
 #: qcsrc/common/vehicles/cl_vehicles.qc:171
@@ -677,7 +677,7 @@ msgstr "Счётчик кадров"
 
 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:134
 msgid "SCO^fps"
-msgstr "к/с"
+msgstr "кадр/с"
 
 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:135
 msgid "Number of kills minus suicides"
@@ -855,7 +855,7 @@ msgstr "Число самоубийств"
 
 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:157
 msgid "SCO^suicides"
-msgstr "самоубийства"
+msgstr "суициды"
 
 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:158
 msgid "Number of kills minus deaths"
@@ -863,7 +863,7 @@ msgstr "Количество убийств за вычетом смертей"
 
 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:158
 msgid "SCO^sum"
-msgstr "сумма"
+msgstr "итог"
 
 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:159
 msgid "Number of domination points taken (Domination)"
@@ -879,7 +879,7 @@ msgstr "Число убийств союзников"
 
 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:160
 msgid "SCO^teamkills"
-msgstr "убсоюзника"
+msgstr "убсоюзн"
 
 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:161
 msgid "Number of ticks (Domination)"
@@ -3118,7 +3118,7 @@ msgstr "^BGНе хватает патронов, чтобы использова
 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:692
 #, c-format
 msgid "^F1%s %s^BG is unable to fire, but its ^F1%s^BG can"
-msgstr "^F1%s %s^BG режим огня невозможен, но вы можете использовать ^F1%s^BG"
+msgstr "Режим огня ^F1%s %s^BG невозможен, но можно использовать ^F1%s^BG"
 
 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:377
 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:693
@@ -3139,12 +3139,12 @@ msgstr "^BG%s^F3 подключился"
 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:381
 #, c-format
 msgid "^BG%s^F3 is now playing"
-msgstr "^BG%s^F3 Ñ\81ейÑ\87аÑ\81 играет"
+msgstr "^BG%s^F3 Ñ\82епеÑ\80Ñ\8c играет"
 
 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:382
 #, c-format
 msgid "^BG%s^F3 is now playing on the ^TC^TT team"
-msgstr "^BG%s^F3 Ñ\81ейÑ\87аÑ\81 играет в команде ^TC^TT"
+msgstr "^BG%s^F3 Ñ\82епеÑ\80Ñ\8c играет в команде ^TC^TT"
 
 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:384
 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:698
@@ -3232,7 +3232,7 @@ msgstr "^TC^TT^BG генератор уничтожен"
 
 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:406
 msgid "^TC^TT^BG generator spontaneously combusted due to overtime!"
-msgstr "^TC^TT^BG Ð³ÐµÐ½ÐµÑ\80аÑ\82оÑ\80 Ð²Ð¾Ñ\81пламенилÑ\81Ñ\8f Ð¸Ð·-за Ð¾Ð²ÐµÑ\80Ñ\82айма!"
+msgstr "^TC^TT^BG Ð³ÐµÐ½ÐµÑ\80аÑ\82оÑ\80 Ð²Ð¾Ñ\81пламенилÑ\81Ñ\8f Ð¸Ð·-за Ð´Ð¾Ð¿Ð¾Ð»Ð½Ð¸Ñ\82елÑ\8cного Ð²Ñ\80емени!"
 
 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:408
 #, c-format
@@ -4067,7 +4067,7 @@ msgstr "^K1Вы фрагнули самого себя!"
 
 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:628
 msgid "^K1You need to be more careful!"
-msgstr "^K1Ð\92ам Ð½Ñ\83жно Ð±Ñ\8bÑ\82Ñ\8c Ð¿Ð¾Ð¾Ñ\81Ñ\82оÑ\80ожнее!"
+msgstr "^K1Ð\91Ñ\83дÑ\8cÑ\82е Ð²Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ñ\82елÑ\8cнее!"
 
 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:629
 msgid "^K1You couldn't stand the heat!"
@@ -4497,7 +4497,7 @@ msgid ""
 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
 "Keep fragging until we have a winner!"
 msgstr ""
-"^F2Ð\9fÑ\80одолжаем Ð¸Ð³Ñ\80аÑ\82Ñ\8c Ð² ^F4Ð\9eÐ\92Ð\95РТÐ\90Ð\99Ð\9cÐ\95^F2!\n"
+"^F2ТепеÑ\80Ñ\8c Ð¸Ð´Ñ\91Ñ\82 ^F4Ð\94Ð\9eÐ\9fÐ\9eÐ\9bÐ\9dÐ\98ТÐ\95Ð\9bЬÐ\9dÐ\9eÐ\95 Ð\92РÐ\95Ð\9cЯ^F2!\n"
 "Убивайте противников, пока не определится победитель!"
 
 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:737
@@ -4505,7 +4505,7 @@ msgid ""
 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
 "Keep scoring until we have a winner!"
 msgstr ""
-"^F2Ð\9fÑ\80одолжаем Ð¸Ð³Ñ\80аÑ\82Ñ\8c Ð² ^F4Ð\9eÐ\92Ð\95РТÐ\90Ð\99Ð\9cÐ\95^F2!\n"
+"^F2ТепеÑ\80Ñ\8c Ð¸Ð´Ñ\91Ñ\82 ^F4Ð\94Ð\9eÐ\9fÐ\9eÐ\9bÐ\9dÐ\98ТÐ\95Ð\9bЬÐ\9dÐ\9eÐ\95 Ð\92РÐ\95Ð\9cЯ^F2!\n"
 "Зарабатывайте очки, пока не определится победитель!"
 
 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:738
@@ -4516,7 +4516,7 @@ msgid ""
 "The more control points your team holds,\n"
 "the faster the enemy generator decays"
 msgstr ""
-"^F2СейÑ\87аÑ\81 Ð¸Ð³Ñ\80аеÑ\82Ñ\81Ñ\8f ^F4Ð\9eÐ\92Ð\95РТÐ\90Ð\99Ð\9c^F2!\n"
+"^F2ТепеÑ\80Ñ\8c Ð¸Ð´Ñ\91Ñ\82 ^F4Ð\94Ð\9eÐ\9fÐ\9eÐ\9bÐ\9dÐ\98ТÐ\95Ð\9bЬÐ\9dÐ\9eÐ\95 Ð\92РÐ\95Ð\9cЯ^F2!\n"
 "\n"
 "Генерторы постепенно распадаются.\n"
 "Чем больше контрольных точек держит ваша команда,\n"
@@ -4528,7 +4528,7 @@ msgid ""
 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
 "^BGAdded ^F4%s^BG to the game!"
 msgstr ""
-"^F2Ð\9fÑ\80одолжаем Ð¸Ð³Ñ\80аÑ\82Ñ\8c Ð² ^F4Ð\9eÐ\92Ð\95РТÐ\90Ð\99Ð\9cÐ\95^F2!\n"
+"^F2ТепеÑ\80Ñ\8c Ð¸Ð´Ñ\91Ñ\82 ^F4Ð\94Ð\9eÐ\9fÐ\9eÐ\9bÐ\9dÐ\98ТÐ\95Ð\9bЬÐ\9dÐ\9eÐ\95 Ð\92РÐ\95Ð\9cЯ^F2!\n"
 "^BGК игровому времени добавлено ^F4%s^BG!"
 
 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:741
@@ -9397,7 +9397,7 @@ msgstr "Загрузки по HTTP"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:64
 msgid "Simultaneous:"
-msgstr "Одновременно:"
+msgstr "Одновременные:"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:66
 msgid "Maximum number of concurrent HTTP downloads"