]> de.git.xonotic.org Git - xonotic/xonotic-data.pk3dir.git/commitdiff
Transifex autosync
authorRudolf Polzer <divVerent@gmail.com>
Thu, 31 Mar 2022 05:23:24 +0000 (07:23 +0200)
committerRudolf Polzer <divVerent@gmail.com>
Thu, 31 Mar 2022 05:23:24 +0000 (07:23 +0200)
.tx/merge-base
common.es.po
common.fi.po
common.ja_JP.po
languages.txt

index 1051c6f5c88c947a638f6361a20ec58e139b78f6..707ef3baa21b5e26ec42bb71bc94e07fb35ab873 100644 (file)
@@ -1 +1 @@
-Tue Mar 29 07:23:09 CEST 2022
+Thu Mar 31 07:23:10 CEST 2022
index f7b5b7becb8f87a2f2b47f76457549fd3d5a08ce..0aea471644f04298ff670175573a132d56cbdf46 100644 (file)
@@ -33,7 +33,7 @@ msgstr ""
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2022-03-27 07:22+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2013-09-12 16:53+0000\n"
-"Last-Translator: z 411 <winrar.hurr@gmail.com>, 2021\n"
+"Last-Translator: LegendGuard, 2020-2022\n"
 "Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/team-xonotic/xonotic/"
 "language/es/)\n"
 "Language: es\n"
@@ -91,12 +91,12 @@ msgstr "^1Observando"
 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:94
 #, c-format
 msgid "^1Spectating: ^7%s"
-msgstr "^1Espectando: ^7%s"
+msgstr "^1Observando: ^7%s"
 
 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:105
 #, c-format
 msgid "^1Press ^3%s^1 to spectate"
-msgstr "^1Pulsa ^3%s^1 para espectar"
+msgstr "^1Pulsa ^3%s^1 para entrar en modo espectador"
 
 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:105
 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:47
@@ -214,11 +214,11 @@ msgstr "menú de equipo"
 
 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:207
 msgid "^1Spectating this player:"
-msgstr "^1Espectando a este jugador:"
+msgstr "^1Observando a este jugador:"
 
 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:207
 msgid "^1Spectating you:"
-msgstr "^1Espectándote a ti:"
+msgstr "^1Observando a ti:"
 
 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:223
 msgid "^7Press ^3ESC ^7to show HUD options."
@@ -507,7 +507,7 @@ msgstr "QMCMD^Barajar equipos"
 
 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:876
 msgid "QMCMD^Spectate a player"
-msgstr "QMCMD^Espectar a un jugador"
+msgstr "QMCMD^Observar a un jugador"
 
 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:56
 #, c-format
@@ -1122,7 +1122,7 @@ msgstr "Una votación ha sido iniciada para:"
 
 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:121
 msgid "Allow servers to store and display your name?"
-msgstr "¿Permitir a los servidores guardar y mostrar tu nombre?"
+msgstr "¿Permitir que los servidores guarden y muestren tu nombre?"
 
 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:125
 msgid "^1Configure the HUD"
@@ -1607,7 +1607,7 @@ msgstr "¡Bien hecho! Haz clic en 'Siguiente nivel' para continuar"
 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:498
 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:329
 msgid "You are spectating"
-msgstr "Estás espectando"
+msgstr "Estás en modo espectador"
 
 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1184
 msgid "Better luck next time!"
@@ -2207,8 +2207,8 @@ msgstr "^1Avisos del servidor:"
 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:226
 msgid "^F4NOTE: ^BGSpectator chat is not sent to players during the match"
 msgstr ""
-"^F4NOTA: ^BGEl chat de espectador no se envía a los jugadores durante la "
-"partida"
+"^F4NOTA: ^BGLos mensajes del espectador no se enviarán a los jugadores "
+"durante la partida"
 
 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:228
 #, c-format
@@ -3117,7 +3117,7 @@ msgstr "^BG%s^F3 ha sido expulsado por matar a tus propios compañeros"
 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:415
 #, c-format
 msgid "^BG%s^F3 is now^BG spectating"
-msgstr "^BG%s^F3 está ahora^BG espectando"
+msgstr "^BG%s^F3 está ahora^BG en modo espectador"
 
 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:417
 #, c-format
@@ -3192,7 +3192,8 @@ msgid ""
 "kicked, because spectating isn't allowed at this time!"
 msgstr ""
 "^F2¡Tienes que convertirte en jugador en los siguientes %s, o serás "
-"expulsado, porque no está permitido espectar en este momento!"
+"expulsado, porque no está permitido entrar en modo espectador en este "
+"momento!"
 
 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:433
 #, c-format
@@ -3205,7 +3206,7 @@ msgstr "^BGNo te puedes transferir a un equipo más grande"
 
 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:436
 msgid "^BGYou are not allowed to change teams"
-msgstr "^BGNo tienes permitido cambiar de equipo"
+msgstr "^BGNo puedes cambiar de equipo"
 
 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:438
 #, c-format
@@ -4219,6 +4220,10 @@ msgid ""
 "^F4WARNING:^BG you can't rejoin this match after spectating.\n"
 "Use the same command again to spectate anyway."
 msgstr ""
+"^F4ADVERTENCIA:^BG no puedes volver a unirte a esta partida después de "
+"entrar en modo espectador.\n"
+"Use el mismo comando nuevamente para entrar en modo espectador de todos "
+"modos."
 
 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:708
 #, c-format
@@ -4453,7 +4458,7 @@ msgstr "^K1Cambiando equipo en ^COUNT"
 
 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:765
 msgid "^K1Spectating in ^COUNT"
-msgstr "^K1Cambiando a espectador en ^COUNT"
+msgstr "^K1Cambiando a modo espectador en ^COUNT"
 
 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:766
 msgid "^K1Suicide in ^COUNT"
@@ -6111,7 +6116,7 @@ msgstr "Deshabilitar"
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:17
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:15
 msgid "Enable spectating"
-msgstr "Habilitar espectador"
+msgstr "Habilitar modo espectador"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:18
 msgid "Enable even playing in warmup"
@@ -8924,7 +8929,7 @@ msgstr "Distancia hacia arriba"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:65
 msgid "Allow passing through walls while spectating"
-msgstr "Permitir traspazar paredes mientras en modo espectador"
+msgstr "Permitir que en modo espectador pueda atravesar paredes"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:69
 msgid "Field of view:"
@@ -9143,7 +9148,7 @@ msgstr "Pulsar la tecla \"entrar en la consola\" y cerrarla"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:95
 msgid "Allow the console toggling bind to also close the console"
-msgstr "Permitir el atajo de la tecla de la consola para también cerrarla"
+msgstr "Permitir que el atajo de teclado de la consola pueda también cerrarla"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:97
 msgid "Automatically repeat jumping if holding jump"
@@ -9798,7 +9803,7 @@ msgstr "rosa"
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:43
 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:116
 msgid "spectate"
-msgstr "espectar"
+msgstr "observar"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qh:7
 msgid "Team Selection"
index f6a2184570f81ac4c73c09a735bd7cc02a79bf81..5ddb075c291d5b2c27a7c1572d1df5b1c52fd168 100644 (file)
@@ -5,6 +5,7 @@
 # Translators:
 # Dr. Jaska <drjaska83@gmail.com>, 2020
 # Dr. Jaska <drjaska83@gmail.com>, 2020
+# Heidi Wenger, 2022
 # Henry 'Exitium' Sanmark <henry.sanmark@gmail.com>, 2011
 # Jaakko Saarikko <jaakko.saarikko@protonmail.com>, 2022
 # Jonas Sahlberg <fragthelion@gmail.com>, 2015
@@ -15,7 +16,7 @@ msgstr ""
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2022-03-27 07:22+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2013-09-12 16:53+0000\n"
-"Last-Translator: Oi Suomi On! <oisuomion@protonmail.com>, 2020,2022\n"
+"Last-Translator: Heidi Wenger, 2022\n"
 "Language-Team: Finnish (http://www.transifex.com/team-xonotic/xonotic/"
 "language/fi/)\n"
 "Language: fi\n"
@@ -1072,7 +1073,7 @@ msgstr "Lämmittely"
 
 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:134
 msgid "Timeout"
-msgstr ""
+msgstr "Aikalisä"
 
 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:136
 msgid "Sudden Death"
@@ -4183,6 +4184,9 @@ msgid ""
 "^F4WARNING:^BG you can't rejoin this match after spectating.\n"
 "Use the same command again to spectate anyway."
 msgstr ""
+"^F4VAROITUS:^BG et voi uudelleenliittyä tähän otteluun sen seuraamisen "
+"jälkeen.\n"
+"Käytä samaa käskyä uudelleen seurataksesi joka tapauksessa."
 
 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:708
 #, c-format
@@ -6432,11 +6436,11 @@ msgstr "Näytä kulutettu aika"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:23
 msgid "Secondary timer:"
-msgstr ""
+msgstr "Toisarvoinen ajastin:"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:27
 msgid "Swapped"
-msgstr ""
+msgstr "Vaihdettu"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qh:6
 msgid "Timer Panel"
@@ -7345,7 +7349,7 @@ msgstr "Käytä `crypto_aeslevel` cvar muuttaaksesi asetuksia"
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:203
 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1056
 msgid "custom stats server"
-msgstr ""
+msgstr "räätälöity tilastopalvelin"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:203
 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1056
@@ -7359,7 +7363,7 @@ msgstr "tilastot päällä"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:213
 msgid "Status"
-msgstr ""
+msgstr "Tila"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:214
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_termsofservice.qh:7
@@ -7422,7 +7426,7 @@ msgstr "Avain:"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:96
 msgid "Stats:"
-msgstr ""
+msgstr "Tilastot:"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qh:6
 msgid "Server Information"
@@ -9780,11 +9784,11 @@ msgstr "Joukkueen valinta"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_termsofservice.qc:78
 msgid "Terms of Service have been updated. Please read them before continuing:"
-msgstr ""
+msgstr "Käyttöehtoihin on tullut päivitys. Luethan ne ennen jatkamista: "
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_termsofservice.qc:80
 msgid "Welcome to Xonotic! Please read the following Terms of Service:"
-msgstr ""
+msgstr "Tervetuloa Xonoticiin! Luethan seuraavat käyttöehdot:"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_termsofservice.qc:93
 msgid "Accept"
@@ -9792,7 +9796,7 @@ msgstr "Hyväksy"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_termsofservice.qc:97
 msgid "Don't accept (quit the game)"
-msgstr ""
+msgstr "Älä hyväksy (lopeta peli)"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_uid2name.qc:10
 msgid "Allow player statistics to use your nickname?"
index 6ad97013ac72d466420be31e8ec895578313f8b6..1ebae6589c171a59f669d00c55f933df800ade16 100644 (file)
@@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2022-03-27 07:22+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2013-09-12 16:53+0000\n"
-"Last-Translator: z 411 <winrar.hurr@gmail.com>, 2021\n"
+"Last-Translator: LegendGuard, 2020-2022\n"
 "Language-Team: Japanese (Japan) (http://www.transifex.com/team-xonotic/"
 "xonotic/language/ja_JP/)\n"
 "Language: ja_JP\n"
@@ -4133,6 +4133,9 @@ msgid ""
 "^F4WARNING:^BG you can't rejoin this match after spectating.\n"
 "Use the same command again to spectate anyway."
 msgstr ""
+"^F4警告:^BG 観客モードに入った後は、この試合に再び参加することはできませ"
+"ん。\n"
+"とにかく、同じコマンドをもう一度使用して、観客モードに入ってください。"
 
 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:708
 #, c-format
index f7177865652dbb7b0fb4f3da2c27303c4b0c5ed9..0245e6068994d46c971a223dc146e5c889f88aef 100644 (file)
@@ -3,7 +3,7 @@ de    "German" "Deutsch" 99%
 de_CH "German (Switzerland)" "Deutsch (Schweiz)" 99%
 en    "English" "English" 100%
 en_AU "English (Australia)" "English (Australia)" 72%
-es    "Spanish" "Español" 99%
+es    "Spanish" "Español" 100%
 fr    "French" "Français" 100%
 ga    "Irish" "Irish" 31%
 it    "Italian" "Italiano" 99%
@@ -13,7 +13,7 @@ pl    "Polish" "Polski" 72%
 pt    "Portuguese" "Português" 81%
 pt_BR "Portuguese (Brazil)" "Português (Brasil)" 100%
 ro    "Romanian" "Romana" 71%
-fi    "Finnish" "Suomi" 99%
+fi    "Finnish" "Suomi" 100%
 sv    "Swedish" "Svenska" 99%
 tr    "Turkish" "Türkçe" 52%
 cs    "Czech" "Čeština" 32%
@@ -25,5 +25,5 @@ sr    "Serbian" "Српски" 61%
 uk    "Ukrainian" "Українська" 49%
 zh_CN "Chinese (China)" "中文" 59%
 zh_TW "Chinese (Taiwan)" "國語" 58%
-ja_JP "Japanese" "日本語" 99%
+ja_JP "Japanese" "日本語" 100%
 ko    "Korean" "한국의" 37%