]> de.git.xonotic.org Git - xonotic/xonotic-data.pk3dir.git/blob - common.sv.po
transifex
[xonotic/xonotic-data.pk3dir.git] / common.sv.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 #
5 # Translators:
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: Xonotic\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2013-10-03 11:55+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2013-11-20 10:44+0000\n"
12 "Last-Translator: divVerent <divVerent@xonotic.org>\n"
13 "Language-Team: Swedish (http://www.transifex.com/projects/p/xonotic/language/"
14 "sv/)\n"
15 "Language: sv\n"
16 "MIME-Version: 1.0\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
20
21 #: qcsrc/client/Main.qc:21
22 msgid "ERROR - MENU IS VISIBLE BUT NO MENU WAS DEFINED!"
23 msgstr ""
24
25 #: qcsrc/client/Main.qc:46
26 msgid ""
27 "^3Your engine build is outdated\n"
28 "^3This Server uses a newer QC VM. Please update!\n"
29 msgstr ""
30
31 #: qcsrc/client/Main.qc:56
32 #, c-format
33 msgid "^4CSQC Build information: ^1%s\n"
34 msgstr ""
35
36 #: qcsrc/client/Main.qc:216 qcsrc/client/Main.qc:232
37 #, c-format
38 msgid "trying to switch to unsupported team %d\n"
39 msgstr ""
40
41 #: qcsrc/client/Main.qc:835
42 #, c-format
43 msgid ""
44 "Unknown entity type in CSQC_Ent_Update (enttype: %d, edict: %d, classname: "
45 "%s)\n"
46 msgstr ""
47
48 #: qcsrc/client/Main.qc:1295
49 #, c-format
50 msgid "%s (not bound)"
51 msgstr ""
52
53 #: qcsrc/client/Main.qc:1300 qcsrc/client/hud.qc:221
54 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:157
55 #, c-format
56 msgid "%s (%s)"
57 msgstr "%s (%s)"
58
59 #: qcsrc/client/View.qc:1096
60 msgid "Revival progress"
61 msgstr ""
62
63 #: qcsrc/client/hud.qc:186
64 #, c-format
65 msgid " (-%dL)"
66 msgstr ""
67
68 #: qcsrc/client/hud.qc:191
69 #, c-format
70 msgid " (+%dL)"
71 msgstr ""
72
73 #: qcsrc/client/hud.qc:210
74 msgid "Start line"
75 msgstr ""
76
77 #: qcsrc/client/hud.qc:212 qcsrc/client/hud.qc:216
78 msgid "Finish line"
79 msgstr ""
80
81 #: qcsrc/client/hud.qc:214
82 #, c-format
83 msgid "Intermediate %d"
84 msgstr ""
85
86 #: qcsrc/client/hud.qc:223
87 #, c-format
88 msgid "%s (%s %s)"
89 msgstr ""
90
91 #: qcsrc/client/hud.qc:829
92 msgid "Out of ammo"
93 msgstr ""
94
95 #: qcsrc/client/hud.qc:833
96 msgid "Don't have"
97 msgstr ""
98
99 #: qcsrc/client/hud.qc:837
100 msgid "Unavailable"
101 msgstr ""
102
103 #: qcsrc/client/hud.qc:1704 qcsrc/client/hud.qc:1705 qcsrc/client/hud.qc:2068
104 #, c-format
105 msgid "Player %d"
106 msgstr ""
107
108 #: qcsrc/client/hud.qc:2384
109 msgid "^1Intermediate 1 (+15.42)"
110 msgstr ""
111
112 #: qcsrc/client/hud.qc:2386 qcsrc/client/hud.qc:2428 qcsrc/client/hud.qc:2469
113 #, c-format
114 msgid "^1PENALTY: %.1f (%s)"
115 msgstr ""
116
117 #: qcsrc/client/hud.qc:2471
118 #, c-format
119 msgid "^2PENALTY: %.1f (%s)"
120 msgstr ""
121
122 #: qcsrc/client/hud.qc:2501
123 msgid "^1You must answer before entering hud configure mode\n"
124 msgstr ""
125
126 #: qcsrc/client/hud.qc:2506
127 msgid "^2Name ^7instead of \"^1Anonymous player^7\" in stats"
128 msgstr ""
129
130 #: qcsrc/client/hud.qc:2586
131 msgid "A vote has been called for:"
132 msgstr ""
133
134 #: qcsrc/client/hud.qc:2588
135 msgid "Allow servers to store and display your name?"
136 msgstr ""
137
138 #: qcsrc/client/hud.qc:2592
139 msgid "^1Configure the HUD"
140 msgstr ""
141
142 #: qcsrc/client/hud.qc:2596
143 #, c-format
144 msgid "Yes (%s): %d"
145 msgstr ""
146
147 #: qcsrc/client/hud.qc:2598
148 #, c-format
149 msgid "No (%s): %d"
150 msgstr ""
151
152 #: qcsrc/client/hud.qc:3169 qcsrc/client/hud.qc:3172 qcsrc/client/hud.qc:3174
153 msgid "Personal best"
154 msgstr ""
155
156 #: qcsrc/client/hud.qc:3187 qcsrc/client/hud.qc:3190 qcsrc/client/hud.qc:3192
157 msgid "Server best"
158 msgstr ""
159
160 #: qcsrc/client/hud.qc:3552
161 msgid "^3Player^7: This is the chat area."
162 msgstr ""
163
164 #: qcsrc/client/hud.qc:3618
165 #, c-format
166 msgid "FPS: %.*f"
167 msgstr ""
168
169 #: qcsrc/client/hud.qc:3683
170 msgid "^1Observing"
171 msgstr ""
172
173 #: qcsrc/client/hud.qc:3686 qcsrc/client/hud.qc:3688
174 #, c-format
175 msgid "^1Spectating: ^7%s"
176 msgstr ""
177
178 #: qcsrc/client/hud.qc:3693
179 #, c-format
180 msgid "^1Press ^3%s^1 to spectate"
181 msgstr ""
182
183 #: qcsrc/client/hud.qc:3695
184 #, c-format
185 msgid "^1Press ^3%s^1 or ^3%s^1 for next or previous player"
186 msgstr ""
187
188 #: qcsrc/client/hud.qc:3699
189 #, c-format
190 msgid "^1Use ^3%s^1 or ^3%s^1 to change the speed"
191 msgstr ""
192
193 #: qcsrc/client/hud.qc:3701
194 #, c-format
195 msgid "^1Press ^3%s^1 to observe"
196 msgstr ""
197
198 #: qcsrc/client/hud.qc:3704
199 #, c-format
200 msgid "^1Press ^3%s^1 for gamemode info"
201 msgstr ""
202
203 #: qcsrc/client/hud.qc:3708
204 msgid "^1Wait for your turn to join"
205 msgstr ""
206
207 #: qcsrc/client/hud.qc:3714
208 msgid "^1Match has already begun"
209 msgstr ""
210
211 #: qcsrc/client/hud.qc:3716
212 msgid "^1You have no more lives left"
213 msgstr ""
214
215 #: qcsrc/client/hud.qc:3718 qcsrc/client/hud.qc:3721
216 #, c-format
217 msgid "^1Press ^3%s^1 to join"
218 msgstr ""
219
220 #: qcsrc/client/hud.qc:3729
221 #, c-format
222 msgid "^1Game starts in ^3%d^1 seconds"
223 msgstr ""
224
225 #: qcsrc/client/hud.qc:3736
226 msgid "^2Currently in ^1warmup^2 stage!"
227 msgstr ""
228
229 #: qcsrc/client/hud.qc:3751
230 #, c-format
231 msgid "%sPress ^3%s%s to end warmup"
232 msgstr ""
233
234 #: qcsrc/client/hud.qc:3753
235 #, c-format
236 msgid "%sPress ^3%s%s once you are ready"
237 msgstr ""
238
239 #: qcsrc/client/hud.qc:3758
240 msgid "^2Waiting for others to ready up to end warmup..."
241 msgstr ""
242
243 #: qcsrc/client/hud.qc:3760
244 msgid "^2Waiting for others to ready up..."
245 msgstr ""
246
247 #: qcsrc/client/hud.qc:3766
248 #, c-format
249 msgid "^2Press ^3%s^2 to end warmup"
250 msgstr ""
251
252 #: qcsrc/client/hud.qc:3787
253 msgid "Teamnumbers are unbalanced!"
254 msgstr ""
255
256 #: qcsrc/client/hud.qc:3792
257 #, c-format
258 msgid " Press ^3%s%s to adjust"
259 msgstr ""
260
261 #: qcsrc/client/hud.qc:3800
262 msgid "^7Press ^3ESC ^7to show HUD options."
263 msgstr ""
264
265 #: qcsrc/client/hud.qc:3802
266 msgid "^3Doubleclick ^7a panel for panel-specific options."
267 msgstr ""
268
269 #: qcsrc/client/hud.qc:3804
270 msgid "^3CTRL ^7to disable collision testing, ^3SHIFT ^7and"
271 msgstr ""
272
273 #: qcsrc/client/hud.qc:3806
274 msgid "^3ALT ^7+ ^3ARROW KEYS ^7for fine adjustments."
275 msgstr ""
276
277 #: qcsrc/client/hud.qc:3854
278 msgid " qu/s"
279 msgstr ""
280
281 #: qcsrc/client/hud.qc:3858
282 msgid " m/s"
283 msgstr ""
284
285 #: qcsrc/client/hud.qc:3862
286 msgid " km/h"
287 msgstr ""
288
289 #: qcsrc/client/hud.qc:3866
290 msgid " mph"
291 msgstr ""
292
293 #: qcsrc/client/hud.qc:3870
294 msgid " knots"
295 msgstr ""
296
297 #: qcsrc/client/hud.qc:4547
298 msgid "Automatically fixed wrong/missing panel numbers in _hud_panelorder\n"
299 msgstr ""
300
301 #: qcsrc/client/hud_config.qc:196
302 #, c-format
303 msgid "^2Successfully exported to %s! (Note: It's saved in data/data/)\n"
304 msgstr ""
305
306 #: qcsrc/client/hud_config.qc:200
307 #, c-format
308 msgid "^1Couldn't write to %s\n"
309 msgstr ""
310
311 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:28
312 msgid " (1 vote)"
313 msgstr ""
314
315 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:30
316 #, c-format
317 msgid " (%d votes)"
318 msgstr ""
319
320 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:118
321 msgid "Don't care"
322 msgstr ""
323
324 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:203
325 msgid "Vote for a map"
326 msgstr ""
327
328 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:209
329 #, c-format
330 msgid "%d seconds left"
331 msgstr ""
332
333 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:273
334 msgid ""
335 "mv_mapdownload: ^3You're not supposed to use this command on your own!\n"
336 msgstr ""
337
338 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:283
339 msgid "^1Error:^7 Couldn't find pak index.\n"
340 msgstr ""
341
342 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:292
343 msgid "Requesting preview...\n"
344 msgstr ""
345
346 #: qcsrc/client/miscfunctions.qc:98
347 msgid "Trying to remove a team which is not in the teamlist!"
348 msgstr ""
349
350 #: qcsrc/client/movetypes.qc:163
351 #, c-format
352 msgid "Can't unstick an entity (edict: %d, classname: %s, origin: %s)\n"
353 msgstr ""
354
355 #: qcsrc/client/movetypes.qc:166
356 #, c-format
357 msgid "Sucessfully unstuck an entity (edict: %d, classname: %s, origin: %s)\n"
358 msgstr ""
359
360 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:19
361 msgid "SCO^bckills"
362 msgstr ""
363
364 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:20
365 msgid "SCO^bctime"
366 msgstr ""
367
368 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:21
369 msgid "SCO^caps"
370 msgstr ""
371
372 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:22
373 msgid "SCO^captime"
374 msgstr ""
375
376 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:23
377 msgid "SCO^deaths"
378 msgstr ""
379
380 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:24
381 msgid "SCO^destroyed"
382 msgstr ""
383
384 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:25
385 msgid "SCO^drops"
386 msgstr ""
387
388 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:26
389 msgid "SCO^faults"
390 msgstr ""
391
392 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:27
393 msgid "SCO^fckills"
394 msgstr ""
395
396 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:28
397 msgid "SCO^goals"
398 msgstr ""
399
400 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:29
401 msgid "SCO^kckills"
402 msgstr ""
403
404 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:30
405 msgid "SCO^kdratio"
406 msgstr ""
407
408 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:31
409 msgid "SCO^k/d"
410 msgstr ""
411
412 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:32
413 msgid "SCO^kd"
414 msgstr ""
415
416 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:33
417 msgid "SCO^kdr"
418 msgstr ""
419
420 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:34
421 msgid "SCO^kills"
422 msgstr ""
423
424 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:35
425 msgid "SCO^laps"
426 msgstr ""
427
428 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:36
429 msgid "SCO^lives"
430 msgstr ""
431
432 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:37
433 msgid "SCO^losses"
434 msgstr ""
435
436 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:38
437 msgid "SCO^name"
438 msgstr ""
439
440 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:39
441 msgid "SCO^sum"
442 msgstr ""
443
444 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:40
445 msgid "SCO^nick"
446 msgstr ""
447
448 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:41
449 msgid "SCO^objectives"
450 msgstr ""
451
452 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:42
453 msgid "SCO^pickups"
454 msgstr ""
455
456 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:43
457 msgid "SCO^ping"
458 msgstr ""
459
460 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:44
461 msgid "SCO^pl"
462 msgstr ""
463
464 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:45
465 msgid "SCO^pushes"
466 msgstr ""
467
468 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:46
469 msgid "SCO^rank"
470 msgstr ""
471
472 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:47
473 msgid "SCO^returns"
474 msgstr ""
475
476 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:48
477 msgid "SCO^revivals"
478 msgstr ""
479
480 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:49
481 msgid "SCO^score"
482 msgstr ""
483
484 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:50
485 msgid "SCO^suicides"
486 msgstr ""
487
488 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:51
489 msgid "SCO^takes"
490 msgstr ""
491
492 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:52
493 msgid "SCO^ticks"
494 msgstr ""
495
496 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:251
497 msgid ""
498 "You can modify the scoreboard using the ^2scoreboard_columns_set command.\n"
499 msgstr ""
500
501 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:252
502 msgid "^3|---------------------------------------------------------------|\n"
503 msgstr ""
504
505 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:253
506 msgid "Usage:\n"
507 msgstr ""
508
509 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:254
510 msgid "^2scoreboard_columns_set default\n"
511 msgstr ""
512
513 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:255
514 msgid "^2scoreboard_columns_set ^7field1 field2 ...\n"
515 msgstr ""
516
517 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:256
518 msgid "The following field names are recognized (case insensitive):\n"
519 msgstr ""
520
521 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:257
522 msgid ""
523 "You can use a ^3|^7 to start the right-aligned fields.\n"
524 "\n"
525 msgstr ""
526
527 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:259
528 msgid "^3name^7 or ^3nick^7             Name of a player\n"
529 msgstr ""
530
531 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:260
532 msgid "^3ping^7                     Ping time\n"
533 msgstr ""
534
535 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:261
536 msgid "^3pl^7                       Packet loss\n"
537 msgstr ""
538
539 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:262
540 msgid "^3kills^7                    Number of kills\n"
541 msgstr ""
542
543 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:263
544 msgid "^3deaths^7                   Number of deaths\n"
545 msgstr ""
546
547 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:264
548 msgid "^3suicides^7                 Number of suicides\n"
549 msgstr ""
550
551 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:265
552 msgid "^3frags^7                    kills - suicides\n"
553 msgstr ""
554
555 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:266
556 msgid "^3kd^7                       The kill-death ratio\n"
557 msgstr ""
558
559 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:267
560 msgid "^3sum^7                      frags - deaths\n"
561 msgstr ""
562
563 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:268
564 msgid ""
565 "^3caps^7                     How often a flag (CTF) or a key (KeyHunt) was "
566 "captured\n"
567 msgstr ""
568
569 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:269
570 msgid ""
571 "^3pickups^7                  How often a flag (CTF) or a key (KeyHunt) or a "
572 "ball (Keepaway) was picked up\n"
573 msgstr ""
574
575 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:270
576 msgid "^3captime^7                  Time of fastest cap (CTF)\n"
577 msgstr ""
578
579 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:271
580 msgid "^3fckills^7                  Number of flag carrier kills\n"
581 msgstr ""
582
583 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:272
584 msgid "^3returns^7                  Number of flag returns\n"
585 msgstr ""
586
587 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:273
588 msgid "^3drops^7                    Number of flag drops\n"
589 msgstr ""
590
591 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:274
592 msgid "^3lives^7                    Number of lives (LMS)\n"
593 msgstr ""
594
595 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:275
596 msgid "^3rank^7                     Player rank\n"
597 msgstr ""
598
599 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:276
600 msgid "^3pushes^7                   Number of players pushed into void\n"
601 msgstr ""
602
603 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:277
604 msgid ""
605 "^3destroyed^7                Number of keys destroyed by pushing them into "
606 "void\n"
607 msgstr ""
608
609 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:278
610 msgid "^3kckills^7                  Number of keys carrier kills\n"
611 msgstr ""
612
613 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:279
614 msgid "^3losses^7                   Number of times a key was lost\n"
615 msgstr ""
616
617 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:280
618 msgid "^3laps^7                     Number of laps finished (race/cts)\n"
619 msgstr ""
620
621 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:281
622 msgid "^3time^7                     Total time raced (race/cts)\n"
623 msgstr ""
624
625 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:282
626 msgid "^3fastest^7                  Time of fastest lap (race/cts)\n"
627 msgstr ""
628
629 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:283
630 msgid "^3ticks^7                    Number of ticks (DOM)\n"
631 msgstr ""
632
633 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:284
634 msgid "^3takes^7                    Number of domination points taken (DOM)\n"
635 msgstr ""
636
637 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:285
638 msgid "^3bckills^7                  Number of ball carrier kills\n"
639 msgstr ""
640
641 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:286
642 msgid ""
643 "^3bctime^7                   Total amount of time holding the ball in "
644 "Keepaway\n"
645 msgstr ""
646
647 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:287
648 msgid ""
649 "^3score^7                    Total score\n"
650 "\n"
651 msgstr ""
652
653 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:289
654 msgid ""
655 "Before a field you can put a + or - sign, then a comma separated list\n"
656 "of game types, then a slash, to make the field show up only in these\n"
657 "or in all but these game types. You can also specify 'all' as a\n"
658 "field to show all fields available for the current game mode.\n"
659 "\n"
660 msgstr ""
661
662 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:294
663 msgid ""
664 "The special game type names 'teams' and 'noteams' can be used to\n"
665 "include/exclude ALL teams/noteams game modes.\n"
666 "\n"
667 msgstr ""
668
669 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:297
670 msgid "Example: scoreboard_columns_set name ping pl | +ctf/field3 -dm/field4\n"
671 msgstr ""
672
673 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:298
674 msgid ""
675 "will display name, ping and pl aligned to the left, and the fields\n"
676 "right of the vertical bar aligned to the right.\n"
677 msgstr ""
678
679 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:300
680 msgid ""
681 "'field3' will only be shown in CTF, and 'field4' will be shown in all\n"
682 "other gamemodes except DM.\n"
683 msgstr ""
684
685 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:534 qcsrc/client/scoreboard.qc:541
686 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:121
687 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:122
688 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:235
689 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:240
690 msgid "N/A"
691 msgstr "N/A"
692
693 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:984
694 #, c-format
695 msgid "Accuracy stats (average %d%%)"
696 msgstr ""
697
698 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:1047
699 #, c-format
700 msgid "%d%%"
701 msgstr ""
702
703 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:1105
704 msgid "Map stats:"
705 msgstr ""
706
707 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:1121
708 msgid "Secrets found:"
709 msgstr ""
710
711 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:1148
712 msgid "Rankings"
713 msgstr ""
714
715 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:1244
716 msgid "Scoreboard"
717 msgstr ""
718
719 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:1303
720 #, c-format
721 msgid "Speed award: %d ^7(%s^7)"
722 msgstr ""
723
724 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:1307
725 #, c-format
726 msgid "All-time fastest: %d ^7(%s^7)"
727 msgstr ""
728
729 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:1341
730 msgid "Spectators"
731 msgstr ""
732
733 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:1348
734 #, c-format
735 msgid "playing on ^2%s^7"
736 msgstr ""
737
738 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:1355 qcsrc/client/scoreboard.qc:1360
739 #, c-format
740 msgid " for up to ^1%1.0f minutes^7"
741 msgstr ""
742
743 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:1364 qcsrc/client/scoreboard.qc:1383
744 msgid " or"
745 msgstr ""
746
747 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:1367 qcsrc/client/scoreboard.qc:1374
748 #, c-format
749 msgid " until ^3%s %s^7"
750 msgstr ""
751
752 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:1368 qcsrc/client/scoreboard.qc:1375
753 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:1387 qcsrc/client/scoreboard.qc:1394
754 msgid "SCO^points"
755 msgstr ""
756
757 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:1369 qcsrc/client/scoreboard.qc:1376
758 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:1388 qcsrc/client/scoreboard.qc:1395
759 msgid "SCO^is beaten"
760 msgstr ""
761
762 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:1386 qcsrc/client/scoreboard.qc:1393
763 #, c-format
764 msgid " until a lead of ^3%s %s^7"
765 msgstr ""
766
767 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:1414
768 #, c-format
769 msgid "^1Respawning in ^3%s^1..."
770 msgstr ""
771
772 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:1424
773 #, c-format
774 msgid "You are dead, wait ^3%s^7 before respawning"
775 msgstr ""
776
777 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:1433
778 #, c-format
779 msgid "You are dead, press ^2%s^7 to respawn"
780 msgstr ""
781
782 #: qcsrc/client/target_music.qc:94 qcsrc/client/target_music.qc:183
783 #, c-format
784 msgid "Cannot initialize sound %s\n"
785 msgstr ""
786
787 #: qcsrc/client/tturrets.qc:299 qcsrc/client/waypointsprites.qc:591
788 msgid "Spam"
789 msgstr ""
790
791 #: qcsrc/client/tturrets.qc:308
792 #, c-format
793 msgid "%s under attack!"
794 msgstr ""
795
796 #: qcsrc/client/vehicles/vehicles.qc:331 qcsrc/client/vehicles/vehicles.qc:333
797 msgid "No right gunner!"
798 msgstr ""
799
800 #: qcsrc/client/vehicles/vehicles.qc:353 qcsrc/client/vehicles/vehicles.qc:355
801 msgid "No left gunner!"
802 msgstr ""
803
804 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:254
805 msgid "Push"
806 msgstr ""
807
808 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:255
809 msgid "Destroy"
810 msgstr ""
811
812 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:256
813 msgid "Defend"
814 msgstr ""
815
816 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:257
817 msgid "Blue base"
818 msgstr ""
819
820 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:258
821 msgid "DANGER"
822 msgstr ""
823
824 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:259
825 msgid "Enemy carrier"
826 msgstr ""
827
828 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:260
829 msgid "Flag carrier"
830 msgstr ""
831
832 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:261
833 msgid "Dropped flag"
834 msgstr ""
835
836 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:262
837 msgid "Help me!"
838 msgstr ""
839
840 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:263
841 msgid "Here"
842 msgstr ""
843
844 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:264
845 msgid "Dropped key"
846 msgstr ""
847
848 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:265 qcsrc/client/waypointsprites.qc:267
849 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:268 qcsrc/client/waypointsprites.qc:269
850 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:270
851 msgid "Key carrier"
852 msgstr ""
853
854 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:266
855 msgid "Run here"
856 msgstr ""
857
858 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:271
859 msgid "Red base"
860 msgstr ""
861
862 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:272
863 msgid "Waypoint"
864 msgstr ""
865
866 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:273 qcsrc/client/waypointsprites.qc:274
867 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:275
868 msgid "Generator"
869 msgstr ""
870
871 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:276 qcsrc/client/waypointsprites.qc:277
872 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:278 qcsrc/client/waypointsprites.qc:279
873 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:280 qcsrc/client/waypointsprites.qc:281
874 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:282 qcsrc/client/waypointsprites.qc:283
875 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:307 qcsrc/client/waypointsprites.qc:308
876 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:309 qcsrc/client/waypointsprites.qc:310
877 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:311
878 msgid "Control point"
879 msgstr ""
880
881 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:284
882 msgid "Checkpoint"
883 msgstr ""
884
885 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:285 qcsrc/client/waypointsprites.qc:287
886 msgid "Finish"
887 msgstr ""
888
889 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:286 qcsrc/client/waypointsprites.qc:287
890 msgid "Start"
891 msgstr ""
892
893 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:288 qcsrc/client/waypointsprites.qc:289
894 msgid "Ball"
895 msgstr ""
896
897 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:290
898 msgid "Ball carrier"
899 msgstr ""
900
901 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:291 qcsrc/server/w_laser.qc:11
902 msgid "Laser"
903 msgstr ""
904
905 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:292 qcsrc/server/w_shotgun.qc:11
906 msgid "Shotgun"
907 msgstr ""
908
909 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:293 qcsrc/server/w_uzi.qc:11
910 msgid "Machine Gun"
911 msgstr ""
912
913 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:294 qcsrc/server/w_grenadelauncher.qc:11
914 msgid "Mortar"
915 msgstr ""
916
917 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:295 qcsrc/server/w_electro.qc:11
918 msgid "Electro"
919 msgstr ""
920
921 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:296 qcsrc/server/w_crylink.qc:11
922 msgid "Crylink"
923 msgstr ""
924
925 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:297 qcsrc/server/w_nex.qc:11
926 msgid "Nex"
927 msgstr ""
928
929 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:298 qcsrc/server/w_hagar.qc:11
930 msgid "Hagar"
931 msgstr ""
932
933 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:299 qcsrc/server/w_rocketlauncher.qc:11
934 msgid "Rocket Launcher"
935 msgstr ""
936
937 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:300 qcsrc/server/w_porto.qc:11
938 msgid "Port-O-Launch"
939 msgstr ""
940
941 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:301
942 msgid "Minstanex"
943 msgstr ""
944
945 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:302
946 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:88
947 msgid "Hook"
948 msgstr "Hängare"
949
950 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:303 qcsrc/server/w_fireball.qc:11
951 msgid "Fireball"
952 msgstr ""
953
954 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:304
955 msgid "HLAC"
956 msgstr ""
957
958 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:305 qcsrc/server/w_rifle.qc:11
959 msgid "Rifle"
960 msgstr ""
961
962 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:306 qcsrc/server/w_minelayer.qc:11
963 msgid "Mine Layer"
964 msgstr ""
965
966 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:312
967 msgid "Invisibility"
968 msgstr ""
969
970 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:313
971 msgid "Extra life"
972 msgstr ""
973
974 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:314
975 msgid "Speed"
976 msgstr ""
977
978 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:315
979 msgid "Strength"
980 msgstr ""
981
982 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:316
983 msgid "Shield"
984 msgstr ""
985
986 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:317
987 msgid "Fuel regen"
988 msgstr ""
989
990 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:318
991 msgid "Jet Pack"
992 msgstr ""
993
994 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:319
995 msgid "Frozen!"
996 msgstr ""
997
998 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:320
999 msgid "Tagged"
1000 msgstr ""
1001
1002 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:321
1003 msgid "Vehicle"
1004 msgstr ""
1005
1006 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:595
1007 #, c-format
1008 msgid "%s needing help!"
1009 msgstr ""
1010
1011 #: qcsrc/common/command/generic.qc:31
1012 #, c-format
1013 msgid "error: status is %d\n"
1014 msgstr "fel: status är %d\n"
1015
1016 #: qcsrc/common/command/generic.qc:159
1017 msgid "error creating curl handle\n"
1018 msgstr "fel vid skapande av curl handle\n"
1019
1020 #: qcsrc/common/command/generic.qc:263
1021 msgid "Notification dump command only works with cl_cmd and sv_cmd.\n"
1022 msgstr ""
1023
1024 #: qcsrc/common/command/generic.qc:457
1025 msgid "Notification restart command only works with cl_cmd and sv_cmd.\n"
1026 msgstr ""
1027
1028 #: qcsrc/common/counting.qh:5
1029 #, c-format
1030 msgid "CI_DEC^%s years"
1031 msgstr ""
1032
1033 #: qcsrc/common/counting.qh:7
1034 #, c-format
1035 msgid "CI_ZER^%d years"
1036 msgstr ""
1037
1038 #: qcsrc/common/counting.qh:8
1039 #, c-format
1040 msgid "CI_FIR^%d year"
1041 msgstr ""
1042
1043 #: qcsrc/common/counting.qh:9
1044 #, c-format
1045 msgid "CI_SEC^%d years"
1046 msgstr ""
1047
1048 #: qcsrc/common/counting.qh:10
1049 #, c-format
1050 msgid "CI_THI^%d years"
1051 msgstr ""
1052
1053 #: qcsrc/common/counting.qh:11
1054 #, c-format
1055 msgid "CI_MUL^%d years"
1056 msgstr ""
1057
1058 #: qcsrc/common/counting.qh:13
1059 #, c-format
1060 msgid "CI_DEC^%s weeks"
1061 msgstr ""
1062
1063 #: qcsrc/common/counting.qh:15
1064 #, c-format
1065 msgid "CI_ZER^%d weeks"
1066 msgstr ""
1067
1068 #: qcsrc/common/counting.qh:16
1069 #, c-format
1070 msgid "CI_FIR^%d week"
1071 msgstr ""
1072
1073 #: qcsrc/common/counting.qh:17
1074 #, c-format
1075 msgid "CI_SEC^%d weeks"
1076 msgstr ""
1077
1078 #: qcsrc/common/counting.qh:18
1079 #, c-format
1080 msgid "CI_THI^%d weeks"
1081 msgstr ""
1082
1083 #: qcsrc/common/counting.qh:19
1084 #, c-format
1085 msgid "CI_MUL^%d weeks"
1086 msgstr ""
1087
1088 #: qcsrc/common/counting.qh:21
1089 #, c-format
1090 msgid "CI_DEC^%s days"
1091 msgstr ""
1092
1093 #: qcsrc/common/counting.qh:23
1094 #, c-format
1095 msgid "CI_ZER^%d days"
1096 msgstr ""
1097
1098 #: qcsrc/common/counting.qh:24
1099 #, c-format
1100 msgid "CI_FIR^%d day"
1101 msgstr ""
1102
1103 #: qcsrc/common/counting.qh:25
1104 #, c-format
1105 msgid "CI_SEC^%d days"
1106 msgstr ""
1107
1108 #: qcsrc/common/counting.qh:26
1109 #, c-format
1110 msgid "CI_THI^%d days"
1111 msgstr ""
1112
1113 #: qcsrc/common/counting.qh:27
1114 #, c-format
1115 msgid "CI_MUL^%d days"
1116 msgstr ""
1117
1118 #: qcsrc/common/counting.qh:29
1119 #, c-format
1120 msgid "CI_DEC^%s hours"
1121 msgstr ""
1122
1123 #: qcsrc/common/counting.qh:31
1124 #, c-format
1125 msgid "CI_ZER^%d hours"
1126 msgstr ""
1127
1128 #: qcsrc/common/counting.qh:32
1129 #, c-format
1130 msgid "CI_FIR^%d hour"
1131 msgstr ""
1132
1133 #: qcsrc/common/counting.qh:33
1134 #, c-format
1135 msgid "CI_SEC^%d hours"
1136 msgstr ""
1137
1138 #: qcsrc/common/counting.qh:34
1139 #, c-format
1140 msgid "CI_THI^%d hours"
1141 msgstr ""
1142
1143 #: qcsrc/common/counting.qh:35
1144 #, c-format
1145 msgid "CI_MUL^%d hours"
1146 msgstr ""
1147
1148 #: qcsrc/common/counting.qh:38
1149 #, c-format
1150 msgid "CI_DEC^%s minutes"
1151 msgstr ""
1152
1153 #: qcsrc/common/counting.qh:40
1154 #, c-format
1155 msgid "CI_ZER^%d minutes"
1156 msgstr ""
1157
1158 #: qcsrc/common/counting.qh:41
1159 #, c-format
1160 msgid "CI_FIR^%d minute"
1161 msgstr ""
1162
1163 #: qcsrc/common/counting.qh:42
1164 #, c-format
1165 msgid "CI_SEC^%d minutes"
1166 msgstr ""
1167
1168 #: qcsrc/common/counting.qh:43
1169 #, c-format
1170 msgid "CI_THI^%d minutes"
1171 msgstr ""
1172
1173 #: qcsrc/common/counting.qh:44
1174 #, c-format
1175 msgid "CI_MUL^%d minutes"
1176 msgstr ""
1177
1178 #: qcsrc/common/counting.qh:46
1179 #, c-format
1180 msgid "CI_DEC^%s seconds"
1181 msgstr ""
1182
1183 #: qcsrc/common/counting.qh:48
1184 #, c-format
1185 msgid "CI_ZER^%d seconds"
1186 msgstr ""
1187
1188 #: qcsrc/common/counting.qh:49
1189 #, c-format
1190 msgid "CI_FIR^%d second"
1191 msgstr ""
1192
1193 #: qcsrc/common/counting.qh:50
1194 #, c-format
1195 msgid "CI_SEC^%d seconds"
1196 msgstr ""
1197
1198 #: qcsrc/common/counting.qh:51
1199 #, c-format
1200 msgid "CI_THI^%d seconds"
1201 msgstr ""
1202
1203 #: qcsrc/common/counting.qh:52
1204 #, c-format
1205 msgid "CI_MUL^%d seconds"
1206 msgstr ""
1207
1208 #: qcsrc/common/counting.qh:68
1209 #, c-format
1210 msgid "%dst"
1211 msgstr ""
1212
1213 #: qcsrc/common/counting.qh:69
1214 #, c-format
1215 msgid "%dnd"
1216 msgstr ""
1217
1218 #: qcsrc/common/counting.qh:70
1219 #, c-format
1220 msgid "%drd"
1221 msgstr ""
1222
1223 #: qcsrc/common/counting.qh:71 qcsrc/common/counting.qh:74
1224 #, c-format
1225 msgid "%dth"
1226 msgstr ""
1227
1228 #: qcsrc/common/mapinfo.qc:712
1229 #, no-c-format
1230 msgid "@!#%'n Tuba Throwing"
1231 msgstr "@!#%'n Tubakastning"
1232
1233 #: qcsrc/common/mapinfo.qc:1109 qcsrc/menu/xonotic/skinlist.c:166
1234 #, c-format
1235 msgid "%s: %s"
1236 msgstr ""
1237
1238 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:36
1239 msgid "Deathmatch"
1240 msgstr "Dödsmatch"
1241
1242 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:39
1243 msgid "Last Man Standing"
1244 msgstr "Herre På Täppan"
1245
1246 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:42
1247 msgid "Arena"
1248 msgstr "Arena"
1249
1250 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:45
1251 msgid "Race"
1252 msgstr "Lopp"
1253
1254 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:48
1255 msgid "Race CTS"
1256 msgstr ""
1257
1258 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:51
1259 msgid "Team Deathmatch"
1260 msgstr "Dödsmatch i Lag"
1261
1262 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:54
1263 msgid "Capture the Flag"
1264 msgstr ""
1265
1266 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:57
1267 msgid "Clan Arena"
1268 msgstr "Klan Arena"
1269
1270 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:60
1271 msgid "Domination"
1272 msgstr "Dominering"
1273
1274 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:63
1275 msgid "Key Hunt"
1276 msgstr "Nyckeljakt"
1277
1278 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:66
1279 msgid "Assault"
1280 msgstr "Anfall"
1281
1282 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:69
1283 msgid "Onslaught"
1284 msgstr "Stormning"
1285
1286 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:72
1287 msgid "Nexball"
1288 msgstr "Nexboll"
1289
1290 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:75
1291 msgid "Freeze Tag"
1292 msgstr "Frys-Kull"
1293
1294 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:78
1295 msgid "Keepaway"
1296 msgstr "Håll Dig Undan"
1297
1298 #: qcsrc/common/net_notice.qc:89
1299 msgid "^1Server notices:"
1300 msgstr ""
1301
1302 #: qcsrc/common/net_notice.qc:95
1303 #, c-format
1304 msgid "^7%s (^3%d sec left)"
1305 msgstr ""
1306
1307 #: qcsrc/common/notifications.qh:342
1308 #, c-format
1309 msgid "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag"
1310 msgstr ""
1311
1312 #: qcsrc/common/notifications.qh:343
1313 #, c-format
1314 msgid ""
1315 "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag in ^F1%s^BG seconds, breaking ^BG"
1316 "%s^BG's previous record of ^F2%s^BG seconds"
1317 msgstr ""
1318
1319 #: qcsrc/common/notifications.qh:344
1320 #, c-format
1321 msgid "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag in ^F1%s^BG seconds"
1322 msgstr ""
1323
1324 #: qcsrc/common/notifications.qh:345
1325 #, c-format
1326 msgid ""
1327 "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag in ^F2%s^BG seconds, failing to break "
1328 "^BG%s^BG's previous record of ^F1%s^BG seconds"
1329 msgstr ""
1330
1331 #: qcsrc/common/notifications.qh:346
1332 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag was returned to base by its owner"
1333 msgstr ""
1334
1335 #: qcsrc/common/notifications.qh:347
1336 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag was destroyed and returned to base"
1337 msgstr ""
1338
1339 #: qcsrc/common/notifications.qh:348
1340 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag was dropped in the base and returned itself"
1341 msgstr ""
1342
1343 #: qcsrc/common/notifications.qh:349
1344 msgid ""
1345 "^BGThe ^TC^TT^BG flag fell somewhere it couldn't be reached and returned to "
1346 "base"
1347 msgstr ""
1348
1349 #: qcsrc/common/notifications.qh:350
1350 #, c-format
1351 msgid ""
1352 "^BGThe ^TC^TT^BG flag became impatient after ^F1%.2f^BG seconds and returned "
1353 "itself"
1354 msgstr ""
1355
1356 #: qcsrc/common/notifications.qh:351
1357 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag has returned to the base"
1358 msgstr ""
1359
1360 #: qcsrc/common/notifications.qh:352
1361 #, c-format
1362 msgid "^BG%s^BG lost the ^TC^TT^BG flag"
1363 msgstr ""
1364
1365 #: qcsrc/common/notifications.qh:353
1366 #, c-format
1367 msgid "^BG%s^BG got the ^TC^TT^BG flag"
1368 msgstr ""
1369
1370 #: qcsrc/common/notifications.qh:354
1371 #, c-format
1372 msgid "^BG%s^BG returned the ^TC^TT^BG flag"
1373 msgstr ""
1374
1375 #: qcsrc/common/notifications.qh:355
1376 #, c-format
1377 msgid "^BG%s%s^K1 was unfairly eliminated by ^BG%s^K1%s%s"
1378 msgstr ""
1379
1380 #: qcsrc/common/notifications.qh:356
1381 #, c-format
1382 msgid "^BG%s%s^K1 was drowned by ^BG%s^K1%s%s"
1383 msgstr ""
1384
1385 #: qcsrc/common/notifications.qh:357
1386 #, c-format
1387 msgid "^BG%s%s^K1 was grounded by ^BG%s^K1%s%s"
1388 msgstr ""
1389
1390 #: qcsrc/common/notifications.qh:358
1391 #, c-format
1392 msgid "^BG%s%s^K1 felt a little hot from ^BG%s^K1's fire^K1%s%s"
1393 msgstr ""
1394
1395 #: qcsrc/common/notifications.qh:358
1396 #, c-format
1397 msgid "^BG%s%s^K1 was burnt up into a crisp by ^BG%s^K1%s%s"
1398 msgstr ""
1399
1400 #: qcsrc/common/notifications.qh:359
1401 #, c-format
1402 msgid "^BG%s%s^K1 was cooked by ^BG%s^K1%s%s"
1403 msgstr ""
1404
1405 #: qcsrc/common/notifications.qh:360
1406 #, c-format
1407 msgid "^BG%s%s^K1 was blown up by ^BG%s^K1's Nade%s%s"
1408 msgstr ""
1409
1410 #: qcsrc/common/notifications.qh:361
1411 #, c-format
1412 msgid "^BG%s%s^K1 was shot into space by ^BG%s^K1%s%s"
1413 msgstr ""
1414
1415 #: qcsrc/common/notifications.qh:362
1416 #, c-format
1417 msgid "^BG%s%s^K1 was slimed by ^BG%s^K1%s%s"
1418 msgstr ""
1419
1420 #: qcsrc/common/notifications.qh:363
1421 #, c-format
1422 msgid "^BG%s%s^K1 was preserved by ^BG%s^K1%s%s"
1423 msgstr ""
1424
1425 #: qcsrc/common/notifications.qh:364
1426 #, c-format
1427 msgid "^BG%s%s^K1 tried to occupy ^BG%s^K1's teleport destination space%s%s"
1428 msgstr ""
1429
1430 #: qcsrc/common/notifications.qh:364
1431 #, c-format
1432 msgid "^BG%s%s^K1 was telefragged by ^BG%s^K1%s%s"
1433 msgstr ""
1434
1435 #: qcsrc/common/notifications.qh:365
1436 #, c-format
1437 msgid "^BG%s%s^K1 died in an accident with ^BG%s^K1%s%s"
1438 msgstr ""
1439
1440 #: qcsrc/common/notifications.qh:366
1441 #, c-format
1442 msgid ""
1443 "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Bumblebee exploded%s%s"
1444 msgstr ""
1445
1446 #: qcsrc/common/notifications.qh:367
1447 #, c-format
1448 msgid "^BG%s%s^K1 saw the pretty lights of ^BG%s^K1's Bumblebee gun%s%s"
1449 msgstr ""
1450
1451 #: qcsrc/common/notifications.qh:368
1452 #, c-format
1453 msgid "^BG%s%s^K1 was crushed by ^BG%s^K1%s%s"
1454 msgstr ""
1455
1456 #: qcsrc/common/notifications.qh:369
1457 #, c-format
1458 msgid "^BG%s%s^K1 was cluster bombed by ^BG%s^K1's Raptor%s%s"
1459 msgstr ""
1460
1461 #: qcsrc/common/notifications.qh:370
1462 #, c-format
1463 msgid "^BG%s%s^K1 couldn't resist ^BG%s^K1's purple blobs%s%s"
1464 msgstr ""
1465
1466 #: qcsrc/common/notifications.qh:371
1467 #, c-format
1468 msgid "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Raptor exploded%s%s"
1469 msgstr ""
1470
1471 #: qcsrc/common/notifications.qh:372
1472 #, c-format
1473 msgid ""
1474 "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Spiderbot exploded%s%s"
1475 msgstr ""
1476
1477 #: qcsrc/common/notifications.qh:373
1478 #, c-format
1479 msgid "^BG%s%s^K1 got shredded by ^BG%s^K1's Spiderbot%s%s"
1480 msgstr ""
1481
1482 #: qcsrc/common/notifications.qh:374
1483 #, c-format
1484 msgid "^BG%s%s^K1 was blasted to bits by ^BG%s^K1's Spiderbot%s%s"
1485 msgstr ""
1486
1487 #: qcsrc/common/notifications.qh:375
1488 #, c-format
1489 msgid "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Racer exploded%s%s"
1490 msgstr ""
1491
1492 #: qcsrc/common/notifications.qh:376
1493 #, c-format
1494 msgid "^BG%s%s^K1 was bolted down by ^BG%s^K1's Racer%s%s"
1495 msgstr ""
1496
1497 #: qcsrc/common/notifications.qh:377
1498 #, c-format
1499 msgid "^BG%s%s^K1 couldn't find shelter from ^BG%s^K1's Racer%s%s"
1500 msgstr ""
1501
1502 #: qcsrc/common/notifications.qh:378
1503 #, c-format
1504 msgid "^BG%s%s^K1 was thrown into a world of hurt by ^BG%s^K1%s%s"
1505 msgstr ""
1506
1507 #: qcsrc/common/notifications.qh:379
1508 #, c-format
1509 msgid "^BG%s^K1 was moved into the %s%s"
1510 msgstr ""
1511
1512 #: qcsrc/common/notifications.qh:380
1513 #, c-format
1514 msgid "^BG%s^K1 became enemies with the Lord of Teamplay%s%s"
1515 msgstr ""
1516
1517 #: qcsrc/common/notifications.qh:381
1518 #, c-format
1519 msgid "^BG%s^K1 thought they found a nice camping ground%s%s"
1520 msgstr ""
1521
1522 #: qcsrc/common/notifications.qh:382
1523 #, c-format
1524 msgid "^BG%s^K1 unfairly eliminated themself%s%s"
1525 msgstr ""
1526
1527 #: qcsrc/common/notifications.qh:383
1528 #, c-format
1529 msgid "^BG%s^K1 %s^K1%s%s"
1530 msgstr ""
1531
1532 #: qcsrc/common/notifications.qh:384
1533 #, c-format
1534 msgid "^BG%s^K1 couldn't catch their breath%s%s"
1535 msgstr ""
1536
1537 #: qcsrc/common/notifications.qh:384
1538 #, c-format
1539 msgid "^BG%s^K1 was in the water for too long%s%s"
1540 msgstr ""
1541
1542 #: qcsrc/common/notifications.qh:385
1543 #, c-format
1544 msgid "^BG%s^K1 hit the ground with a bit too much force%s%s"
1545 msgstr ""
1546
1547 #: qcsrc/common/notifications.qh:385
1548 #, c-format
1549 msgid "^BG%s^K1 hit the ground with a crunch%s%s"
1550 msgstr ""
1551
1552 #: qcsrc/common/notifications.qh:386
1553 #, c-format
1554 msgid "^BG%s^K1 became a bit too crispy%s%s"
1555 msgstr ""
1556
1557 #: qcsrc/common/notifications.qh:386
1558 #, c-format
1559 msgid "^BG%s^K1 felt a little hot%s%s"
1560 msgstr ""
1561
1562 #: qcsrc/common/notifications.qh:387
1563 #, c-format
1564 msgid "^BG%s^K1 died%s%s"
1565 msgstr ""
1566
1567 #: qcsrc/common/notifications.qh:388
1568 #, c-format
1569 msgid "^BG%s^K1 found a hot place%s%s"
1570 msgstr ""
1571
1572 #: qcsrc/common/notifications.qh:388
1573 #, c-format
1574 msgid "^BG%s^K1 turned into hot slag%s%s"
1575 msgstr ""
1576
1577 #: qcsrc/common/notifications.qh:389
1578 #, c-format
1579 msgid "^BG%s^K1 mastered the art of self-nading%s%s"
1580 msgstr ""
1581
1582 #: qcsrc/common/notifications.qh:390
1583 #, c-format
1584 msgid "^BG%s^K1 died%s%s. What's the point of living without ammo?"
1585 msgstr ""
1586
1587 #: qcsrc/common/notifications.qh:390
1588 #, c-format
1589 msgid "^BG%s^K1 ran out of ammo%s%s"
1590 msgstr ""
1591
1592 #: qcsrc/common/notifications.qh:391
1593 #, c-format
1594 msgid "^BG%s^K1 rotted away%s%s"
1595 msgstr ""
1596
1597 #: qcsrc/common/notifications.qh:392
1598 #, c-format
1599 msgid "^BG%s^K1 became a shooting star%s%s"
1600 msgstr ""
1601
1602 #: qcsrc/common/notifications.qh:393
1603 #, c-format
1604 msgid "^BG%s^K1 was slimed%s%s"
1605 msgstr ""
1606
1607 #: qcsrc/common/notifications.qh:394
1608 #, c-format
1609 msgid "^BG%s^K1 couldn't take it anymore%s%s"
1610 msgstr ""
1611
1612 #: qcsrc/common/notifications.qh:395
1613 #, c-format
1614 msgid "^BG%s^K1 is now preserved for centuries to come%s%s"
1615 msgstr ""
1616
1617 #: qcsrc/common/notifications.qh:396
1618 #, c-format
1619 msgid "^BG%s^K1 switched to the %s%s"
1620 msgstr ""
1621
1622 #: qcsrc/common/notifications.qh:397
1623 #, c-format
1624 msgid "^BG%s^K1 died in an accident%s%s"
1625 msgstr ""
1626
1627 #: qcsrc/common/notifications.qh:398
1628 #, c-format
1629 msgid "^BG%s^K1 ran into a turret%s%s"
1630 msgstr ""
1631
1632 #: qcsrc/common/notifications.qh:399
1633 #, c-format
1634 msgid "^BG%s^K1 was blasted away by an eWheel turret%s%s"
1635 msgstr ""
1636
1637 #: qcsrc/common/notifications.qh:400
1638 #, c-format
1639 msgid "^BG%s^K1 got caught up in the FLAC turret fire%s%s"
1640 msgstr ""
1641
1642 #: qcsrc/common/notifications.qh:401
1643 #, c-format
1644 msgid "^BG%s^K1 was blasted away by a Hellion turret%s%s"
1645 msgstr ""
1646
1647 #: qcsrc/common/notifications.qh:402
1648 #, c-format
1649 msgid "^BG%s^K1 could not hide from the Hunter turret%s%s"
1650 msgstr ""
1651
1652 #: qcsrc/common/notifications.qh:403
1653 #, c-format
1654 msgid "^BG%s^K1 was riddled full of holes by a Machinegun turret%s%s"
1655 msgstr ""
1656
1657 #: qcsrc/common/notifications.qh:404
1658 #, c-format
1659 msgid "^BG%s^K1 got turned into smoldering gibs by an MLRS turret%s%s"
1660 msgstr ""
1661
1662 #: qcsrc/common/notifications.qh:405
1663 #, c-format
1664 msgid "^BG%s^K1 was phased out by a turret%s%s"
1665 msgstr ""
1666
1667 #: qcsrc/common/notifications.qh:406
1668 #, c-format
1669 msgid "^BG%s^K1 got served some superheated plasma from a turret%s%s"
1670 msgstr ""
1671
1672 #: qcsrc/common/notifications.qh:407
1673 #, c-format
1674 msgid "^BG%s^K1 was electrocuted by a Tesla turret%s%s"
1675 msgstr ""
1676
1677 #: qcsrc/common/notifications.qh:408
1678 #, c-format
1679 msgid "^BG%s^K1 got served a lead enrichment by a Walker turret%s%s"
1680 msgstr ""
1681
1682 #: qcsrc/common/notifications.qh:409
1683 #, c-format
1684 msgid "^BG%s^K1 was impaled by a Walker turret%s%s"
1685 msgstr ""
1686
1687 #: qcsrc/common/notifications.qh:410
1688 #, c-format
1689 msgid "^BG%s^K1 was blasted away by a Walker turret%s%s"
1690 msgstr ""
1691
1692 #: qcsrc/common/notifications.qh:411
1693 #, c-format
1694 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Bumblebee explosion%s%s"
1695 msgstr ""
1696
1697 #: qcsrc/common/notifications.qh:412
1698 #, c-format
1699 msgid "^BG%s^K1 was crushed by a vehicle%s%s"
1700 msgstr ""
1701
1702 #: qcsrc/common/notifications.qh:413
1703 #, c-format
1704 msgid "^BG%s^K1 was caught in a Raptor cluster bomb%s%s"
1705 msgstr ""
1706
1707 #: qcsrc/common/notifications.qh:414
1708 #, c-format
1709 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Raptor explosion%s%s"
1710 msgstr ""
1711
1712 #: qcsrc/common/notifications.qh:415
1713 #, c-format
1714 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Spiderbot explosion%s%s"
1715 msgstr ""
1716
1717 #: qcsrc/common/notifications.qh:416
1718 #, c-format
1719 msgid "^BG%s^K1 was blasted to bits by a Spiderbot rocket%s%s"
1720 msgstr ""
1721
1722 #: qcsrc/common/notifications.qh:417
1723 #, c-format
1724 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Racer explosion%s%s"
1725 msgstr ""
1726
1727 #: qcsrc/common/notifications.qh:418
1728 #, c-format
1729 msgid "^BG%s^K1 couldn't find shelter from a Racer rocket%s%s"
1730 msgstr ""
1731
1732 #: qcsrc/common/notifications.qh:419
1733 #, c-format
1734 msgid "^BG%s^K1 was in the wrong place%s%s"
1735 msgstr ""
1736
1737 #: qcsrc/common/notifications.qh:420
1738 #, c-format
1739 msgid "^BG%s^K1 was betrayed by ^BG%s^K1%s%s"
1740 msgstr ""
1741
1742 #: qcsrc/common/notifications.qh:421
1743 #, c-format
1744 msgid "^BG%s^K1 was frozen by ^BG%s"
1745 msgstr ""
1746
1747 #: qcsrc/common/notifications.qh:422
1748 #, c-format
1749 msgid "^BG%s^K3 was revived by ^BG%s"
1750 msgstr ""
1751
1752 #: qcsrc/common/notifications.qh:423
1753 #, c-format
1754 msgid "^BG%s^K3 was revived by falling"
1755 msgstr ""
1756
1757 #: qcsrc/common/notifications.qh:424
1758 #, c-format
1759 msgid "^BG%s^K3 was automatically revived after %s second(s)"
1760 msgstr ""
1761
1762 #: qcsrc/common/notifications.qh:425 qcsrc/common/notifications.qh:612
1763 msgid "^TC^TT^BG team wins the round"
1764 msgstr ""
1765
1766 #: qcsrc/common/notifications.qh:426 qcsrc/common/notifications.qh:613
1767 #, c-format
1768 msgid "^BG%s^BG wins the round"
1769 msgstr ""
1770
1771 #: qcsrc/common/notifications.qh:427 qcsrc/common/notifications.qh:542
1772 msgid "^BGRound tied"
1773 msgstr ""
1774
1775 #: qcsrc/common/notifications.qh:428 qcsrc/common/notifications.qh:543
1776 msgid "^BGRound over, there's no winner"
1777 msgstr ""
1778
1779 #: qcsrc/common/notifications.qh:429
1780 #, c-format
1781 msgid "^BG%s^K1 froze themself"
1782 msgstr ""
1783
1784 #: qcsrc/common/notifications.qh:430
1785 #, c-format
1786 msgid "^BGGodmode saved you %s units of damage, cheater!"
1787 msgstr ""
1788
1789 #: qcsrc/common/notifications.qh:431 qcsrc/common/notifications.qh:616
1790 #, c-format
1791 msgid "^BGYou do not have the ^F1%s"
1792 msgstr ""
1793
1794 #: qcsrc/common/notifications.qh:432 qcsrc/common/notifications.qh:617
1795 #, c-format
1796 msgid "^BGYou dropped the ^F1%s^BG%s"
1797 msgstr ""
1798
1799 #: qcsrc/common/notifications.qh:433 qcsrc/common/notifications.qh:618
1800 #, c-format
1801 msgid "^BGYou got the ^F1%s"
1802 msgstr ""
1803
1804 #: qcsrc/common/notifications.qh:434 qcsrc/common/notifications.qh:619
1805 #, c-format
1806 msgid "^BGYou don't have enough ammo for the ^F1%s"
1807 msgstr ""
1808
1809 #: qcsrc/common/notifications.qh:435 qcsrc/common/notifications.qh:620
1810 #, c-format
1811 msgid "^F1%s %s^BG is unable to fire, but its ^F1%s^BG can"
1812 msgstr ""
1813
1814 #: qcsrc/common/notifications.qh:436 qcsrc/common/notifications.qh:621
1815 #, c-format
1816 msgid "^F1%s^BG is ^F4not available^BG on this map"
1817 msgstr ""
1818
1819 #: qcsrc/common/notifications.qh:437
1820 #, c-format
1821 msgid "^BG%s^F3 connected%s"
1822 msgstr ""
1823
1824 #: qcsrc/common/notifications.qh:438
1825 #, c-format
1826 msgid "^BG%s^F3 connected and joined the ^TC^TT team"
1827 msgstr ""
1828
1829 #: qcsrc/common/notifications.qh:439
1830 #, c-format
1831 msgid "^BG%s^F3 is now playing"
1832 msgstr ""
1833
1834 #: qcsrc/common/notifications.qh:440 qcsrc/common/notifications.qh:624
1835 #, c-format
1836 msgid "^BG%s^BG has dropped the ball!"
1837 msgstr ""
1838
1839 #: qcsrc/common/notifications.qh:441 qcsrc/common/notifications.qh:625
1840 #, c-format
1841 msgid "^BG%s^BG has picked up the ball!"
1842 msgstr ""
1843
1844 #: qcsrc/common/notifications.qh:442
1845 #, c-format
1846 msgid "^BG%s^BG captured the keys for the ^TC^TT team"
1847 msgstr ""
1848
1849 #: qcsrc/common/notifications.qh:443
1850 #, c-format
1851 msgid "^BG%s^BG dropped the ^TC^TT Key"
1852 msgstr ""
1853
1854 #: qcsrc/common/notifications.qh:444
1855 #, c-format
1856 msgid "^BG%s^BG lost the ^TC^TT Key"
1857 msgstr ""
1858
1859 #: qcsrc/common/notifications.qh:445
1860 #, c-format
1861 msgid "^BG%s^BG picked up the ^TC^TT Key"
1862 msgstr ""
1863
1864 #: qcsrc/common/notifications.qh:446
1865 #, c-format
1866 msgid "^BG%s^F3 forfeited"
1867 msgstr ""
1868
1869 #: qcsrc/common/notifications.qh:447
1870 #, c-format
1871 msgid "^BG%s^F3 has no more lives left"
1872 msgstr ""
1873
1874 #: qcsrc/common/notifications.qh:448
1875 #, c-format
1876 msgid "^BG%s^K1 picked up Invisibility"
1877 msgstr ""
1878
1879 #: qcsrc/common/notifications.qh:449
1880 #, c-format
1881 msgid "^BG%s^K1 picked up Shield"
1882 msgstr ""
1883
1884 #: qcsrc/common/notifications.qh:450
1885 #, c-format
1886 msgid "^BG%s^K1 picked up Speed"
1887 msgstr ""
1888
1889 #: qcsrc/common/notifications.qh:451
1890 #, c-format
1891 msgid "^BG%s^K1 picked up Strength"
1892 msgstr ""
1893
1894 #: qcsrc/common/notifications.qh:452
1895 #, c-format
1896 msgid "^BG%s^F3 disconnected"
1897 msgstr ""
1898
1899 #: qcsrc/common/notifications.qh:453
1900 #, c-format
1901 msgid "^BG%s^F3 was kicked for idling"
1902 msgstr ""
1903
1904 #: qcsrc/common/notifications.qh:454
1905 msgid ""
1906 "^F2You were kicked from the server because you are a spectator and "
1907 "spectators aren't allowed at the moment."
1908 msgstr ""
1909
1910 #: qcsrc/common/notifications.qh:455
1911 #, c-format
1912 msgid "^BG%s^F3 is now spectating"
1913 msgstr ""
1914
1915 #: qcsrc/common/notifications.qh:456
1916 #, c-format
1917 msgid "^BG%s^BG has abandoned the race"
1918 msgstr ""
1919
1920 #: qcsrc/common/notifications.qh:457
1921 #, c-format
1922 msgid "^BG%s^BG couldn't break their %s%s^BG place record of %s%s %s"
1923 msgstr ""
1924
1925 #: qcsrc/common/notifications.qh:458
1926 #, c-format
1927 msgid "^BG%s^BG couldn't break the %s%s^BG place record of %s%s %s"
1928 msgstr ""
1929
1930 #: qcsrc/common/notifications.qh:459
1931 #, c-format
1932 msgid "^BG%s^BG has finished the race"
1933 msgstr ""
1934
1935 #: qcsrc/common/notifications.qh:460
1936 #, c-format
1937 msgid "^BG%s^BG broke %s^BG's %s%s^BG place record with %s%s %s"
1938 msgstr ""
1939
1940 #: qcsrc/common/notifications.qh:461
1941 #, c-format
1942 msgid "^BG%s^BG improved their %s%s^BG place record with %s%s %s"
1943 msgstr ""
1944
1945 #: qcsrc/common/notifications.qh:462
1946 #, c-format
1947 msgid ""
1948 "^BG%s^BG scored a new record with ^F2%s^BG, but unfortunately lacks a UID "
1949 "and will be lost."
1950 msgstr ""
1951
1952 #: qcsrc/common/notifications.qh:463
1953 #, c-format
1954 msgid "^BG%s^BG set the %s%s^BG place record with %s%s"
1955 msgstr ""
1956
1957 #: qcsrc/common/notifications.qh:464
1958 msgid "^TC^TT ^BGteam scores!"
1959 msgstr ""
1960
1961 #: qcsrc/common/notifications.qh:465
1962 #, c-format
1963 msgid ""
1964 "^F2You have to become a player within the next %s, otherwise you will be "
1965 "kicked, because spectating isn't allowed at this time!"
1966 msgstr ""
1967
1968 #: qcsrc/common/notifications.qh:466
1969 #, c-format
1970 msgid "^BG%s^K1 picked up a Superweapon"
1971 msgstr ""
1972
1973 #: qcsrc/common/notifications.qh:467
1974 #, c-format
1975 msgid ""
1976 "^F4NOTE: ^BGThe server is running ^F1Xonotic %s (beta)^BG, you have "
1977 "^F2Xonotic %s"
1978 msgstr ""
1979
1980 #: qcsrc/common/notifications.qh:468
1981 #, c-format
1982 msgid ""
1983 "^F4NOTE: ^BGThe server is running ^F1Xonotic %s^BG, you have ^F2Xonotic %s"
1984 msgstr ""
1985
1986 #: qcsrc/common/notifications.qh:469
1987 #, c-format
1988 msgid ""
1989 "^F4NOTE: ^F1Xonotic %s^BG is out, and you still have ^F2Xonotic %s^BG - get "
1990 "the update from ^F3http://www.xonotic.org/^BG!"
1991 msgstr ""
1992
1993 #: qcsrc/common/notifications.qh:470
1994 #, c-format
1995 msgid "^F3SVQC Build information: ^F4%s"
1996 msgstr ""
1997
1998 #: qcsrc/common/notifications.qh:471
1999 #, c-format
2000 msgid ""
2001 "^BG%s%s^K1 died of ^BG%s^K1's great playing on the @!#%%'n Accordeon%s%s"
2002 msgstr ""
2003
2004 #: qcsrc/common/notifications.qh:472
2005 #, c-format
2006 msgid "^BG%s^K1 hurt their own ears with the @!#%%'n Accordeon%s%s"
2007 msgstr ""
2008
2009 #: qcsrc/common/notifications.qh:473
2010 #, c-format
2011 msgid "^BG%s%s^K1 felt the strong pull of ^BG%s^K1's Crylink%s%s"
2012 msgstr ""
2013
2014 #: qcsrc/common/notifications.qh:474
2015 #, c-format
2016 msgid "^BG%s^K1 felt the strong pull of their Crylink%s%s"
2017 msgstr ""
2018
2019 #: qcsrc/common/notifications.qh:475
2020 #, c-format
2021 msgid "^BG%s%s^K1 was blasted by ^BG%s^K1's Electro bolt%s%s"
2022 msgstr ""
2023
2024 #: qcsrc/common/notifications.qh:476
2025 #, c-format
2026 msgid "^BG%s%s^K1 felt the electrifying air of ^BG%s^K1's Electro combo%s%s"
2027 msgstr ""
2028
2029 #: qcsrc/common/notifications.qh:477
2030 #, c-format
2031 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's Electro plasma%s%s"
2032 msgstr ""
2033
2034 #: qcsrc/common/notifications.qh:478
2035 #, c-format
2036 msgid "^BG%s^K1 played with Electro plasma%s%s"
2037 msgstr ""
2038
2039 #: qcsrc/common/notifications.qh:479
2040 #, c-format
2041 msgid "^BG%s^K1 could not remember where they put their Electro plasma%s%s"
2042 msgstr ""
2043
2044 #: qcsrc/common/notifications.qh:480
2045 #, c-format
2046 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's fireball%s%s"
2047 msgstr ""
2048
2049 #: qcsrc/common/notifications.qh:481
2050 #, c-format
2051 msgid "^BG%s%s^K1 got burnt by ^BG%s^K1's firemine%s%s"
2052 msgstr ""
2053
2054 #: qcsrc/common/notifications.qh:482
2055 #, c-format
2056 msgid "^BG%s^K1 should have used a smaller gun%s%s"
2057 msgstr ""
2058
2059 #: qcsrc/common/notifications.qh:483
2060 #, c-format
2061 msgid "^BG%s^K1 forgot about their firemine%s%s"
2062 msgstr ""
2063
2064 #: qcsrc/common/notifications.qh:484
2065 #, c-format
2066 msgid "^BG%s%s^K1 was pummeled by a burst of ^BG%s^K1's Hagar rockets%s%s"
2067 msgstr ""
2068
2069 #: qcsrc/common/notifications.qh:485
2070 #, c-format
2071 msgid "^BG%s%s^K1 was pummeled by ^BG%s^K1's Hagar rockets%s%s"
2072 msgstr ""
2073
2074 #: qcsrc/common/notifications.qh:486
2075 #, c-format
2076 msgid "^BG%s^K1 played with tiny Hagar rockets%s%s"
2077 msgstr ""
2078
2079 #: qcsrc/common/notifications.qh:487
2080 #, c-format
2081 msgid "^BG%s%s^K1 was cut down with ^BG%s^K1's HLAC%s%s"
2082 msgstr ""
2083
2084 #: qcsrc/common/notifications.qh:488
2085 #, c-format
2086 msgid "^BG%s^K1 got a little jumpy with their HLAC%s%s"
2087 msgstr ""
2088
2089 #: qcsrc/common/notifications.qh:489
2090 #, c-format
2091 msgid "^BG%s%s^K1 was caught in ^BG%s^K1's Hook gravity bomb%s%s"
2092 msgstr ""
2093
2094 #: qcsrc/common/notifications.qh:490
2095 #, c-format
2096 msgid ""
2097 "^BG%s%s^K1 died of ^BG%s^K1's great playing on the @!#%%'n Klein Bottle%s%s"
2098 msgstr ""
2099
2100 #: qcsrc/common/notifications.qh:491
2101 #, c-format
2102 msgid "^BG%s^K1 hurt their own ears with the @!#%%'n Klein Bottle%s%s"
2103 msgstr ""
2104
2105 #: qcsrc/common/notifications.qh:492
2106 #, c-format
2107 msgid "^BG%s%s^K1 was shot to death by ^BG%s^K1's Laser%s%s"
2108 msgstr ""
2109
2110 #: qcsrc/common/notifications.qh:493
2111 #, c-format
2112 msgid "^BG%s^K1 shot themself to hell with their Laser%s%s"
2113 msgstr ""
2114
2115 #: qcsrc/common/notifications.qh:494
2116 #, c-format
2117 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's mine%s%s"
2118 msgstr ""
2119
2120 #: qcsrc/common/notifications.qh:495
2121 #, c-format
2122 msgid "^BG%s^K1 forgot about their mine%s%s"
2123 msgstr ""
2124
2125 #: qcsrc/common/notifications.qh:496
2126 #, c-format
2127 msgid "^BG%s%s^K1 has been vaporized by ^BG%s^K1's Minstanex%s%s"
2128 msgstr ""
2129
2130 #: qcsrc/common/notifications.qh:497
2131 #, c-format
2132 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's Mortar grenade%s%s"
2133 msgstr ""
2134
2135 #: qcsrc/common/notifications.qh:498
2136 #, c-format
2137 msgid "^BG%s%s^K1 ate ^BG%s^K1's Mortar grenade%s%s"
2138 msgstr ""
2139
2140 #: qcsrc/common/notifications.qh:499
2141 #, c-format
2142 msgid "^BG%s^K1 didn't see their own Mortar grenade%s%s"
2143 msgstr ""
2144
2145 #: qcsrc/common/notifications.qh:500
2146 #, c-format
2147 msgid "^BG%s^K1 blew themself up with their own Mortar%s%s"
2148 msgstr ""
2149
2150 #: qcsrc/common/notifications.qh:501
2151 #, c-format
2152 msgid "^BG%s%s^K1 has been vaporized by ^BG%s^K1's Nex%s%s"
2153 msgstr ""
2154
2155 #: qcsrc/common/notifications.qh:502
2156 #, c-format
2157 msgid "^BG%s%s^K1 was sniped with a Rifle by ^BG%s^K1%s%s"
2158 msgstr ""
2159
2160 #: qcsrc/common/notifications.qh:503
2161 #, c-format
2162 msgid "^BG%s%s^K1 died in ^BG%s^K1's Rifle bullet hail%s%s"
2163 msgstr ""
2164
2165 #: qcsrc/common/notifications.qh:504
2166 #, c-format
2167 msgid "^BG%s%s^K1 failed to hide from ^BG%s^K1's Rifle bullet hail%s%s"
2168 msgstr ""
2169
2170 #: qcsrc/common/notifications.qh:505
2171 #, c-format
2172 msgid "^BG%s%s^K1 failed to hide from ^BG%s^K1's Rifle%s%s"
2173 msgstr ""
2174
2175 #: qcsrc/common/notifications.qh:506
2176 #, c-format
2177 msgid "^BG%s%s^K1 ate ^BG%s^K1's rocket%s%s"
2178 msgstr ""
2179
2180 #: qcsrc/common/notifications.qh:507
2181 #, c-format
2182 msgid "^BG%s%s^K1 got too close ^BG%s^K1's rocket%s%s"
2183 msgstr ""
2184
2185 #: qcsrc/common/notifications.qh:508
2186 #, c-format
2187 msgid "^BG%s^K1 blew themself up with their Rocketlauncher%s%s"
2188 msgstr ""
2189
2190 #: qcsrc/common/notifications.qh:509
2191 #, c-format
2192 msgid "^BG%s%s^K1 was pummeled by ^BG%s^K1's Seeker rockets%s%s"
2193 msgstr ""
2194
2195 #: qcsrc/common/notifications.qh:510
2196 #, c-format
2197 msgid "^BG%s%s^K1 was tagged by ^BG%s^K1's Seeker%s%s"
2198 msgstr ""
2199
2200 #: qcsrc/common/notifications.qh:511
2201 #, c-format
2202 msgid "^BG%s^K1 played with tiny Seeker rockets%s%s"
2203 msgstr ""
2204
2205 #: qcsrc/common/notifications.qh:512
2206 #, c-format
2207 msgid "^BG%s%s^K1 was gunned down by ^BG%s^K1's Shotgun%s%s"
2208 msgstr ""
2209
2210 #: qcsrc/common/notifications.qh:513
2211 #, c-format
2212 msgid "^BG%s%s^K1 slapped ^BG%s^K1 around a bit with a large Shotgun%s%s"
2213 msgstr ""
2214
2215 #: qcsrc/common/notifications.qh:514
2216 #, c-format
2217 msgid "^BG%s^K1 is now thinking with portals%s%s"
2218 msgstr ""
2219
2220 #: qcsrc/common/notifications.qh:515
2221 #, c-format
2222 msgid "^BG%s%s^K1 died of ^BG%s^K1's great playing on the @!#%%'n Tuba%s%s"
2223 msgstr ""
2224
2225 #: qcsrc/common/notifications.qh:516
2226 #, c-format
2227 msgid "^BG%s^K1 hurt their own ears with the @!#%%'n Tuba%s%s"
2228 msgstr ""
2229
2230 #: qcsrc/common/notifications.qh:517
2231 #, c-format
2232 msgid "^BG%s%s^K1 was sniped by ^BG%s^K1's Machine Gun%s%s"
2233 msgstr ""
2234
2235 #: qcsrc/common/notifications.qh:518
2236 #, c-format
2237 msgid "^BG%s%s^K1 was riddled full of holes by ^BG%s^K1's Machine Gun%s%s"
2238 msgstr ""
2239
2240 #: qcsrc/common/notifications.qh:536
2241 msgid "^BGYou are attacking!"
2242 msgstr ""
2243
2244 #: qcsrc/common/notifications.qh:537
2245 msgid "^BGYou are defending!"
2246 msgstr ""
2247
2248 #: qcsrc/common/notifications.qh:538
2249 msgid "^F4Begin!"
2250 msgstr ""
2251
2252 #: qcsrc/common/notifications.qh:539
2253 msgid "^F4Game starts in ^COUNT"
2254 msgstr ""
2255
2256 #: qcsrc/common/notifications.qh:540
2257 msgid "^F4Round starts in ^COUNT"
2258 msgstr ""
2259
2260 #: qcsrc/common/notifications.qh:541
2261 msgid "^F4Round cannot start"
2262 msgstr ""
2263
2264 #: qcsrc/common/notifications.qh:544
2265 msgid "^F2Don't camp!"
2266 msgstr ""
2267
2268 #: qcsrc/common/notifications.qh:545
2269 msgid ""
2270 "^BGYou are now free.\n"
2271 "^BGFeel free to ^F2try to capture^BG the flag again\n"
2272 "^BGif you think you will succeed."
2273 msgstr ""
2274
2275 #: qcsrc/common/notifications.qh:546
2276 msgid ""
2277 "^BGYou are now ^F1shielded^BG from the flag\n"
2278 "^BGfor ^F2too many unsuccessful attempts^BG to capture.\n"
2279 "^BGMake some defensive scores before trying again."
2280 msgstr ""
2281
2282 #: qcsrc/common/notifications.qh:547
2283 msgid "^BGYou captured the ^TC^TT^BG flag!"
2284 msgstr ""
2285
2286 #: qcsrc/common/notifications.qh:548
2287 #, c-format
2288 msgid "^BGToo many flag throws! Throwing disabled for %s."
2289 msgstr ""
2290
2291 #: qcsrc/common/notifications.qh:549
2292 #, c-format
2293 msgid "^BG%s^BG passed the ^TC^TT^BG flag to %s"
2294 msgstr ""
2295
2296 #: qcsrc/common/notifications.qh:550
2297 #, c-format
2298 msgid "^BGYou received the ^TC^TT^BG flag from %s"
2299 msgstr ""
2300
2301 #: qcsrc/common/notifications.qh:551
2302 #, c-format
2303 msgid "^BG%s^BG requests you to pass the flag%s"
2304 msgstr ""
2305
2306 #: qcsrc/common/notifications.qh:552
2307 #, c-format
2308 msgid "^BGRequesting %s^BG to pass you the flag"
2309 msgstr ""
2310
2311 #: qcsrc/common/notifications.qh:553
2312 #, c-format
2313 msgid "^BGYou passed the ^TC^TT^BG flag to %s"
2314 msgstr ""
2315
2316 #: qcsrc/common/notifications.qh:554
2317 msgid "^BGYou got the ^TC^TT^BG flag!"
2318 msgstr ""
2319
2320 #: qcsrc/common/notifications.qh:555
2321 #, c-format
2322 msgid "^BGThe %senemy^BG got your flag! Retrieve it!"
2323 msgstr ""
2324
2325 #: qcsrc/common/notifications.qh:556
2326 #, c-format
2327 msgid "^BGThe %senemy (^BG%s%s)^BG got your flag! Retrieve it!"
2328 msgstr ""
2329
2330 #: qcsrc/common/notifications.qh:557
2331 #, c-format
2332 msgid "^BGYour %steam mate^BG got the flag! Protect them!"
2333 msgstr ""
2334
2335 #: qcsrc/common/notifications.qh:558
2336 #, c-format
2337 msgid "^BGYour %steam mate (^BG%s%s)^BG got the flag! Protect them!"
2338 msgstr ""
2339
2340 #: qcsrc/common/notifications.qh:559
2341 msgid "^BGYou returned the ^TC^TT^BG flag!"
2342 msgstr ""
2343
2344 #: qcsrc/common/notifications.qh:560
2345 msgid "^BGStalemate! Enemies can now see you on radar!"
2346 msgstr ""
2347
2348 #: qcsrc/common/notifications.qh:561
2349 msgid "^BGStalemate! Flag carriers can now be seen by enemies on radar!"
2350 msgstr ""
2351
2352 #: qcsrc/common/notifications.qh:562
2353 #, c-format
2354 msgid "^K3%sYou fragged ^BG%s"
2355 msgstr ""
2356
2357 #: qcsrc/common/notifications.qh:562
2358 #, c-format
2359 msgid "^K3%sYou scored against ^BG%s"
2360 msgstr ""
2361
2362 #: qcsrc/common/notifications.qh:563
2363 #, c-format
2364 msgid "^K1%sYou were fragged by ^BG%s"
2365 msgstr ""
2366
2367 #: qcsrc/common/notifications.qh:563
2368 #, c-format
2369 msgid "^K1%sYou were scored against by ^BG%s"
2370 msgstr ""
2371
2372 #: qcsrc/common/notifications.qh:564
2373 #, c-format
2374 msgid "^K1%sYou were fragged by ^BG%s^BG%s"
2375 msgstr ""
2376
2377 #: qcsrc/common/notifications.qh:564
2378 #, c-format
2379 msgid "^K1%sYou were scored against by ^BG%s^BG%s"
2380 msgstr ""
2381
2382 #: qcsrc/common/notifications.qh:565
2383 #, c-format
2384 msgid "^K3%sYou fragged ^BG%s^BG%s"
2385 msgstr ""
2386
2387 #: qcsrc/common/notifications.qh:565
2388 #, c-format
2389 msgid "^K3%sYou scored against ^BG%s^BG%s"
2390 msgstr ""
2391
2392 #: qcsrc/common/notifications.qh:566
2393 #, c-format
2394 msgid "^K1%sYou scored against ^BG%s^K1 while they were typing"
2395 msgstr ""
2396
2397 #: qcsrc/common/notifications.qh:566
2398 #, c-format
2399 msgid "^K1%sYou typefragged ^BG%s"
2400 msgstr ""
2401
2402 #: qcsrc/common/notifications.qh:567
2403 #, c-format
2404 msgid "^K1%sYou were scored against by ^BG%s^K1 while typing!"
2405 msgstr ""
2406
2407 #: qcsrc/common/notifications.qh:567
2408 #, c-format
2409 msgid "^K1%sYou were typefragged by ^BG%s"
2410 msgstr ""
2411
2412 #: qcsrc/common/notifications.qh:568
2413 #, c-format
2414 msgid "^K1%sYou were scored against by ^BG%s^K1 while typing^BG%s"
2415 msgstr ""
2416
2417 #: qcsrc/common/notifications.qh:568
2418 #, c-format
2419 msgid "^K1%sYou were typefragged by ^BG%s^BG%s"
2420 msgstr ""
2421
2422 #: qcsrc/common/notifications.qh:569
2423 #, c-format
2424 msgid "^K1%sYou scored against ^BG%s^K1 while they were typing^BG%s"
2425 msgstr ""
2426
2427 #: qcsrc/common/notifications.qh:569
2428 #, c-format
2429 msgid "^K1%sYou typefragged ^BG%s^BG%s"
2430 msgstr ""
2431
2432 #: qcsrc/common/notifications.qh:570
2433 msgid "^BGPress ^F2DROPWEAPON^BG again to toss the nade!"
2434 msgstr ""
2435
2436 #: qcsrc/common/notifications.qh:571
2437 #, c-format
2438 msgid ""
2439 "^BGYou have been moved into a different team\n"
2440 "You are now on: %s"
2441 msgstr ""
2442
2443 #: qcsrc/common/notifications.qh:572
2444 msgid "^K1Don't go against your team mates!"
2445 msgstr ""
2446
2447 #: qcsrc/common/notifications.qh:572
2448 msgid "^K1Don't shoot your team mates!"
2449 msgstr ""
2450
2451 #: qcsrc/common/notifications.qh:573
2452 msgid "^K1Die camper!"
2453 msgstr ""
2454
2455 #: qcsrc/common/notifications.qh:573
2456 msgid "^K1Reconsider your tactics, camper!"
2457 msgstr ""
2458
2459 #: qcsrc/common/notifications.qh:574
2460 msgid "^K1You unfairly eliminated yourself!"
2461 msgstr ""
2462
2463 #: qcsrc/common/notifications.qh:575
2464 #, c-format
2465 msgid "^K1You were %s"
2466 msgstr ""
2467
2468 #: qcsrc/common/notifications.qh:576
2469 msgid "^K1You couldn't catch your breath!"
2470 msgstr ""
2471
2472 #: qcsrc/common/notifications.qh:577
2473 msgid "^K1You hit the ground with a crunch!"
2474 msgstr ""
2475
2476 #: qcsrc/common/notifications.qh:578
2477 msgid "^K1You felt a little too hot!"
2478 msgstr ""
2479
2480 #: qcsrc/common/notifications.qh:578
2481 msgid "^K1You got a little bit too crispy!"
2482 msgstr ""
2483
2484 #: qcsrc/common/notifications.qh:579
2485 msgid "^K1You killed your own dumb self!"
2486 msgstr ""
2487
2488 #: qcsrc/common/notifications.qh:579
2489 msgid "^K1You need to be more careful!"
2490 msgstr ""
2491
2492 #: qcsrc/common/notifications.qh:580
2493 msgid "^K1You couldn't stand the heat!"
2494 msgstr ""
2495
2496 #: qcsrc/common/notifications.qh:581
2497 msgid "^K1Tastes like chicken!"
2498 msgstr ""
2499
2500 #: qcsrc/common/notifications.qh:581
2501 msgid "^K1You forgot to put the pin back in!"
2502 msgstr ""
2503
2504 #: qcsrc/common/notifications.qh:582
2505 msgid "^K1You are respawning for running out of ammo..."
2506 msgstr ""
2507
2508 #: qcsrc/common/notifications.qh:582
2509 msgid "^K1You were killed for running out of ammo..."
2510 msgstr ""
2511
2512 #: qcsrc/common/notifications.qh:583
2513 msgid "^K1You grew too old without taking your medicine"
2514 msgstr ""
2515
2516 #: qcsrc/common/notifications.qh:583
2517 msgid "^K1You need to preserve your health"
2518 msgstr ""
2519
2520 #: qcsrc/common/notifications.qh:584
2521 msgid "^K1You became a shooting star!"
2522 msgstr ""
2523
2524 #: qcsrc/common/notifications.qh:585
2525 msgid "^K1You melted away in slime!"
2526 msgstr ""
2527
2528 #: qcsrc/common/notifications.qh:586
2529 msgid "^K1You committed suicide!"
2530 msgstr ""
2531
2532 #: qcsrc/common/notifications.qh:586
2533 msgid "^K1You ended it all!"
2534 msgstr ""
2535
2536 #: qcsrc/common/notifications.qh:587
2537 msgid "^K1You got stuck in a swamp!"
2538 msgstr ""
2539
2540 #: qcsrc/common/notifications.qh:588
2541 #, c-format
2542 msgid "^BGYou are now on: %s"
2543 msgstr ""
2544
2545 #: qcsrc/common/notifications.qh:589
2546 msgid "^K1You died in an accident!"
2547 msgstr ""
2548
2549 #: qcsrc/common/notifications.qh:590
2550 msgid "^K1You had an unfortunate run in with a turret!"
2551 msgstr ""
2552
2553 #: qcsrc/common/notifications.qh:590
2554 msgid "^K1You were fragged by a turret!"
2555 msgstr ""
2556
2557 #: qcsrc/common/notifications.qh:591
2558 msgid "^K1You had an unfortunate run in with an eWheel turret!"
2559 msgstr ""
2560
2561 #: qcsrc/common/notifications.qh:591
2562 msgid "^K1You were fragged by an eWheel turret!"
2563 msgstr ""
2564
2565 #: qcsrc/common/notifications.qh:592
2566 msgid "^K1You had an unfortunate run in with a Walker turret!"
2567 msgstr ""
2568
2569 #: qcsrc/common/notifications.qh:592
2570 msgid "^K1You were fragged by a Walker turret!"
2571 msgstr ""
2572
2573 #: qcsrc/common/notifications.qh:593
2574 msgid "^K1You got caught in the blast of a Bumblebee explosion!"
2575 msgstr ""
2576
2577 #: qcsrc/common/notifications.qh:594
2578 msgid "^K1You were crushed by a vehicle!"
2579 msgstr ""
2580
2581 #: qcsrc/common/notifications.qh:595
2582 msgid "^K1You were caught in a Raptor cluster bomb!"
2583 msgstr ""
2584
2585 #: qcsrc/common/notifications.qh:596
2586 msgid "^K1You got caught in the blast of a Raptor explosion!"
2587 msgstr ""
2588
2589 #: qcsrc/common/notifications.qh:597
2590 msgid "^K1You got caught in the blast of a Spiderbot explosion!"
2591 msgstr ""
2592
2593 #: qcsrc/common/notifications.qh:598
2594 msgid "^K1You were blasted to bits by a Spiderbot rocket!"
2595 msgstr ""
2596
2597 #: qcsrc/common/notifications.qh:599
2598 msgid "^K1You got caught in the blast of a Racer explosion!"
2599 msgstr ""
2600
2601 #: qcsrc/common/notifications.qh:600
2602 msgid "^K1You couldn't find shelter from a Racer rocket!"
2603 msgstr ""
2604
2605 #: qcsrc/common/notifications.qh:601
2606 msgid "^K1Watch your step!"
2607 msgstr ""
2608
2609 #: qcsrc/common/notifications.qh:602
2610 #, c-format
2611 msgid "^K1Moron! You fragged ^BG%s^K1, a team mate!"
2612 msgstr ""
2613
2614 #: qcsrc/common/notifications.qh:602
2615 #, c-format
2616 msgid "^K1Moron! You went against ^BG%s^K1, a team mate!"
2617 msgstr ""
2618
2619 #: qcsrc/common/notifications.qh:603
2620 #, c-format
2621 msgid "^K1You were fragged by ^BG%s^K1, a team mate"
2622 msgstr ""
2623
2624 #: qcsrc/common/notifications.qh:603
2625 #, c-format
2626 msgid "^K1You were scored against by ^BG%s^K1, a team mate"
2627 msgstr ""
2628
2629 #: qcsrc/common/notifications.qh:604
2630 msgid ""
2631 "^K1Stop idling!\n"
2632 "^BGDisconnecting in ^COUNT..."
2633 msgstr ""
2634
2635 #: qcsrc/common/notifications.qh:605
2636 msgid "^F2You picked up some extra lives"
2637 msgstr ""
2638
2639 #: qcsrc/common/notifications.qh:606
2640 #, c-format
2641 msgid "^K3You froze ^BG%s"
2642 msgstr ""
2643
2644 #: qcsrc/common/notifications.qh:607
2645 #, c-format
2646 msgid "^K1You were frozen by ^BG%s"
2647 msgstr ""
2648
2649 #: qcsrc/common/notifications.qh:608
2650 #, c-format
2651 msgid "^K3You revived ^BG%s"
2652 msgstr ""
2653
2654 #: qcsrc/common/notifications.qh:609
2655 msgid "^K3You revived yourself"
2656 msgstr ""
2657
2658 #: qcsrc/common/notifications.qh:610
2659 #, c-format
2660 msgid "^K3You were revived by ^BG%s"
2661 msgstr ""
2662
2663 #: qcsrc/common/notifications.qh:611
2664 #, c-format
2665 msgid "^K3You were automatically revived after %s second(s)"
2666 msgstr ""
2667
2668 #: qcsrc/common/notifications.qh:614
2669 msgid "^K1You froze yourself"
2670 msgstr ""
2671
2672 #: qcsrc/common/notifications.qh:615
2673 msgid "^K1Round already started, you spawn as frozen"
2674 msgstr ""
2675
2676 #: qcsrc/common/notifications.qh:622
2677 msgid ""
2678 "^K1No spawnpoints available!\n"
2679 "Hope your team can fix it..."
2680 msgstr ""
2681
2682 #: qcsrc/common/notifications.qh:623
2683 msgid ""
2684 "^K1You may not join the game at this time.\n"
2685 "The player limit reached maximum capacity."
2686 msgstr ""
2687
2688 #: qcsrc/common/notifications.qh:626
2689 msgid "^BGKilling people while you don't have the ball gives no points!"
2690 msgstr ""
2691
2692 #: qcsrc/common/notifications.qh:627
2693 msgid ""
2694 "^BGAll keys are in your team's hands!\n"
2695 "Help the key carriers to meet!"
2696 msgstr ""
2697
2698 #: qcsrc/common/notifications.qh:628
2699 msgid ""
2700 "^BGAll keys are in ^TC^TT team^BG's hands!\n"
2701 "Interfere ^F4NOW^BG!"
2702 msgstr ""
2703
2704 #: qcsrc/common/notifications.qh:629
2705 msgid ""
2706 "^BGAll keys are in your team's hands!\n"
2707 "Meet the other key carriers ^F4NOW^BG!"
2708 msgstr ""
2709
2710 #: qcsrc/common/notifications.qh:630
2711 msgid "^F4Round will start in ^COUNT"
2712 msgstr ""
2713
2714 #: qcsrc/common/notifications.qh:631
2715 msgid "^BGScanning frequency range..."
2716 msgstr ""
2717
2718 #: qcsrc/common/notifications.qh:632
2719 msgid "^BGYou are starting with the ^TC^TT Key"
2720 msgstr ""
2721
2722 #: qcsrc/common/notifications.qh:633 qcsrc/common/notifications.qh:634
2723 #, c-format
2724 msgid ""
2725 "^BGWaiting for players to join...\n"
2726 "Need active players for: %s"
2727 msgstr ""
2728
2729 #: qcsrc/common/notifications.qh:635
2730 #, c-format
2731 msgid "^BGWaiting for %s player(s) to join..."
2732 msgstr ""
2733
2734 #: qcsrc/common/notifications.qh:636
2735 msgid "^F4^COUNT^BG left to find some ammo!"
2736 msgstr ""
2737
2738 #: qcsrc/common/notifications.qh:637
2739 msgid "^BGGet some ammo or you'll be dead in ^F4^COUNT^BG!"
2740 msgstr ""
2741
2742 #: qcsrc/common/notifications.qh:637
2743 msgid "^BGGet some ammo! ^F4^COUNT^BG left!"
2744 msgstr ""
2745
2746 #: qcsrc/common/notifications.qh:638
2747 #, c-format
2748 msgid "^F2Extra lives remaining: ^K1%s"
2749 msgstr ""
2750
2751 #: qcsrc/common/notifications.qh:639
2752 msgid "^BGSecondary fire inflicts no damage!"
2753 msgstr ""
2754
2755 #: qcsrc/common/notifications.qh:640
2756 #, c-format
2757 msgid "^BG%s"
2758 msgstr ""
2759
2760 #: qcsrc/common/notifications.qh:641
2761 #, c-format
2762 msgid ""
2763 "^F2^COUNT^BG until weapon change...\n"
2764 "Next weapon: ^F1%s"
2765 msgstr ""
2766
2767 #: qcsrc/common/notifications.qh:642
2768 #, c-format
2769 msgid "^F2Active weapon: ^F1%s"
2770 msgstr ""
2771
2772 #: qcsrc/common/notifications.qh:643
2773 msgid "^BGPress ^F2DROPWEAPON^BG again to toss the grenade!"
2774 msgstr ""
2775
2776 #: qcsrc/common/notifications.qh:644
2777 msgid ""
2778 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
2779 "Keep fragging until we have a winner!"
2780 msgstr ""
2781
2782 #: qcsrc/common/notifications.qh:644
2783 msgid ""
2784 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
2785 "Keep scoring until we have a winner!"
2786 msgstr ""
2787
2788 #: qcsrc/common/notifications.qh:645
2789 #, c-format
2790 msgid ""
2791 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
2792 "^BGAdded ^F4%s^BG to the game!"
2793 msgstr ""
2794
2795 #: qcsrc/common/notifications.qh:646
2796 msgid "^F2Invisibility has worn off"
2797 msgstr ""
2798
2799 #: qcsrc/common/notifications.qh:647
2800 msgid "^F2Shield has worn off"
2801 msgstr ""
2802
2803 #: qcsrc/common/notifications.qh:648
2804 msgid "^F2Speed has worn off"
2805 msgstr ""
2806
2807 #: qcsrc/common/notifications.qh:649
2808 msgid "^F2Strength has worn off"
2809 msgstr ""
2810
2811 #: qcsrc/common/notifications.qh:650
2812 msgid "^F2You are invisible"
2813 msgstr ""
2814
2815 #: qcsrc/common/notifications.qh:651
2816 msgid "^F2Shield surrounds you"
2817 msgstr ""
2818
2819 #: qcsrc/common/notifications.qh:652
2820 msgid "^F2You are on speed"
2821 msgstr ""
2822
2823 #: qcsrc/common/notifications.qh:653
2824 msgid "^F2Strength infuses your weapons with devastating power"
2825 msgstr ""
2826
2827 #: qcsrc/common/notifications.qh:654
2828 msgid "^F2The race is over, finish your lap!"
2829 msgstr ""
2830
2831 #: qcsrc/common/notifications.qh:655
2832 msgid "^F2Superweapons have broken down"
2833 msgstr ""
2834
2835 #: qcsrc/common/notifications.qh:656
2836 msgid "^F2Superweapons have been lost"
2837 msgstr ""
2838
2839 #: qcsrc/common/notifications.qh:657
2840 msgid "^F2You now have a superweapon"
2841 msgstr ""
2842
2843 #: qcsrc/common/notifications.qh:658
2844 msgid "^K1Changing to ^TC^TT^K1 in ^COUNT"
2845 msgstr ""
2846
2847 #: qcsrc/common/notifications.qh:659
2848 msgid "^K1Changing team in ^COUNT"
2849 msgstr ""
2850
2851 #: qcsrc/common/notifications.qh:660
2852 msgid "^K1Spectating in ^COUNT"
2853 msgstr ""
2854
2855 #: qcsrc/common/notifications.qh:661
2856 msgid "^K1Suicide in ^COUNT"
2857 msgstr ""
2858
2859 #: qcsrc/common/notifications.qh:662
2860 msgid "^F4Timeout begins in ^COUNT"
2861 msgstr ""
2862
2863 #: qcsrc/common/notifications.qh:663
2864 msgid "^F4Timeout ends in ^COUNT"
2865 msgstr ""
2866
2867 #: qcsrc/common/notifications.qh:937 qcsrc/common/notifications.qh:938
2868 #, c-format
2869 msgid " (near %s)"
2870 msgstr ""
2871
2872 #: qcsrc/common/notifications.qh:945 qcsrc/common/notifications.qh:946
2873 msgid "primary"
2874 msgstr ""
2875
2876 #: qcsrc/common/notifications.qh:945 qcsrc/common/notifications.qh:946
2877 msgid "secondary"
2878 msgstr ""
2879
2880 #: qcsrc/common/notifications.qh:956
2881 #, c-format
2882 msgid " ^F1(Press %s)"
2883 msgstr ""
2884
2885 #: qcsrc/common/notifications.qh:965
2886 #, c-format
2887 msgid " with %s"
2888 msgstr ""
2889
2890 #: qcsrc/common/notifications.qh:974
2891 #, c-format
2892 msgid "%s^K1 made a TRIPLE FRAG! %s^BG"
2893 msgstr ""
2894
2895 #: qcsrc/common/notifications.qh:974
2896 #, c-format
2897 msgid "%s^K1 made a TRIPLE SCORE! %s^BG"
2898 msgstr ""
2899
2900 #: qcsrc/common/notifications.qh:974
2901 msgid "TRIPLE FRAG! "
2902 msgstr ""
2903
2904 #: qcsrc/common/notifications.qh:975
2905 #, c-format
2906 msgid "%s^K1 made FIVE SCORES IN A ROW! %s^BG"
2907 msgstr ""
2908
2909 #: qcsrc/common/notifications.qh:975
2910 #, c-format
2911 msgid "%s^K1 unlocked RAGE! %s^BG"
2912 msgstr ""
2913
2914 #: qcsrc/common/notifications.qh:975
2915 msgid "RAGE! "
2916 msgstr ""
2917
2918 #: qcsrc/common/notifications.qh:976
2919 #, c-format
2920 msgid "%s^K1 made TEN SCORES IN A ROW! %s^BG"
2921 msgstr ""
2922
2923 #: qcsrc/common/notifications.qh:976
2924 #, c-format
2925 msgid "%s^K1 started a MASSACRE! %s^BG"
2926 msgstr ""
2927
2928 #: qcsrc/common/notifications.qh:976
2929 msgid "MASSACRE! "
2930 msgstr ""
2931
2932 #: qcsrc/common/notifications.qh:977
2933 #, c-format
2934 msgid "%s^K1 executed MAYHEM! %s^BG"
2935 msgstr ""
2936
2937 #: qcsrc/common/notifications.qh:977
2938 #, c-format
2939 msgid "%s^K1 made FIFTEEN SCORES IN A ROW! %s^BG"
2940 msgstr ""
2941
2942 #: qcsrc/common/notifications.qh:977
2943 msgid "MAYHEM! "
2944 msgstr ""
2945
2946 #: qcsrc/common/notifications.qh:978
2947 #, c-format
2948 msgid "%s^K1 is a BERSERKER! %s^BG"
2949 msgstr ""
2950
2951 #: qcsrc/common/notifications.qh:978
2952 #, c-format
2953 msgid "%s^K1 made TWENTY SCORES IN A ROW! %s^BG"
2954 msgstr ""
2955
2956 #: qcsrc/common/notifications.qh:978
2957 msgid "BERSERKER! "
2958 msgstr ""
2959
2960 #: qcsrc/common/notifications.qh:979
2961 #, c-format
2962 msgid "%s^K1 inflicts CARNAGE! %s^BG"
2963 msgstr ""
2964
2965 #: qcsrc/common/notifications.qh:979
2966 #, c-format
2967 msgid "%s^K1 made TWENTY FIVE SCORES IN A ROW! %s^BG"
2968 msgstr ""
2969
2970 #: qcsrc/common/notifications.qh:979
2971 msgid "CARNAGE! "
2972 msgstr ""
2973
2974 #: qcsrc/common/notifications.qh:980
2975 #, c-format
2976 msgid "%s^K1 made THIRTY SCORES IN A ROW! %s^BG"
2977 msgstr ""
2978
2979 #: qcsrc/common/notifications.qh:980
2980 #, c-format
2981 msgid "%s^K1 unleashes ARMAGEDDON! %s^BG"
2982 msgstr ""
2983
2984 #: qcsrc/common/notifications.qh:980
2985 msgid "ARMAGEDDON! "
2986 msgstr ""
2987
2988 #: qcsrc/common/notifications.qh:986
2989 #, c-format
2990 msgid "%s(^F1Bot^BG)"
2991 msgstr ""
2992
2993 #: qcsrc/common/notifications.qh:988
2994 #, c-format
2995 msgid "%s(Ping ^F1%d^BG)"
2996 msgstr ""
2997
2998 #: qcsrc/common/notifications.qh:994
2999 #, c-format
3000 msgid ""
3001 "\n"
3002 "(Health ^1%d^BG / Armor ^2%d^BG)%s"
3003 msgstr ""
3004
3005 #: qcsrc/common/notifications.qh:996
3006 #, c-format
3007 msgid ""
3008 "\n"
3009 "(^F4Dead^BG)%s"
3010 msgstr ""
3011
3012 #: qcsrc/common/notifications.qh:1033 qcsrc/common/notifications.qh:1046
3013 #, c-format
3014 msgid "%d score spree! "
3015 msgstr ""
3016
3017 #: qcsrc/common/notifications.qh:1045
3018 #, c-format
3019 msgid "%d frag spree! "
3020 msgstr ""
3021
3022 #: qcsrc/common/notifications.qh:1058
3023 msgid "First blood! "
3024 msgstr ""
3025
3026 #: qcsrc/common/notifications.qh:1058
3027 msgid "First score! "
3028 msgstr ""
3029
3030 #: qcsrc/common/notifications.qh:1062
3031 msgid "First casualty! "
3032 msgstr ""
3033
3034 #: qcsrc/common/notifications.qh:1062
3035 msgid "First victim! "
3036 msgstr ""
3037
3038 #: qcsrc/common/notifications.qh:1103
3039 #, c-format
3040 msgid "%s^K1 has %d frags in a row! %s^BG"
3041 msgstr ""
3042
3043 #: qcsrc/common/notifications.qh:1104
3044 #, c-format
3045 msgid "%s^K1 made %d scores in a row! %s^BG"
3046 msgstr ""
3047
3048 #: qcsrc/common/notifications.qh:1122
3049 #, c-format
3050 msgid "%s^K1 drew first blood! %s^BG"
3051 msgstr ""
3052
3053 #: qcsrc/common/notifications.qh:1123
3054 #, c-format
3055 msgid "%s^K1 got the first score! %s^BG"
3056 msgstr ""
3057
3058 #: qcsrc/common/notifications.qh:1139
3059 #, c-format
3060 msgid ", ending their %d frag spree"
3061 msgstr ""
3062
3063 #: qcsrc/common/notifications.qh:1140
3064 #, c-format
3065 msgid ", ending their %d score spree"
3066 msgstr ""
3067
3068 #: qcsrc/common/notifications.qh:1154
3069 #, c-format
3070 msgid ", losing their %d frag spree"
3071 msgstr ""
3072
3073 #: qcsrc/common/notifications.qh:1155
3074 #, c-format
3075 msgid ", losing their %d score spree"
3076 msgstr ""
3077
3078 #: qcsrc/common/teams.qh:26
3079 msgid "Red"
3080 msgstr ""
3081
3082 #: qcsrc/common/teams.qh:27
3083 msgid "Blue"
3084 msgstr ""
3085
3086 #: qcsrc/common/teams.qh:28
3087 msgid "Yellow"
3088 msgstr ""
3089
3090 #: qcsrc/common/teams.qh:29
3091 msgid "Pink"
3092 msgstr ""
3093
3094 #: qcsrc/common/teams.qh:30
3095 msgid "Team"
3096 msgstr ""
3097
3098 #: qcsrc/common/teams.qh:31
3099 msgid "Neutral"
3100 msgstr ""
3101
3102 #: qcsrc/menu/command/menu_cmd.qc:35
3103 msgid "Usage: menu_cmd command..., where possible commands are:\n"
3104 msgstr "Användning: menu_cmd kommando..., där möjliga kommandon är:\n"
3105
3106 #: qcsrc/menu/command/menu_cmd.qc:36
3107 msgid "  sync - reloads all cvars on the current menu page\n"
3108 msgstr "  sync - laddar om alla cvars på nuvarande menysida\n"
3109
3110 #: qcsrc/menu/command/menu_cmd.qc:37
3111 msgid "  directmenu ITEM - select a menu item as main item\n"
3112 msgstr "  directmenu ITEM - utse en menyrad som huvudrad\n"
3113
3114 #: qcsrc/menu/command/menu_cmd.qc:62
3115 msgid "Available options:\n"
3116 msgstr "Tillgängliga alternativ:\n"
3117
3118 #: qcsrc/menu/command/menu_cmd.qc:113
3119 msgid "Invalid command. For a list of supported commands, try menu_cmd help.\n"
3120 msgstr ""
3121 "Ogiltigt kommando. För en lista över giltiga kommandon, prova menu_cmd "
3122 "help.\n"
3123
3124 #: qcsrc/menu/item/label.c:82
3125 #, c-format
3126 msgid "NOTE: label text %s too wide for label, condensed by factor %f\n"
3127 msgstr ""
3128 "NOTERA: etikett text %s är för bred för etiketten, kondenseras med faktorn "
3129 "%f\n"
3130
3131 #: qcsrc/menu/item/listbox.c:302
3132 #, c-format
3133 msgid "Item %d"
3134 msgstr "Sak %d"
3135
3136 #: qcsrc/menu/item/slider.c:64
3137 #, c-format
3138 msgid "%d (%s)"
3139 msgstr "%d (%s)"
3140
3141 #: qcsrc/menu/item/textslider.c:31 qcsrc/menu/item/textslider.c:33
3142 msgid "custom"
3143 msgstr "anpassad"
3144
3145 #: qcsrc/menu/menu.qc:59
3146 #, c-format
3147 msgid "^4MQC Build information: ^1%s\n"
3148 msgstr "^4MQC Bygg information: ^1%s\n"
3149
3150 #: qcsrc/menu/xonotic/campaign.c:286
3151 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.c:123
3152 msgid "???"
3153 msgstr "???"
3154
3155 #: qcsrc/menu/xonotic/campaign.c:287
3156 #, c-format
3157 msgid "Level %d: %s"
3158 msgstr "Bana %d: %s"
3159
3160 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.c:85
3161 msgid "will be saved to config.cfg"
3162 msgstr "kommer att sparas i config.cfg"
3163
3164 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.c:87
3165 msgid "will not be saved"
3166 msgstr "kommer ej att sparas"
3167
3168 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.c:89
3169 msgid "private"
3170 msgstr "privat"
3171
3172 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.c:91
3173 msgid "engine setting"
3174 msgstr "motor inställningar"
3175
3176 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.c:93
3177 msgid "read only"
3178 msgstr "endast läsbar"
3179
3180 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_credits.c:5
3181 msgid "Credits"
3182 msgstr "Tack till"
3183
3184 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_credits.c:21
3185 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:82
3186 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:271
3187 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_crosshair.c:91
3188 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_hud.c:99
3189 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_model.c:47
3190 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_view.c:113
3191 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_weapons.c:74
3192 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:90
3193 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.c:77
3194 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer_winner.c:21
3195 msgid "OK"
3196 msgstr "OK"
3197
3198 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.c:4
3199 msgid "Welcome"
3200 msgstr "Välkommen"
3201
3202 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.c:40
3203 msgid ""
3204 "Welcome to Xonotic, please select your language preference and enter your "
3205 "player name to get started.  You can change these options later through the "
3206 "menu system."
3207 msgstr ""
3208 "Välkommen till Xonotic, var vänlig att välja ett språk och skriv in ditt "
3209 "spelarnamn för att komma igång.  Du kan senare ändra dessa inställningar via "
3210 "menyn."
3211
3212 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.c:46
3213 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:37
3214 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.c:39
3215 msgid "Name:"
3216 msgstr "Namn:"
3217
3218 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.c:68
3219 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.c:65
3220 msgid "Text language:"
3221 msgstr "Ställ in språk:"
3222
3223 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.c:77
3224 msgid "Allow player statistics to use your nickname at stats.xonotic.org?"
3225 msgstr ""
3226 "Tillåt spelstatistiken att använda ditt spelarnamn på stats.xonotic.org?"
3227
3228 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.c:81
3229 msgid "ALWU2N^Yes"
3230 msgstr "ALWU2N^Ja"
3231
3232 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.c:82
3233 msgid "ALWU2N^No"
3234 msgstr "ALWU2N^Nej"
3235
3236 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.c:83
3237 msgid "ALWU2N^Undecided"
3238 msgstr "ALWU2N^Obestämd"
3239
3240 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.c:87
3241 msgid "Save settings"
3242 msgstr ""
3243
3244 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.c:4
3245 msgid "Ammo Panel"
3246 msgstr "Ammunution Panel"
3247
3248 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.c:23
3249 msgid "Ammunition display:"
3250 msgstr "Ammunution display:"
3251
3252 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.c:26
3253 msgid "Show only current ammo type"
3254 msgstr "Visa endast det nuvarande ammunutiontypen."
3255
3256 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.c:29
3257 msgid "Align icon:"
3258 msgstr "Justera ikon:"
3259
3260 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.c:30
3261 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.c:37
3262 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:29
3263 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:41
3264 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:29
3265 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:41
3266 msgid "Left"
3267 msgstr "Vänster"
3268
3269 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.c:31
3270 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.c:39
3271 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:31
3272 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:42
3273 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:31
3274 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:42
3275 msgid "Right"
3276 msgstr "Höger"
3277
3278 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.c:4
3279 msgid "Centerprint"
3280 msgstr "Centrera textningen"
3281
3282 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.c:24
3283 msgid "Message duration:"
3284 msgstr "Meddelandets gång:"
3285
3286 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.c:28
3287 msgid "Fade time:"
3288 msgstr "Tona ut efter:"
3289
3290 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.c:32
3291 msgid "Flip messages order"
3292 msgstr "Vänd meddelandenas ordning"
3293
3294 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.c:34
3295 msgid "Text alignment:"
3296 msgstr "Textplacering:"
3297
3298 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.c:38
3299 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_weapons.c:51
3300 msgid "Center"
3301 msgstr "Centrera"
3302
3303 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.c:42
3304 msgid "Font scale:"
3305 msgstr "Typsnittets skala:"
3306
3307 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.c:4
3308 msgid "Chat Panel"
3309 msgstr "Chat Panel"
3310
3311 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.c:23
3312 msgid "Chat entries:"
3313 msgstr "Chattens poster:"
3314
3315 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.c:26
3316 msgid "Chat size:"
3317 msgstr "Chattens storlek:"
3318
3319 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.c:30
3320 msgid "Chat lifetime:"
3321 msgstr "Chattens visningstid:"
3322
3323 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.c:34
3324 msgid "Chat beep sound"
3325 msgstr "Chat ljud"
3326
3327 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.c:4
3328 msgid "Engine Info Panel"
3329 msgstr "Motor Info Panel"
3330
3331 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.c:23
3332 msgid "Engine info:"
3333 msgstr "Motor info:"
3334
3335 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.c:26
3336 msgid "Use an averaging algorithm for fps"
3337 msgstr "Använd en genomsnittlig algorithm för fps"
3338
3339 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:4
3340 msgid "Health/Armor Panel"
3341 msgstr "Liv/Rustning Panel"
3342
3343 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:23
3344 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:23
3345 msgid "Enable status bar"
3346 msgstr "Aktivera statusfältet"
3347
3348 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:25
3349 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:25
3350 msgid "Status bar alignment:"
3351 msgstr "Statusfältets placering:"
3352
3353 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:33
3354 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:43
3355 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:33
3356 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:43
3357 msgid "Inward"
3358 msgstr "Inåt"
3359
3360 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:35
3361 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:44
3362 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:35
3363 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:44
3364 msgid "Outward"
3365 msgstr "Utåt"
3366
3367 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:38
3368 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:38
3369 msgid "Icon alignment:"
3370 msgstr "Ikon placering:"
3371
3372 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:46
3373 msgid "Flip health and armor positions"
3374 msgstr "Vänd liv och rustnings position"
3375
3376 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_infomessages.c:4
3377 msgid "Info Messages Panel"
3378 msgstr "Info Meddelanden Panel"
3379
3380 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_infomessages.c:23
3381 msgid "Info messages:"
3382 msgstr "Info meddelanden:"
3383
3384 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_infomessages.c:26
3385 msgid "Flip align"
3386 msgstr "Vänd placering"
3387
3388 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_modicons.c:4
3389 msgid "Mod Icons Panel"
3390 msgstr "Mod Ikons Panel"
3391
3392 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.c:4
3393 msgid "Notification Panel"
3394 msgstr "Notifikations Panel"
3395
3396 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.c:23
3397 msgid "Notifications:"
3398 msgstr "Notifikationer:"
3399
3400 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.c:26
3401 msgid "Also print notifications to the console"
3402 msgstr "Texta även notifikationer i konsolen"
3403
3404 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.c:29
3405 msgid "Flip notify order"
3406 msgstr "Vänd notifierings ordning"
3407
3408 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.c:32
3409 msgid "Entry lifetime:"
3410 msgstr "Posts visningstid:"
3411
3412 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.c:36
3413 msgid "Entry fadetime:"
3414 msgstr "Posts uttoning:"
3415
3416 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:4
3417 msgid "Physics Panel"
3418 msgstr "Fysik Panel"
3419
3420 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:23
3421 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.c:22
3422 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:22
3423 msgid "Panel disabled"
3424 msgstr "Panel avaktiverad"
3425
3426 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:24
3427 msgid "Panel enabled"
3428 msgstr "Panel aktiverad"
3429
3430 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:25
3431 msgid "Panel enabled even observing"
3432 msgstr ""
3433
3434 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:26
3435 msgid "Panel enabled only in Race/CTS"
3436 msgstr "Panel endast tillgänglig i Race/CTS"
3437
3438 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:32
3439 msgid "Status bar"
3440 msgstr "Statusfält"
3441
3442 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:34
3443 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_weapons.c:49
3444 msgid "Left align"
3445 msgstr "Vänsterplacerad"
3446
3447 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:35
3448 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_weapons.c:53
3449 msgid "Right align"
3450 msgstr "Högerplacerad"
3451
3452 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:36
3453 msgid "Inward align"
3454 msgstr "Injusterad"
3455
3456 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:37
3457 msgid "Outward align"
3458 msgstr "Utjusterad"
3459
3460 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:41
3461 msgid "Flip speed/acceleration positions"
3462 msgstr "Vänd hastighet/acceleration positioner"
3463
3464 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:45
3465 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:29
3466 msgid "Speed:"
3467 msgstr "Hastighet:"
3468
3469 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:46
3470 msgid "Include vertical speed"
3471 msgstr "Inkludera vertikal hastighet"
3472
3473 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:57
3474 msgid "Speed unit:"
3475 msgstr "Hastighetsenhet"
3476
3477 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:59
3478 msgid "qu/s"
3479 msgstr "qu/s"
3480
3481 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:60
3482 msgid "m/s"
3483 msgstr "m/s"
3484
3485 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:61
3486 msgid "km/h"
3487 msgstr "km/h"
3488
3489 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:62
3490 msgid "mph"
3491 msgstr "mph"
3492
3493 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:63
3494 msgid "knots"
3495 msgstr "knop"
3496
3497 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:65
3498 msgid "Show"
3499 msgstr "Visa"
3500
3501 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:68
3502 msgid "Top speed"
3503 msgstr "Topphastighet"
3504
3505 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:74
3506 msgid "Acceleration:"
3507 msgstr "Acceleration:"
3508
3509 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:75
3510 msgid "Include vertical acceleration"
3511 msgstr "Inkludera vertikal acceleration"
3512
3513 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:4
3514 msgid "Powerups Panel"
3515 msgstr "Powerups Panel"
3516
3517 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:46
3518 msgid "Flip strength and shield positions"
3519 msgstr "Vänd styrka och skölds positioner"
3520
3521 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.c:4
3522 msgid "Pressed Keys Panel"
3523 msgstr "Nedtryckta Knappar Panel"
3524
3525 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.c:23
3526 msgid "Panel enabled when spectating"
3527 msgstr "Panel aktiverad när åskådar"
3528
3529 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.c:24
3530 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:24
3531 msgid "Panel always enabled"
3532 msgstr "Panel alltid aktiverad"
3533
3534 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.c:31
3535 msgid "Forced aspect:"
3536 msgstr "Fast aspekt:"
3537
3538 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_racetimer.c:4
3539 msgid "Race Timer Panel"
3540 msgstr "Race Tidtagare Panel"
3541
3542 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:4
3543 msgid "Radar Panel"
3544 msgstr "Radar Panel"
3545
3546 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:23
3547 msgid "Panel enabled in teamgames"
3548 msgstr "Panel aktiverad i lagspel"
3549
3550 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:30
3551 msgid "Radar:"
3552 msgstr "Radar:"
3553
3554 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:33
3555 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:44
3556 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:83
3557 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_hud.c:69
3558 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:708
3559 msgid "Alpha:"
3560 msgstr "Alfa:"
3561
3562 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:37
3563 msgid "Rotation:"
3564 msgstr "Rotation:"
3565
3566 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:39
3567 msgid "Forward"
3568 msgstr "Framåt"
3569
3570 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:40
3571 msgid "West"
3572 msgstr "Väst"
3573
3574 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:41
3575 msgid "South"
3576 msgstr "Syd"
3577
3578 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:42
3579 msgid "East"
3580 msgstr "Öst"
3581
3582 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:43
3583 msgid "North"
3584 msgstr "Nord"
3585
3586 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:47
3587 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_hud.c:63
3588 msgid "Scale:"
3589 msgstr "Skala:"
3590
3591 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:51
3592 msgid "Zoom mode:"
3593 msgstr "Zoomläge:"
3594
3595 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:53
3596 msgid "Zoomed in"
3597 msgstr "Inzoomad"
3598
3599 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:54
3600 msgid "Zoomed out"
3601 msgstr "Utzoomad"
3602
3603 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:55
3604 msgid "Always zoomed"
3605 msgstr "Alltid inzoomad"
3606
3607 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:56
3608 msgid "Never zoomed"
3609 msgstr "Aldrig inzoomad"
3610
3611 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.c:4
3612 msgid "Score Panel"
3613 msgstr "Poängpanel"
3614
3615 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.c:23
3616 msgid "Score:"
3617 msgstr "Poäng:"
3618
3619 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.c:26
3620 msgid "Rankings:"
3621 msgstr "Rankning:"
3622
3623 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.c:27
3624 msgid "Off"
3625 msgstr "Av"
3626
3627 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.c:28
3628 msgid "And me"
3629 msgstr "Och jag"
3630
3631 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.c:29
3632 msgid "Pure"
3633 msgstr "Hel"
3634
3635 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.c:4
3636 msgid "Timer Panel"
3637 msgstr "Tidspanel"
3638
3639 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.c:23
3640 msgid "Timer:"
3641 msgstr "Tidtagare:"
3642
3643 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.c:26
3644 msgid "Show elapsed time"
3645 msgstr "Visa förfluten tid"
3646
3647 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_vote.c:4
3648 msgid "Vote Panel"
3649 msgstr "Röstnings Panel"
3650
3651 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_vote.c:23
3652 msgid "Alpha after voting:"
3653 msgstr "Alfa efter röstning:"
3654
3655 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:4
3656 msgid "Weapons Panel"
3657 msgstr "Vapenpanel"
3658
3659 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:25
3660 msgid "Fade out after:"
3661 msgstr "Tona ut efter:"
3662
3663 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:27
3664 msgid "Never"
3665 msgstr "Aldrig"
3666
3667 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:29
3668 #, c-format
3669 msgid "%ds"
3670 msgstr "%ds"
3671
3672 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:33
3673 msgid "Fade effect:"
3674 msgstr "Uttoningseffekt:"
3675
3676 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:36
3677 msgid "EF^None"
3678 msgstr "EF^Inget"
3679
3680 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:37
3681 msgid "Alpha"
3682 msgstr "Alfa"
3683
3684 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:38
3685 msgid "Slide"
3686 msgstr "Glid"
3687
3688 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:39
3689 msgid "EF^Both"
3690 msgstr "EF^Båda"
3691
3692 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:43
3693 msgid "Weapon icons:"
3694 msgstr "Vapenikoner:"
3695
3696 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:46
3697 msgid "Show only owned weapons"
3698 msgstr "Visa endast tillgängliga vapen"
3699
3700 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:49
3701 msgid "Show weapon ID as:"
3702 msgstr "Visa vapen-ID som:"
3703
3704 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:50
3705 msgid "SHOWAS^None"
3706 msgstr "SHOWAS^Inget"
3707
3708 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:51
3709 msgid "Number"
3710 msgstr "Nummer"
3711
3712 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:52
3713 msgid "Bind"
3714 msgstr "Koppla"
3715
3716 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:55
3717 msgid "Show Accuracy"
3718 msgstr "Visa Sikte"
3719
3720 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:56
3721 msgid "Show Ammo"
3722 msgstr "Visa Ammunition"
3723
3724 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:59
3725 msgid "Ammo bar color:"
3726 msgstr "Ammunitionsfältets färg:"
3727
3728 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:65
3729 msgid "Ammo bar alpha:"
3730 msgstr "Ammunitionsfältets alfa:"
3731
3732 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:4
3733 msgid "Panel HUD Setup"
3734 msgstr "Panel HUD Inställningar"
3735
3736 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:22
3737 msgid "Panel background defaults:"
3738 msgstr "Panel bakgrunds standardinställningar:"
3739
3740 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:24 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:683
3741 msgid "Background:"
3742 msgstr "Bakgrund:"
3743
3744 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:26
3745 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:38
3746 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:53
3747 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:92 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:686
3748 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:702 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:719
3749 msgid "Disable"
3750 msgstr "Inaktivera"
3751
3752 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:31
3753 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:78 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:691
3754 msgid "Color:"
3755 msgstr "Färg:"
3756
3757 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:36 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:699
3758 msgid "Border size:"
3759 msgstr "Ramstorlek:"
3760
3761 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:51
3762 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:90
3763 msgid "Team color:"
3764 msgstr "Lagets färg:"
3765
3766 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:59 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:725
3767 msgid "Test team color in configure mode"
3768 msgstr "Testa lagfärg i konfigureringsläge"
3769
3770 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:62 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:728
3771 msgid "Padding:"
3772 msgstr "Utfyllnad:"
3773
3774 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:69
3775 msgid "HUD Dock:"
3776 msgstr "HUD Docka:"
3777
3778 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:71
3779 msgid "DOCK^Disabled"
3780 msgstr "DOCK^Inaktiverad"
3781
3782 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:72
3783 msgid "DOCK^Small"
3784 msgstr "DOCK^Liten"
3785
3786 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:73
3787 msgid "DOCK^Medium"
3788 msgstr "DOCK^Medium"
3789
3790 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:74
3791 msgid "DOCK^Large"
3792 msgstr "DOCK^Stor"
3793
3794 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:97
3795 msgid "Grid settings:"
3796 msgstr "Rutnäts inställningar:"
3797
3798 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:100
3799 msgid "Snap panels to grid"
3800 msgstr "Knäpp paneler till rutnätet"
3801
3802 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:103
3803 msgid "Grid size:"
3804 msgstr "Rutnätsstorlek:"
3805
3806 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:104
3807 msgid "X:"
3808 msgstr "X:"
3809
3810 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:110
3811 msgid "Y:"
3812 msgstr "Y:"
3813
3814 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:118
3815 msgid "Exit setup"
3816 msgstr "Lämna inställningar"
3817
3818 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.c:4
3819 msgid "Multiplayer"
3820 msgstr "Flerspelarläge"
3821
3822 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.c:18
3823 msgid "Servers"
3824 msgstr "Servrar"
3825
3826 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.c:19
3827 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:5
3828 msgid "Create"
3829 msgstr "Skapa"
3830
3831 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.c:20
3832 msgid "Demos"
3833 msgstr "Demonstrationer"
3834
3835 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.c:21
3836 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:5
3837 msgid "Player Setup"
3838 msgstr "Spelarinställning"
3839
3840 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:34
3841 msgid "Game type:"
3842 msgstr "Speltyper:"
3843
3844 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:48
3845 msgid "Time limit:"
3846 msgstr "Tidsgräns:"
3847
3848 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:52
3849 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:60
3850 msgid "Use map specified default"
3851 msgstr ""
3852
3853 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:55
3854 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:154
3855 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:155
3856 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:159
3857 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:160
3858 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:161
3859 msgid "Point limit:"
3860 msgstr "Poänggräns:"
3861
3862 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:63
3863 msgid "Player slots:"
3864 msgstr "Spelarplatser:"
3865
3866 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:66
3867 msgid "Number of bots:"
3868 msgstr "Antal bottar:"
3869
3870 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:69
3871 msgid "Bot skill:"
3872 msgstr "Bot skicklighet:"
3873
3874 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:72
3875 msgid "Botlike"
3876 msgstr "Botliknande"
3877
3878 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:73
3879 msgid "Beginner"
3880 msgstr "Nybörjare"
3881
3882 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:74
3883 msgid "You will win"
3884 msgstr "Du kommer att vinna"
3885
3886 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:75
3887 msgid "You can win"
3888 msgstr "Du kan vinna"
3889
3890 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:76
3891 msgid "You might win"
3892 msgstr "Du kanske vinner"
3893
3894 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:77
3895 msgid "Advanced"
3896 msgstr "Avancerad"
3897
3898 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:78
3899 msgid "Expert"
3900 msgstr "Expert"
3901
3902 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:79
3903 msgid "Pro"
3904 msgstr "Pro"
3905
3906 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:80
3907 msgid "Assassin"
3908 msgstr "Lönnmördare"
3909
3910 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:81
3911 msgid "Unhuman"
3912 msgstr "Omänsklig"
3913
3914 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:82
3915 msgid "Godlike"
3916 msgstr "Gudliknande"
3917
3918 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:87
3919 msgid "Mutators..."
3920 msgstr "Mutators..."
3921
3922 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:96
3923 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:146
3924 msgid "Advanced settings..."
3925 msgstr "Avancerade inställningar..."
3926
3927 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:103
3928 msgid "Map list:"
3929 msgstr "Kartlista:"
3930
3931 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:109
3932 msgid "Select all"
3933 msgstr "Välj alla"
3934
3935 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:112
3936 msgid "Select none"
3937 msgstr "Välj ingen"
3938
3939 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:118
3940 msgid "Start Multiplayer!"
3941 msgstr "Starta Flerspelarläge!"
3942
3943 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:153
3944 msgid "Capture limit:"
3945 msgstr "Kapningsgräns:"
3946
3947 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:156
3948 msgid "Lives:"
3949 msgstr "Liv:"
3950
3951 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:157
3952 msgid "Laps:"
3953 msgstr "Varv:"
3954
3955 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:158
3956 msgid "Goals:"
3957 msgstr "Mål:"
3958
3959 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:162
3960 msgid "Frag limit:"
3961 msgstr "Fraggräns:"
3962
3963 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:6
3964 msgid "Advanced server settings"
3965 msgstr "Avancerade serverinställningar"
3966
3967 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:25
3968 msgid "Game settings:"
3969 msgstr "Spelinställningar:"
3970
3971 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:28
3972 msgid "Allow spectating"
3973 msgstr "Tillåt åskådare"
3974
3975 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:31
3976 msgid "Spawn shield:"
3977 msgstr "Spawnsköld:"
3978
3979 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:36
3980 msgid "Game speed:"
3981 msgstr "Spelhastighet:"
3982
3983 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:40
3984 msgid "Teamplay settings:"
3985 msgstr "Lagspelsinställningar:"
3986
3987 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:43
3988 msgid "Friendly fire scale:"
3989 msgstr ""
3990
3991 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:47
3992 msgid "Virtual friendly fire (effect only)"
3993 msgstr ""
3994
3995 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:50
3996 msgid "Friendly fire penalty:"
3997 msgstr ""
3998
3999 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:54
4000 msgid "Virtual penalty (effect only)"
4001 msgstr "Virtuellt straff (endast effekt)"
4002
4003 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:57
4004 msgid "Teams:"
4005 msgstr "Lag:"
4006
4007 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:66
4008 msgid "Map voting:"
4009 msgstr ""
4010
4011 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:68
4012 msgid "No voting"
4013 msgstr "Ingen röstning"
4014
4015 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:69
4016 msgid "2 choices"
4017 msgstr "2 val"
4018
4019 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:70
4020 msgid "3 choices"
4021 msgstr "3 val"
4022
4023 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:71
4024 msgid "4 choices"
4025 msgstr "4 val"
4026
4027 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:72
4028 msgid "5 choices"
4029 msgstr "5 val"
4030
4031 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:73
4032 msgid "6 choices"
4033 msgstr "6 val"
4034
4035 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:74
4036 msgid "7 choices"
4037 msgstr "7 val"
4038
4039 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:75
4040 msgid "8 choices"
4041 msgstr "8 val"
4042
4043 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:76
4044 msgid "9 choices"
4045 msgstr "9 val"
4046
4047 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:79
4048 msgid "Simple majority wins vcall"
4049 msgstr "Enkel majoritet vinner vcall"
4050
4051 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.c:5
4052 msgid "Map Information"
4053 msgstr "Kartinformation"
4054
4055 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.c:49
4056 msgid "Full item placement"
4057 msgstr "Fullständing sakplacering"
4058
4059 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.c:49
4060 msgid "MinstaGib only"
4061 msgstr "Endast MinstaGib"
4062
4063 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.c:81
4064 msgid "Title:"
4065 msgstr "Titel:"
4066
4067 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.c:87
4068 msgid "Author:"
4069 msgstr "Upphovsman:"
4070
4071 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.c:93
4072 msgid "Features:"
4073 msgstr "Egenskaper:"
4074
4075 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.c:98
4076 msgid "Game types:"
4077 msgstr "Speltyper:"
4078
4079 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.c:121
4080 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:328
4081 msgid "Close"
4082 msgstr "Stäng"
4083
4084 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.c:124
4085 msgid "MAP^Play"
4086 msgstr "MAP^Play"
4087
4088 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:7
4089 msgid "Mutators"
4090 msgstr "Mutators"
4091
4092 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:33
4093 msgid "All Weapons Arena"
4094 msgstr "Alla Vapen Arena"
4095
4096 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:35
4097 msgid "Most Weapons Arena"
4098 msgstr "Flesta Vapen Arena"
4099
4100 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:56
4101 #, c-format
4102 msgid "%s Arena"
4103 msgstr "%s Arena"
4104
4105 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:68
4106 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:162
4107 msgid "Dodging"
4108 msgstr "Undvika"
4109
4110 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:70
4111 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:254
4112 msgid "MinstaGib"
4113 msgstr "MinstaGib"
4114
4115 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:72
4116 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:208
4117 msgid "New Toys"
4118 msgstr "Nya Leksaker"
4119
4120 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:74
4121 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:258
4122 msgid "NIX"
4123 msgstr "NIX"
4124
4125 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:76
4126 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:212
4127 msgid "Rocket Flying"
4128 msgstr "Racketflygning"
4129
4130 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:78
4131 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:204
4132 msgid "Invincible Projectiles"
4133 msgstr "Osynliga Projektiler"
4134
4135 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:82
4136 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:266
4137 msgid "No start weapons"
4138 msgstr "Inga start vapen"
4139
4140 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:84
4141 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:189
4142 msgid "Low gravity"
4143 msgstr "Låg gravitation"
4144
4145 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:86
4146 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:168
4147 msgid "Cloaked"
4148 msgstr "Insvept"
4149
4150 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:90
4151 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:171
4152 msgid "Midair"
4153 msgstr "Mitt i luften"
4154
4155 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:92
4156 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:174
4157 msgid "Vampire"
4158 msgstr "Vampyr"
4159
4160 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:94
4161 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:216
4162 msgid "Piñata"
4163 msgstr "Piñata"
4164
4165 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:96
4166 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:220
4167 msgid "Weapons stay"
4168 msgstr "Vapnen stannar"
4169
4170 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:98
4171 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:179
4172 msgid "Blood loss"
4173 msgstr "Blodförlust"
4174
4175 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:100
4176 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:201
4177 msgid "Jet pack"
4178 msgstr "Jetpack"
4179
4180 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:102
4181 msgid "No powerups"
4182 msgstr "Inga powerups"
4183
4184 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:104
4185 msgid "Powerups"
4186 msgstr "Powerups"
4187
4188 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:106
4189 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:165
4190 msgid "Touch explode"
4191 msgstr "Röra explosionen"
4192
4193 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:108
4194 msgid "MUT^None"
4195 msgstr "MUT^Inget"
4196
4197 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:159
4198 msgid "Gameplay mutators:"
4199 msgstr "Speltyp mutators:"
4200
4201 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:195
4202 msgid "Weapon & item mutators:"
4203 msgstr "Vapen & sak mutators:"
4204
4205 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:198
4206 msgid "Grappling hook"
4207 msgstr "Hängare"
4208
4209 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:225
4210 msgid "Regular (no arena)"
4211 msgstr "Vanlig (ingen arena)"
4212
4213 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:227
4214 msgid "Weapon arenas:"
4215 msgstr "Vapen arenor:"
4216
4217 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:244
4218 msgid "Most weapons"
4219 msgstr "Flesta vapnen"
4220
4221 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:248
4222 msgid "All weapons"
4223 msgstr "Alla vapen"
4224
4225 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:251
4226 msgid "Special arenas:"
4227 msgstr "Speciella arenor:"
4228
4229 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:262
4230 msgid "with laser"
4231 msgstr "med laser"
4232
4233 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_demo.c:4
4234 msgid "Demo"
4235 msgstr "Demonstration"
4236
4237 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_demo.c:26
4238 msgid "Automatically record demos while playing"
4239 msgstr "Automatiskt spela in demonstrationer under spelets gång"
4240
4241 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_demo.c:29
4242 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.c:28
4243 msgid "Filter:"
4244 msgstr "Filter:"
4245
4246 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_demo.c:40
4247 msgid "Timedemo"
4248 msgstr "Tidsdemonstration"
4249
4250 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_demo.c:43
4251 msgid "DEMO^Play"
4252 msgstr "DEMO^Spela"
4253
4254 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.c:4
4255 msgid "Join"
4256 msgstr "Anslut"
4257
4258 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.c:33
4259 msgid "SRVS^Empty"
4260 msgstr "SRVS^Tomma"
4261
4262 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.c:37
4263 msgid "SRVS^Full"
4264 msgstr "SRVS^Fulla"
4265
4266 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.c:41
4267 msgid "Pause"
4268 msgstr "Paus"
4269
4270 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.c:53
4271 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:255
4272 msgid "Address:"
4273 msgstr "Adress:"
4274
4275 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.c:64
4276 msgid "Info..."
4277 msgstr "Info..."
4278
4279 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.c:69
4280 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:335
4281 msgid "Join!"
4282 msgstr "Anslut!"
4283
4284 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:5
4285 msgid "Server Information"
4286 msgstr "Server Information"
4287
4288 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:174
4289 #, c-format
4290 msgid "%d/%d"
4291 msgstr "%d/%d"
4292
4293 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:186
4294 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:685 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:701
4295 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:710 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:718
4296 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:730
4297 msgid "Default"
4298 msgstr "Standardinställningar"
4299
4300 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:193
4301 #, c-format
4302 msgid "%d modified"
4303 msgstr "%d modifierad"
4304
4305 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:193
4306 msgid "Official"
4307 msgstr "Officiell"
4308
4309 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:201
4310 msgid "N/A (auth library missing, can't connect)"
4311 msgstr "N/A (auktoriserings bibliotek saknas, kan inte ansluta)"
4312
4313 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:203
4314 msgid "N/A (auth library missing)"
4315 msgstr "N/A (auktoriserings bibliotek saknas)"
4316
4317 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:209
4318 msgid "Not supported (can't connect)"
4319 msgstr "Stöds ej (kan inte ansluta)"
4320
4321 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:211
4322 msgid "Not supported (won't encrypt)"
4323 msgstr "Stöds ej (vill inte krypteras)"
4324
4325 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:215
4326 msgid "Supported (will encrypt)"
4327 msgstr "Stöds (kommer kryptera)"
4328
4329 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:217
4330 msgid "Supported (won't encrypt)"
4331 msgstr "Stöds (kommer inte krypteras)"
4332
4333 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:221
4334 msgid "Requested (will encrypt)"
4335 msgstr "Begärd (kommer krypteras)"
4336
4337 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:223
4338 msgid "Requested (won't encrypt)"
4339 msgstr "Begärd (kommer inte krypteras)"
4340
4341 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:227
4342 msgid "Required (can't connect)"
4343 msgstr "Begärd (kan inte ansluta"
4344
4345 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:229
4346 msgid "Required (will encrypt)"
4347 msgstr "Krävs (kommer krypteras)"
4348
4349 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:249
4350 msgid "Hostname:"
4351 msgstr "Värddatornamn:"
4352
4353 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:263
4354 msgid "Gametype:"
4355 msgstr "Speltyp:"
4356
4357 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:268
4358 msgid "Map:"
4359 msgstr "Karta:"
4360
4361 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:273
4362 msgid "Mod:"
4363 msgstr "Mod:"
4364
4365 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:278
4366 msgid "Version:"
4367 msgstr "Version:"
4368
4369 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:283
4370 msgid "Settings:"
4371 msgstr "Inställningar:"
4372
4373 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:290
4374 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:322
4375 msgid "Players:"
4376 msgstr "Spelare:"
4377
4378 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:295
4379 msgid "Bots:"
4380 msgstr "Bottar:"
4381
4382 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:300
4383 msgid "Free slots:"
4384 msgstr "Öppna platser:"
4385
4386 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:306
4387 msgid "Encryption:"
4388 msgstr "Kryptering:"
4389
4390 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:311
4391 msgid "ID:"
4392 msgstr "ID:"
4393
4394 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:316
4395 msgid "Key:"
4396 msgstr "Nyckel:"
4397
4398 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:61
4399 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:20
4400 msgid "Model:"
4401 msgstr "Modell:"
4402
4403 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:73
4404 msgid "Glowing color:"
4405 msgstr "Glödfärg:"
4406
4407 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:82
4408 msgid "Detail color:"
4409 msgstr "Detaljfärg:"
4410
4411 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:93
4412 msgid "No crosshair"
4413 msgstr "Inget sikte"
4414
4415 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:95
4416 msgid "Per weapon crosshair"
4417 msgstr "Per vapen sikte"
4418
4419 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:98
4420 msgid "Custom crosshair"
4421 msgstr "Personligt sikte"
4422
4423 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:117
4424 msgid "Crosshair size:"
4425 msgstr "Siktets storlek:"
4426
4427 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:122
4428 msgid "Crosshair alpha:"
4429 msgstr "Siktets alfa:"
4430
4431 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:128
4432 msgid "Crosshair color:"
4433 msgstr "Siktets färg:"
4434
4435 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:130
4436 msgid "Per weapon"
4437 msgstr "Per vapen"
4438
4439 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:132
4440 msgid "By health"
4441 msgstr "Av liv"
4442
4443 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:136
4444 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_crosshair.c:47
4445 msgid "Custom"
4446 msgstr "Personlig"
4447
4448 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:144
4449 msgid "Other crosshair settings"
4450 msgstr "Andra sikteinställningar"
4451
4452 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:152
4453 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_model.c:6
4454 msgid "Model settings"
4455 msgstr "Modellinställningar"
4456
4457 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:158
4458 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_view.c:6
4459 msgid "View settings"
4460 msgstr "Syninställningar"
4461
4462 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:164
4463 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_weapons.c:6
4464 msgid "Weapon settings"
4465 msgstr "Vapeninställningar"
4466
4467 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:174
4468 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_hud.c:6
4469 msgid "HUD settings"
4470 msgstr "HUD inställningar"
4471
4472 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:180
4473 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:164
4474 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:200
4475 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:90
4476 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.c:88
4477 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:143
4478 msgid "Apply immediately"
4479 msgstr "Tillämpa direkt"
4480
4481 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_crosshair.c:6
4482 msgid "Crosshair settings"
4483 msgstr "Sikteinställningar"
4484
4485 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_crosshair.c:28
4486 msgid "Enable center crosshair dot"
4487 msgstr "Aktivera center siktpunkt"
4488
4489 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_crosshair.c:31
4490 msgid "Dot size:"
4491 msgstr "Punktstorlek:"
4492
4493 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_crosshair.c:36
4494 msgid "Dot alpha:"
4495 msgstr "Punktalfa:"
4496
4497 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_crosshair.c:41
4498 msgid "Dot color:"
4499 msgstr "Punktfärg:"
4500
4501 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_crosshair.c:43
4502 msgid "Use normal crosshair color"
4503 msgstr "Används normal siktefärg"
4504
4505 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_crosshair.c:54
4506 msgid "Crosshair animations:"
4507 msgstr "Sikteanimationer:"
4508
4509 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_crosshair.c:57
4510 msgid "Smooth effects of crosshairs"
4511 msgstr ""
4512
4513 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_crosshair.c:61
4514 msgid "Use rings to indicate weapon status"
4515 msgstr "Använd ringar för att indikera vapenstatus"
4516
4517 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_crosshair.c:67
4518 msgid "Hit testing:"
4519 msgstr "Träff test:"
4520
4521 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_crosshair.c:69
4522 msgid "HTTST^Disabled"
4523 msgstr "HTTST^Disabled"
4524
4525 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_crosshair.c:70
4526 msgid "HTTST^TrueAim"
4527 msgstr "HTTST^RiktigtSikte"
4528
4529 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_crosshair.c:71
4530 msgid "HTTST^Enemies"
4531 msgstr "HTTST^Fiender"
4532
4533 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_crosshair.c:76
4534 msgid "Blur crosshair if the shot is obstructed"
4535 msgstr ""
4536
4537 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_crosshair.c:81
4538 msgid "Animate when hitting an enemy"
4539 msgstr "Animera vid träff på fiende"
4540
4541 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_crosshair.c:85
4542 msgid "Animate when picking up an item"
4543 msgstr "Animera när du plockar upp en sak"
4544
4545 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_hud.c:40
4546 msgid "Damage:"
4547 msgstr "Skada:"
4548
4549 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_hud.c:43
4550 msgid "Overlay:"
4551 msgstr "Överdrag:"
4552
4553 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_hud.c:47
4554 msgid "Factor:"
4555 msgstr "Faktor:"
4556
4557 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_hud.c:53
4558 msgid "Fade rate:"
4559 msgstr ""
4560
4561 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_hud.c:60
4562 msgid "Waypoints"
4563 msgstr ""
4564
4565 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_hud.c:75
4566 msgid "Edge offset:"
4567 msgstr ""
4568
4569 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_hud.c:83
4570 msgid "Show names above players"
4571 msgstr "Visa namn ovanför spelare"
4572
4573 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_hud.c:86
4574 msgid "Only when near crosshair"
4575 msgstr "Endast medans nära siktet"
4576
4577 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_hud.c:89
4578 msgid "Display health and armor"
4579 msgstr "Visa liv och rustning"
4580
4581 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_hud.c:93
4582 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_hudconfirm.c:4
4583 msgid "Enter HUD editor"
4584 msgstr "Gå in i HUD redigeraren"
4585
4586 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_hudconfirm.c:28
4587 msgid "In order for the HUD editor to show, you must first be in game."
4588 msgstr "För att HUD redigeraren ska visas, måste du vara inne i ett spel."
4589
4590 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_hudconfirm.c:30
4591 msgid "Do you wish to start a local game to set up the HUD?"
4592 msgstr "Vill du starta ett lokalt spel för att sätta up HUD:en?"
4593
4594 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_hudconfirm.c:33
4595 msgid "HDCNFRM^Yes"
4596 msgstr "HDCNFRM^Ja"
4597
4598 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_hudconfirm.c:36
4599 msgid "HDCNFRM^No"
4600 msgstr "HDCNFRM^Nej"
4601
4602 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_model.c:28
4603 msgid "Body fading:"
4604 msgstr ""
4605
4606 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_model.c:31
4607 msgid "Gibs:"
4608 msgstr ""
4609
4610 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_model.c:33
4611 msgid "GIBS^None"
4612 msgstr ""
4613
4614 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_model.c:34
4615 msgid "GIBS^Few"
4616 msgstr ""
4617
4618 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_model.c:35
4619 msgid "GIBS^Many"
4620 msgstr ""
4621
4622 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_model.c:36
4623 msgid "GIBS^Lots"
4624 msgstr ""
4625
4626 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_model.c:41
4627 msgid "Force player models to mine"
4628 msgstr "Använd din egen modell på fiender"
4629
4630 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_model.c:43
4631 msgid "Force player colors to mine"
4632 msgstr "Använd dina egna färger på fiender"
4633
4634 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_view.c:28
4635 msgid "Field of view:"
4636 msgstr "Synfält:"
4637
4638 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_view.c:31
4639 msgid "Zoom:"
4640 msgstr "Zoom:"
4641
4642 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_view.c:33
4643 msgid "RETICLE^Fullscreen"
4644 msgstr "RETICLE^Helskärm"
4645
4646 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_view.c:34
4647 msgid "RETICLE^With reticle"
4648 msgstr ""
4649
4650 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_view.c:38
4651 msgid "ZOOM^Factor:"
4652 msgstr "ZOOM^Faktor:"
4653
4654 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_view.c:42
4655 msgid "ZOOM^Speed:"
4656 msgstr "ZOOM^Hastighet:"
4657
4658 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_view.c:52
4659 msgid "ZOOM^Instant"
4660 msgstr "ZOOM^Direkt"
4661
4662 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_view.c:56
4663 msgid "ZOOM^Sensitivity:"
4664 msgstr "ZOOM^Känslighet:"
4665
4666 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_view.c:59
4667 msgid "Velocity zoom:"
4668 msgstr ""
4669
4670 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_view.c:61
4671 msgid "VZOOM^Disabled"
4672 msgstr "VZOOM^Avaktiverad"
4673
4674 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_view.c:62
4675 msgid "VZOOM^Forward only"
4676 msgstr "VZOOM^Endast framåt"
4677
4678 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_view.c:63
4679 msgid "VZOOM^All directions"
4680 msgstr "VZOOM^Alla riktningar"
4681
4682 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_view.c:67
4683 msgid "VZOOM^Speed"
4684 msgstr "VZOOM^Hastighet"
4685
4686 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_view.c:72
4687 msgid "Allow passing through walls while spectating"
4688 msgstr "Tillåt gång genom väggar som åskådare"
4689
4690 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_view.c:75
4691 msgid "1st person perspective"
4692 msgstr "1sta persons perkspektiv"
4693
4694 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_view.c:79
4695 msgid "Smooth the view when landing from a jump"
4696 msgstr ""
4697
4698 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_view.c:83
4699 msgid "Smooth the view while crouching"
4700 msgstr ""
4701
4702 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_view.c:87
4703 msgid "View waving while idle"
4704 msgstr ""
4705
4706 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_view.c:91
4707 msgid "View bobbing while walking around"
4708 msgstr ""
4709
4710 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_view.c:96
4711 msgid "3rd person perspective"
4712 msgstr "3dje persons perspektiv"
4713
4714 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_view.c:100
4715 msgid "Back distance"
4716 msgstr ""
4717
4718 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_view.c:106
4719 msgid "Up distance"
4720 msgstr ""
4721
4722 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_weapons.c:29
4723 msgid "Weapon priority list:"
4724 msgstr "Vapen prioriteringslista:"
4725
4726 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_weapons.c:33
4727 msgid "Up"
4728 msgstr "Upp"
4729
4730 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_weapons.c:36
4731 msgid "Down"
4732 msgstr "Ner"
4733
4734 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_weapons.c:41
4735 msgid "Use priority list for weapon cycling"
4736 msgstr "Använd prioritetslista för byte av vapen"
4737
4738 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_weapons.c:43
4739 msgid "Auto switch weapons on pickup"
4740 msgstr "Byt vapen automatiskt när de tas upp"
4741
4742 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_weapons.c:46
4743 msgid "Draw 1st person weapon model"
4744 msgstr ""
4745
4746 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_weapons.c:58
4747 msgid "Gun model swaying"
4748 msgstr "Svajig vapenmodell"
4749
4750 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_weapons.c:63
4751 msgid "Gun model bobbing"
4752 msgstr ""
4753
4754 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.c:4
4755 msgid "Quit"
4756 msgstr "Avsluta"
4757
4758 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.c:18
4759 msgid "Are you sure you want to quit?"
4760 msgstr "Är du säker på att du vill avsluta?"
4761
4762 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.c:21
4763 msgid "Yes"
4764 msgstr "Ja"
4765
4766 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.c:22
4767 msgid "No"
4768 msgstr "Nej"
4769
4770 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:4
4771 msgid "Sandbox Tools"
4772 msgstr "Sandbox Verktyg"
4773
4774 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:25
4775 msgid "Spawn"
4776 msgstr "Spawn"
4777
4778 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:26
4779 msgid "Remove *"
4780 msgstr "Ta bort *"
4781
4782 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:28
4783 msgid "Copy *"
4784 msgstr "Kopiera *"
4785
4786 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:29
4787 msgid "Paste"
4788 msgstr "Klistra"
4789
4790 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:31
4791 msgid "Bone:"
4792 msgstr "Ben:"
4793
4794 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:36
4795 msgid "Set * as child"
4796 msgstr ""
4797
4798 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:37
4799 msgid "Attach to *"
4800 msgstr ""
4801
4802 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:39
4803 msgid "Detach from *"
4804 msgstr ""
4805
4806 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:42
4807 msgid "Visual object properties for *:"
4808 msgstr ""
4809
4810 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:44
4811 msgid "Set skin:"
4812 msgstr "Sätt skinn:"
4813
4814 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:46
4815 msgid "Set alpha:"
4816 msgstr "Sätt alfa:"
4817
4818 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:49
4819 msgid "Set color main:"
4820 msgstr "Sätt huvudfärg:"
4821
4822 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:51
4823 msgid "Set color glow:"
4824 msgstr ""
4825
4826 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:55
4827 msgid "Set frame:"
4828 msgstr ""
4829
4830 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:59
4831 msgid "Physical object properties for *:"
4832 msgstr ""
4833
4834 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:61
4835 msgid "Set material:"
4836 msgstr ""
4837
4838 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:67
4839 msgid "Set solidity:"
4840 msgstr ""
4841
4842 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:68
4843 msgid "Non-solid"
4844 msgstr ""
4845
4846 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:69
4847 msgid "Solid"
4848 msgstr ""
4849
4850 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:70
4851 msgid "Set physics:"
4852 msgstr ""
4853
4854 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:71
4855 msgid "Static"
4856 msgstr ""
4857
4858 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:72
4859 msgid "Movable"
4860 msgstr ""
4861
4862 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:73
4863 msgid "Physical"
4864 msgstr ""
4865
4866 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:75
4867 msgid "Set scale:"
4868 msgstr ""
4869
4870 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:77
4871 msgid "Set force:"
4872 msgstr ""
4873
4874 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:81
4875 msgid "Claim *"
4876 msgstr ""
4877
4878 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:83
4879 msgid "* object info"
4880 msgstr ""
4881
4882 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:84
4883 msgid "* mesh info"
4884 msgstr ""
4885
4886 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:85
4887 msgid "* attachment info"
4888 msgstr ""
4889
4890 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:86
4891 msgid "Show help"
4892 msgstr ""
4893
4894 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:87
4895 msgid "* is the object you are facing"
4896 msgstr ""
4897
4898 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.c:4
4899 msgid "Settings"
4900 msgstr "Inställningar"
4901
4902 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.c:18
4903 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:4
4904 msgid "Input"
4905 msgstr "Inmatning"
4906
4907 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.c:19
4908 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:4
4909 msgid "Video"
4910 msgstr "Video"
4911
4912 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.c:20
4913 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:4
4914 msgid "Effects"
4915 msgstr "Effekter"
4916
4917 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.c:21
4918 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:4
4919 msgid "Audio"
4920 msgstr "Ljud"
4921
4922 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.c:22
4923 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.c:4
4924 msgid "User"
4925 msgstr ""
4926
4927 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.c:23
4928 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:4
4929 msgid "Misc"
4930 msgstr "Blandat"
4931
4932 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:27
4933 msgid "Master:"
4934 msgstr "Master:"
4935
4936 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:33
4937 msgid "Music:"
4938 msgstr "Musik:"
4939
4940 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:41
4941 msgid "VOL^Ambient:"
4942 msgstr ""
4943
4944 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:48
4945 msgid "Info:"
4946 msgstr "Info:"
4947
4948 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:55
4949 msgid "Items:"
4950 msgstr "Saker:"
4951
4952 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:62
4953 msgid "Pain:"
4954 msgstr "Smärta:"
4955
4956 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:69
4957 msgid "Player:"
4958 msgstr "Spelare:"
4959
4960 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:76
4961 msgid "Shots:"
4962 msgstr "Skott:"
4963
4964 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:83
4965 msgid "Voice:"
4966 msgstr "Röst:"
4967
4968 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:91
4969 msgid "Weapons:"
4970 msgstr "Vapen:"
4971
4972 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:97
4973 msgid "New style sound attenuation"
4974 msgstr ""
4975
4976 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:99
4977 msgid "Mute sounds when not active"
4978 msgstr ""
4979
4980 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:102
4981 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:156
4982 msgid "Frequency:"
4983 msgstr "Frekvens:"
4984
4985 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:104
4986 msgid "8 kHz"
4987 msgstr ""
4988
4989 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:105
4990 msgid "11.025 kHz"
4991 msgstr ""
4992
4993 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:106
4994 msgid "16 kHz"
4995 msgstr ""
4996
4997 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:107
4998 msgid "22.05 kHz"
4999 msgstr ""
5000
5001 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:108
5002 msgid "24 kHz"
5003 msgstr ""
5004
5005 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:109
5006 msgid "32 kHz"
5007 msgstr ""
5008
5009 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:110
5010 msgid "44.1 kHz"
5011 msgstr ""
5012
5013 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:111
5014 msgid "48 kHz"
5015 msgstr ""
5016
5017 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:114
5018 msgid "Channels:"
5019 msgstr "Kanaler."
5020
5021 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:116
5022 msgid "Mono"
5023 msgstr ""
5024
5025 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:117
5026 msgid "Stereo"
5027 msgstr ""
5028
5029 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:118
5030 msgid "2.1"
5031 msgstr ""
5032
5033 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:119
5034 msgid "4"
5035 msgstr ""
5036
5037 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:120
5038 msgid "5"
5039 msgstr ""
5040
5041 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:121
5042 msgid "5.1"
5043 msgstr ""
5044
5045 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:122
5046 msgid "6.1"
5047 msgstr ""
5048
5049 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:123
5050 msgid "7.1"
5051 msgstr ""
5052
5053 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:126
5054 msgid "Swap Stereo"
5055 msgstr "Växla Stereo"
5056
5057 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:128
5058 msgid "Headphone friendly mode"
5059 msgstr "Hörlursvänligt läge"
5060
5061 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:132
5062 msgid "Hit indication sound"
5063 msgstr ""
5064
5065 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:134
5066 msgid "Chat message sound"
5067 msgstr ""
5068
5069 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:136
5070 msgid "Menu sounds"
5071 msgstr "Menyljud"
5072
5073 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:139
5074 msgid "Time announcer:"
5075 msgstr ""
5076
5077 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:141
5078 msgid "WRN^Disabled"
5079 msgstr ""
5080
5081 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:142
5082 msgid "1 minute"
5083 msgstr "1 minut"
5084
5085 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:143
5086 msgid "5 minutes"
5087 msgstr "5 minuter"
5088
5089 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:144
5090 msgid "WRN^Both"
5091 msgstr ""
5092
5093 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:151
5094 msgid "Automatic taunts"
5095 msgstr "Automatiska pikar"
5096
5097 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:161
5098 msgid "Debug info about sounds"
5099 msgstr ""
5100
5101 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:38
5102 msgid "Quality preset:"
5103 msgstr ""
5104
5105 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:41
5106 msgid "PRE^OMG!"
5107 msgstr ""
5108
5109 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:42
5110 msgid "PRE^Low"
5111 msgstr ""
5112
5113 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:43
5114 msgid "PRE^Medium"
5115 msgstr ""
5116
5117 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:44
5118 msgid "PRE^Normal"
5119 msgstr ""
5120
5121 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:45
5122 msgid "PRE^High"
5123 msgstr ""
5124
5125 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:46
5126 msgid "PRE^Ultra"
5127 msgstr ""
5128
5129 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:48
5130 msgid "PRE^Ultimate"
5131 msgstr ""
5132
5133 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:52
5134 msgid "Geometry detail:"
5135 msgstr ""
5136
5137 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:54
5138 msgid "DET^Lowest"
5139 msgstr ""
5140
5141 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:55
5142 msgid "DET^Low"
5143 msgstr ""
5144
5145 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:56
5146 msgid "DET^Normal"
5147 msgstr ""
5148
5149 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:57
5150 msgid "DET^Good"
5151 msgstr ""
5152
5153 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:58
5154 msgid "DET^Best"
5155 msgstr ""
5156
5157 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:59
5158 msgid "DET^Insane"
5159 msgstr ""
5160
5161 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:62
5162 msgid "Player detail:"
5163 msgstr ""
5164
5165 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:65
5166 msgid "Texture resolution:"
5167 msgstr ""
5168
5169 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:69
5170 msgid "RES^Leet"
5171 msgstr ""
5172
5173 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:70
5174 msgid "RES^Lowest"
5175 msgstr ""
5176
5177 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:71
5178 msgid "RES^Very low"
5179 msgstr ""
5180
5181 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:72
5182 msgid "RES^Low"
5183 msgstr ""
5184
5185 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:73
5186 msgid "RES^Normal"
5187 msgstr ""
5188
5189 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:74
5190 msgid "RES^Good"
5191 msgstr ""
5192
5193 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:75
5194 msgid "RES^Best"
5195 msgstr ""
5196
5197 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:87
5198 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:91
5199 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:95
5200 msgid "Avoid lossy texture compression"
5201 msgstr ""
5202
5203 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:105
5204 msgid "Show surfaces"
5205 msgstr ""
5206
5207 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:108
5208 msgid "Use lightmaps"
5209 msgstr ""
5210
5211 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:109
5212 msgid "Deluxe mapping"
5213 msgstr ""
5214
5215 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:111
5216 msgid "Gloss"
5217 msgstr ""
5218
5219 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:114
5220 msgid "Offset mapping"
5221 msgstr ""
5222
5223 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:116
5224 msgid "Relief mapping"
5225 msgstr ""
5226
5227 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:119
5228 msgid "Reflections:"
5229 msgstr ""
5230
5231 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:122
5232 msgid "Blurred"
5233 msgstr ""
5234
5235 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:123
5236 msgid "REFL^Good"
5237 msgstr ""
5238
5239 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:124
5240 msgid "Sharp"
5241 msgstr ""
5242
5243 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:129
5244 msgid "Particles quality:"
5245 msgstr ""
5246
5247 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:132
5248 msgid "Particles distance:"
5249 msgstr ""
5250
5251 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:135
5252 msgid "Damage effects:"
5253 msgstr ""
5254
5255 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:137
5256 msgid "DMGPRTCLS^Disabled"
5257 msgstr ""
5258
5259 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:138
5260 msgid "DMGPRTCLS^Skeletal"
5261 msgstr ""
5262
5263 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:139
5264 msgid "DMGPRTCLS^All"
5265 msgstr ""
5266
5267 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:142
5268 msgid "Particle effects for spawnpoints"
5269 msgstr ""
5270
5271 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:146
5272 msgid "No dynamic lighting"
5273 msgstr ""
5274
5275 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:148
5276 msgid "Fake corona lighting"
5277 msgstr ""
5278
5279 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:151
5280 msgid "Realtime dynamic lighting"
5281 msgstr ""
5282
5283 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:153
5284 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:157
5285 msgid "Shadows"
5286 msgstr ""
5287
5288 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:156
5289 msgid "Realtime world lighting"
5290 msgstr ""
5291
5292 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:161
5293 msgid "Use normal maps"
5294 msgstr ""
5295
5296 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:163
5297 msgid "Soft shadows"
5298 msgstr ""
5299
5300 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:167
5301 msgid "Fade corona according to visibility"
5302 msgstr ""
5303
5304 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:171
5305 msgid "Bloom"
5306 msgstr ""
5307
5308 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:172
5309 msgid "Extra postprocessing effects"
5310 msgstr ""
5311
5312 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:177
5313 msgid "Motion blur:"
5314 msgstr ""
5315
5316 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:183
5317 msgid "Decals"
5318 msgstr ""
5319
5320 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:184
5321 msgid "Decals on models"
5322 msgstr ""
5323
5324 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:188
5325 msgid "Distance:"
5326 msgstr ""
5327
5328 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:194
5329 msgid "Time:"
5330 msgstr ""
5331
5332 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:26
5333 msgid "Key bindings:"
5334 msgstr ""
5335
5336 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:30
5337 msgid "Change key..."
5338 msgstr ""
5339
5340 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:34
5341 msgid "Edit..."
5342 msgstr ""
5343
5344 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:40
5345 msgid "Clear"
5346 msgstr "Rensa"
5347
5348 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:46
5349 msgid "Pressing \"enter console\" key also closes it"
5350 msgstr ""
5351
5352 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:48
5353 msgid "Automatically repeat jumping if holding jump"
5354 msgstr ""
5355
5356 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:52
5357 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:54
5358 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:57
5359 msgid "Use joystick input"
5360 msgstr ""
5361
5362 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:62
5363 msgid "Mouse:"
5364 msgstr ""
5365
5366 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:65
5367 msgid "Sensitivity:"
5368 msgstr ""
5369
5370 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:69
5371 msgid "Smooth aiming"
5372 msgstr ""
5373
5374 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:72
5375 msgid "Invert aiming"
5376 msgstr ""
5377
5378 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:76
5379 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:78
5380 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:81
5381 msgid "Disable system mouse acceleration"
5382 msgstr ""
5383
5384 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:86
5385 msgid "Enable built in mouse acceleration"
5386 msgstr ""
5387
5388 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.c:5
5389 msgid "User defined key bind"
5390 msgstr "Användardefinierad tangentkoppling"
5391
5392 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.c:42
5393 msgid "Command when pressed:"
5394 msgstr "Kommando när nedtryckt:"
5395
5396 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.c:45
5397 msgid "Command when released:"
5398 msgstr "Kommando när uppsläppt:"
5399
5400 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.c:48
5401 msgid "Save"
5402 msgstr "Spara"
5403
5404 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.c:51
5405 msgid "Cancel"
5406 msgstr "Avbryt"
5407
5408 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:26
5409 msgid "Network:"
5410 msgstr ""
5411
5412 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:31
5413 msgid "56k"
5414 msgstr ""
5415
5416 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:32
5417 msgid "ISDN"
5418 msgstr ""
5419
5420 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:33
5421 msgid "Slow ADSL"
5422 msgstr "Långsam ADSL"
5423
5424 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:34
5425 msgid "Fast ADSL"
5426 msgstr "Snabb ADSL"
5427
5428 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:35
5429 msgid "Broadband"
5430 msgstr "Bredband"
5431
5432 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:39
5433 msgid "Input packets/s:"
5434 msgstr "Inputpaket/s"
5435
5436 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:45
5437 msgid "Local latency:"
5438 msgstr ""
5439
5440 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:50
5441 msgid "Client UDP port:"
5442 msgstr "Klientens UDB-port:"
5443
5444 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:56
5445 msgid "Show netgraph"
5446 msgstr "Visa nätgraf"
5447
5448 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:60
5449 msgid "Client-side movement prediction"
5450 msgstr "Rörelseprediktering i klienten"
5451
5452 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:63
5453 msgid "Movement error compensation"
5454 msgstr ""
5455
5456 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:67
5457 msgid "Downloads:"
5458 msgstr "Nedladdningar:"
5459
5460 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:70
5461 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:82
5462 msgid "Maximum:"
5463 msgstr ""
5464
5465 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:74
5466 msgid "Speed (kB/s):"
5467 msgstr "Hastighet (kB/s):"
5468
5469 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:79
5470 msgid "Framerate:"
5471 msgstr ""
5472
5473 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:84
5474 msgid "MAXFPS^5 fps"
5475 msgstr ""
5476
5477 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:85
5478 msgid "MAXFPS^10 fps"
5479 msgstr ""
5480
5481 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:86
5482 msgid "MAXFPS^20 fps"
5483 msgstr ""
5484
5485 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:87
5486 msgid "MAXFPS^30 fps"
5487 msgstr ""
5488
5489 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:88
5490 msgid "MAXFPS^40 fps"
5491 msgstr ""
5492
5493 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:89
5494 msgid "MAXFPS^50 fps"
5495 msgstr ""
5496
5497 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:90
5498 msgid "MAXFPS^60 fps"
5499 msgstr ""
5500
5501 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:91
5502 msgid "MAXFPS^70 fps"
5503 msgstr ""
5504
5505 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:92
5506 msgid "MAXFPS^100 fps"
5507 msgstr ""
5508
5509 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:93
5510 msgid "MAXFPS^125 fps"
5511 msgstr ""
5512
5513 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:94
5514 msgid "MAXFPS^200 fps"
5515 msgstr ""
5516
5517 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:95
5518 msgid "MAXFPS^Unlimited"
5519 msgstr ""
5520
5521 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:99
5522 msgid "Target:"
5523 msgstr ""
5524
5525 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:101
5526 msgid "TRGT^Disabled"
5527 msgstr ""
5528
5529 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:102
5530 msgid "TRGT^30 fps"
5531 msgstr ""
5532
5533 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:103
5534 msgid "TRGT^40 fps"
5535 msgstr ""
5536
5537 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:104
5538 msgid "TRGT^50 fps"
5539 msgstr ""
5540
5541 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:105
5542 msgid "TRGT^60 fps"
5543 msgstr ""
5544
5545 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:106
5546 msgid "TRGT^100 fps"
5547 msgstr ""
5548
5549 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:107
5550 msgid "TRGT^125 fps"
5551 msgstr ""
5552
5553 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:108
5554 msgid "TRGT^200 fps"
5555 msgstr ""
5556
5557 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:112
5558 msgid "Idle limit:"
5559 msgstr ""
5560
5561 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:114
5562 msgid "IDLFPS^10 fps"
5563 msgstr ""
5564
5565 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:115
5566 msgid "IDLFPS^20 fps"
5567 msgstr ""
5568
5569 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:116
5570 msgid "IDLFPS^30 fps"
5571 msgstr ""
5572
5573 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:117
5574 msgid "IDLFPS^60 fps"
5575 msgstr ""
5576
5577 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:118
5578 msgid "IDLFPS^Unlimited"
5579 msgstr ""
5580
5581 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:123
5582 msgid "Show frames per second"
5583 msgstr ""
5584
5585 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:126
5586 msgid "Save processing time for other apps"
5587 msgstr ""
5588
5589 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:130
5590 msgid "Menu tooltips:"
5591 msgstr ""
5592
5593 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:132
5594 msgid "TLTIP^Disabled"
5595 msgstr ""
5596
5597 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:133
5598 msgid "TLTIP^Standard"
5599 msgstr ""
5600
5601 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:134
5602 msgid "TLTIP^Advanced"
5603 msgstr ""
5604
5605 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:138
5606 msgid "Show current time"
5607 msgstr ""
5608
5609 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:140
5610 msgid "Show current date"
5611 msgstr ""
5612
5613 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:142
5614 msgid "Enable developer mode"
5615 msgstr ""
5616
5617 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.c:5
5618 msgid "Advanced settings"
5619 msgstr "Avancerade inställningar"
5620
5621 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.c:32
5622 msgid "Cvar filter:"
5623 msgstr "Cvar-filter:"
5624
5625 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.c:45
5626 msgid "Setting:"
5627 msgstr "Inställning:"
5628
5629 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.c:49
5630 msgid "Type:"
5631 msgstr "Typ:"
5632
5633 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.c:53
5634 msgid "Value:"
5635 msgstr "Värde:"
5636
5637 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.c:72
5638 msgid "Description:"
5639 msgstr "Beskrivning:"
5640
5641 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.c:27
5642 msgid "Menu skins:"
5643 msgstr ""
5644
5645 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.c:31
5646 msgid "Set skin"
5647 msgstr ""
5648
5649 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.c:74
5650 msgid "Set language"
5651 msgstr ""
5652
5653 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.c:79
5654 msgid "Disable gore effects and harsh language"
5655 msgstr ""
5656
5657 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.c:82
5658 msgid "Allow player statistics to track your client"
5659 msgstr ""
5660
5661 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.c:84
5662 msgid "Allow player statistics to use your nickname"
5663 msgstr ""
5664
5665 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:26
5666 msgid "Resolution:"
5667 msgstr ""
5668
5669 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:29
5670 msgid "Font/UI size:"
5671 msgstr ""
5672
5673 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:31
5674 msgid "SZ^Unreadable"
5675 msgstr ""
5676
5677 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:32
5678 msgid "SZ^Tiny"
5679 msgstr ""
5680
5681 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:33
5682 msgid "SZ^Little"
5683 msgstr ""
5684
5685 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:34
5686 msgid "SZ^Small"
5687 msgstr ""
5688
5689 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:35
5690 msgid "SZ^Medium"
5691 msgstr ""
5692
5693 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:36
5694 msgid "SZ^Large"
5695 msgstr ""
5696
5697 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:37
5698 msgid "SZ^Huge"
5699 msgstr ""
5700
5701 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:38
5702 msgid "SZ^Gigantic"
5703 msgstr ""
5704
5705 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:39
5706 msgid "SZ^Colossal"
5707 msgstr ""
5708
5709 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:42
5710 msgid "Color depth:"
5711 msgstr ""
5712
5713 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:44
5714 msgid "16bit"
5715 msgstr ""
5716
5717 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:45
5718 msgid "32bit"
5719 msgstr ""
5720
5721 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:48
5722 msgid "Full screen"
5723 msgstr ""
5724
5725 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:49
5726 msgid "Vertical Synchronization"
5727 msgstr ""
5728
5729 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:53
5730 msgid "Anisotropy:"
5731 msgstr ""
5732
5733 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:55
5734 msgid "ANISO^Disabled"
5735 msgstr ""
5736
5737 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:56
5738 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:66
5739 msgid "2x"
5740 msgstr ""
5741
5742 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:57
5743 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:67
5744 msgid "4x"
5745 msgstr ""
5746
5747 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:58
5748 msgid "8x"
5749 msgstr ""
5750
5751 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:59
5752 msgid "16x"
5753 msgstr ""
5754
5755 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:62
5756 msgid "Antialiasing:"
5757 msgstr ""
5758
5759 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:65
5760 msgid "AA^Disabled"
5761 msgstr ""
5762
5763 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:71
5764 msgid "High-quality frame buffer"
5765 msgstr ""
5766
5767 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:76
5768 msgid "Depth first:"
5769 msgstr ""
5770
5771 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:78
5772 msgid "DF^Disabled"
5773 msgstr ""
5774
5775 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:79
5776 msgid "DF^World"
5777 msgstr ""
5778
5779 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:80
5780 msgid "DF^All"
5781 msgstr ""
5782
5783 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:83
5784 msgid "Vertex Buffer Objects (VBOs)"
5785 msgstr ""
5786
5787 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:86
5788 msgid "VBO^Off"
5789 msgstr ""
5790
5791 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:87
5792 msgid "Vertices, some Tris (compatible)"
5793 msgstr ""
5794
5795 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:90
5796 msgid "Vertices"
5797 msgstr ""
5798
5799 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:91
5800 msgid "Vertices and Triangles"
5801 msgstr ""
5802
5803 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:94
5804 msgid "Brightness:"
5805 msgstr ""
5806
5807 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:97
5808 msgid "Contrast:"
5809 msgstr ""
5810
5811 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:100
5812 msgid "Gamma:"
5813 msgstr ""
5814
5815 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:105
5816 msgid "Contrast boost:"
5817 msgstr ""
5818
5819 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:110
5820 msgid "Saturation:"
5821 msgstr ""
5822
5823 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:116
5824 msgid "LIT^Ambient:"
5825 msgstr ""
5826
5827 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:119
5828 msgid "Intensity:"
5829 msgstr ""
5830
5831 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:123
5832 msgid "Wait for GPU to finish each frame"
5833 msgstr ""
5834
5835 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:125
5836 msgid "Use OpenGL 2.0 shaders (GLSL)"
5837 msgstr ""
5838
5839 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:128
5840 msgid "Use GLSL to handle color control"
5841 msgstr ""
5842
5843 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:133
5844 msgid "Psycho coloring (easter egg)"
5845 msgstr ""
5846
5847 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:136
5848 msgid "Trippy vertices (easter egg)"
5849 msgstr ""
5850
5851 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:139
5852 msgid "Flip view horizontally"
5853 msgstr ""
5854
5855 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.c:4
5856 msgid "Singleplayer"
5857 msgstr "En Spelare"
5858
5859 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.c:116
5860 msgid "Instant action! (random map with bots)"
5861 msgstr ""
5862
5863 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.c:137
5864 msgid "Campaign Difficulty:"
5865 msgstr ""
5866
5867 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.c:138
5868 msgid "CSKL^Easy"
5869 msgstr ""
5870
5871 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.c:139
5872 msgid "CSKL^Medium"
5873 msgstr ""
5874
5875 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.c:140
5876 msgid "CSKL^Hard"
5877 msgstr ""
5878
5879 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.c:142
5880 msgid "Start Singleplayer!"
5881 msgstr ""
5882
5883 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer_winner.c:4
5884 msgid "Winner"
5885 msgstr "Vinnare"
5886
5887 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.c:5
5888 msgid "Team Selection"
5889 msgstr ""
5890
5891 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.c:42
5892 msgid "join 'best' team (auto-select)"
5893 msgstr ""
5894
5895 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.c:46
5896 msgid "red"
5897 msgstr ""
5898
5899 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.c:47
5900 msgid "blue"
5901 msgstr ""
5902
5903 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.c:48
5904 msgid "yellow"
5905 msgstr ""
5906
5907 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.c:49
5908 msgid "pink"
5909 msgstr ""
5910
5911 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.c:52
5912 msgid "spectate"
5913 msgstr ""
5914
5915 #: qcsrc/menu/xonotic/mainwindow.c:39 qcsrc/menu/xonotic/mainwindow.c:42
5916 msgid "Do not press this button again!"
5917 msgstr ""
5918
5919 #: qcsrc/menu/xonotic/maplist.c:280
5920 msgid ""
5921 "Huh? Can't play this (m is NULL). Refiltering so this won't happen again.\n"
5922 msgstr ""
5923
5924 #: qcsrc/menu/xonotic/maplist.c:288
5925 #, c-format
5926 msgid "%s's Xonotic Server"
5927 msgstr ""
5928
5929 #: qcsrc/menu/xonotic/maplist.c:293
5930 msgid ""
5931 "Huh? Can't play this (invalid game type). Refiltering so this won't happen "
5932 "again.\n"
5933 msgstr ""
5934
5935 #: qcsrc/menu/xonotic/playerlist.c:118 qcsrc/menu/xonotic/playerlist.c:128
5936 msgid "spectator"
5937 msgstr ""
5938
5939 #: qcsrc/menu/xonotic/playermodel.c:177
5940 msgid "<no model found>"
5941 msgstr "<ingen modell funnen>"
5942
5943 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.c:190
5944 msgid "Remove"
5945 msgstr ""
5946
5947 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.c:192
5948 msgid "Bookmark"
5949 msgstr ""
5950
5951 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.c:553
5952 msgid "Ping"
5953 msgstr ""
5954
5955 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.c:554
5956 msgid "Host name"
5957 msgstr ""
5958
5959 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.c:555
5960 msgid "Map"
5961 msgstr ""
5962
5963 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.c:556
5964 msgid "Type"
5965 msgstr ""
5966
5967 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.c:557
5968 msgid "Players"
5969 msgstr ""
5970
5971 #: qcsrc/menu/xonotic/skinlist.c:105
5972 msgid "<TITLE>"
5973 msgstr ""
5974
5975 #: qcsrc/menu/xonotic/skinlist.c:106
5976 msgid "<AUTHOR>"
5977 msgstr ""
5978
5979 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.c:77
5980 msgid "VOL^MAX"
5981 msgstr ""
5982
5983 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.c:79
5984 msgid "VOL^OFF"
5985 msgstr ""
5986
5987 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.c:81
5988 #, c-format
5989 msgid "%d %%"
5990 msgstr ""
5991
5992 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.c:83
5993 #, c-format
5994 msgid "%.1f"
5995 msgstr ""
5996
5997 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.c:85
5998 #, c-format
5999 msgid "%.2f %%"
6000 msgstr ""
6001
6002 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.c:87
6003 #, c-format
6004 msgid "%s dB"
6005 msgstr ""
6006
6007 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_resolution.c:103
6008 #, c-format
6009 msgid "%dx%d (%d:%d)"
6010 msgstr ""
6011
6012 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_resolution.c:106
6013 #, c-format
6014 msgid "%dx%d"
6015 msgstr ""
6016
6017 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:298
6018 #, c-format
6019 msgid "error receiving update notification: status is %d\n"
6020 msgstr "fel vid mottagande av uppdateringsnotifiering: status 'r %d\n"
6021
6022 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:303
6023 msgid "error: received HTML instead of an update notification\n"
6024 msgstr ""
6025
6026 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:308
6027 msgid "error: received carriage returns from update notification server\n"
6028 msgstr ""
6029
6030 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:329
6031 #, c-format
6032 msgid ""
6033 "Update can be downloaded at:\n"
6034 "%s\n"
6035 msgstr ""
6036 "Uppdatering kan laddas ner från:\n"
6037 "%s\n"
6038
6039 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:447
6040 msgid "Autogenerating mapinfo for newly added maps..."
6041 msgstr "Automatgenererar kartinfo för nyligen tillagda kartor..."
6042
6043 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:476
6044 #, c-format
6045 msgid "^1%s TEST BUILD"
6046 msgstr ""
6047
6048 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:491
6049 #, c-format
6050 msgid "Update to %s now!"
6051 msgstr ""
6052
6053 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:576
6054 msgid ""
6055 "^1ERROR: Texture compression is required but not supported.\n"
6056 "^1Expect visual problems.\n"
6057 msgstr ""
6058 "^1FEL: Texturkompression krävs men stöds ej.\n"
6059 "^1Räkna med visuella problem.\n"
6060
6061 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:696
6062 msgid "Use default"
6063 msgstr "Använd standard"
6064
6065 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:716
6066 msgid "Team Color:"
6067 msgstr "Lagfärg:"
6068
6069 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qh:43
6070 msgid "Enable panel"
6071 msgstr ""
6072
6073 #: qcsrc/menu/xonotic/weaponslist.c:102
6074 #, c-format
6075 msgid "%s (mutator weapon)"
6076 msgstr ""
6077
6078 #: qcsrc/server/w_hlac.qc:11
6079 msgid "Heavy Laser Assault Cannon"
6080 msgstr ""
6081
6082 #: qcsrc/server/w_hook.qc:11
6083 msgid "Grappling Hook"
6084 msgstr ""
6085
6086 #: qcsrc/server/w_minstanex.qc:11
6087 msgid "MinstaNex"
6088 msgstr ""
6089
6090 #: qcsrc/server/w_seeker.qc:11
6091 msgid "T.A.G. Seeker"
6092 msgstr ""
6093
6094 #: qcsrc/server/w_tuba.qc:12
6095 #, no-c-format
6096 msgid "@!#%'n Tuba"
6097 msgstr ""