]> de.git.xonotic.org Git - xonotic/xonotic-data.pk3dir.git/blob - common.sv.po
Merged; de: fix conflicts and untranslated, fuzzy left
[xonotic/xonotic-data.pk3dir.git] / common.sv.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9 "POT-Creation-Date: 2013-09-12 09:42+0200\n"
10 "PO-Revision-Date: 2013-06-12 15:05+0000\n"
11 "Last-Translator: mach1ne <karloskarrikaas@gmail.com>\n"
12 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
13 "Language: sv\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
18 "X-Generator: Pootle 2.5.0\n"
19 "X-POOTLE-MTIME: 1371049538.0\n"
20
21 #: qcsrc/client/Main.qc:21
22 msgid "ERROR - MENU IS VISIBLE BUT NO MENU WAS DEFINED!"
23 msgstr ""
24
25 #: qcsrc/client/Main.qc:46
26 msgid ""
27 "^3Your engine build is outdated\n"
28 "^3This Server uses a newer QC VM. Please update!\n"
29 msgstr ""
30
31 #: qcsrc/client/Main.qc:56
32 #, fuzzy, c-format
33 msgid "^4CSQC Build information: ^1%s\n"
34 msgstr "^4MQC Bygg information: ^1%s\n"
35
36 #: qcsrc/client/Main.qc:216 qcsrc/client/Main.qc:232
37 #, c-format
38 msgid "trying to switch to unsupported team %d\n"
39 msgstr ""
40
41 #: qcsrc/client/Main.qc:835
42 #, c-format
43 msgid ""
44 "Unknown entity type in CSQC_Ent_Update (enttype: %d, edict: %d, classname: "
45 "%s)\n"
46 msgstr ""
47
48 #: qcsrc/client/Main.qc:1295
49 #, c-format
50 msgid "%s (not bound)"
51 msgstr ""
52
53 #: qcsrc/client/Main.qc:1300 qcsrc/client/hud.qc:221
54 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:157
55 #, c-format
56 msgid "%s (%s)"
57 msgstr "%d (%s)"
58
59 #: qcsrc/client/View.qc:1096
60 msgid "Revival progress"
61 msgstr ""
62
63 #: qcsrc/client/hud.qc:186
64 #, c-format
65 msgid " (-%dL)"
66 msgstr ""
67
68 #: qcsrc/client/hud.qc:191
69 #, c-format
70 msgid " (+%dL)"
71 msgstr ""
72
73 #: qcsrc/client/hud.qc:210
74 #, fuzzy
75 msgid "Start line"
76 msgstr "Starta Flerspelarläge!"
77
78 #: qcsrc/client/hud.qc:212 qcsrc/client/hud.qc:216
79 msgid "Finish line"
80 msgstr ""
81
82 #: qcsrc/client/hud.qc:214
83 #, c-format
84 msgid "Intermediate %d"
85 msgstr ""
86
87 #: qcsrc/client/hud.qc:223
88 #, fuzzy, c-format
89 msgid "%s (%s %s)"
90 msgstr "%d (%s)"
91
92 #: qcsrc/client/hud.qc:829
93 msgid "Out of ammo"
94 msgstr ""
95
96 #: qcsrc/client/hud.qc:833
97 msgid "Don't have"
98 msgstr ""
99
100 #: qcsrc/client/hud.qc:837
101 msgid "Unavailable"
102 msgstr ""
103
104 #: qcsrc/client/hud.qc:1704 qcsrc/client/hud.qc:1705 qcsrc/client/hud.qc:2068
105 #, fuzzy, c-format
106 msgid "Player %d"
107 msgstr "Spelare:"
108
109 #: qcsrc/client/hud.qc:2384
110 msgid "^1Intermediate 1 (+15.42)"
111 msgstr ""
112
113 #: qcsrc/client/hud.qc:2386 qcsrc/client/hud.qc:2428 qcsrc/client/hud.qc:2469
114 #, c-format
115 msgid "^1PENALTY: %.1f (%s)"
116 msgstr ""
117
118 #: qcsrc/client/hud.qc:2471
119 #, c-format
120 msgid "^2PENALTY: %.1f (%s)"
121 msgstr ""
122
123 #: qcsrc/client/hud.qc:2501
124 msgid "^1You must answer before entering hud configure mode\n"
125 msgstr ""
126
127 #: qcsrc/client/hud.qc:2506
128 msgid "^2Name ^7instead of \"^1Anonymous player^7\" in stats"
129 msgstr ""
130
131 #: qcsrc/client/hud.qc:2586
132 msgid "A vote has been called for:"
133 msgstr ""
134
135 #: qcsrc/client/hud.qc:2588
136 msgid "Allow servers to store and display your name?"
137 msgstr ""
138
139 #: qcsrc/client/hud.qc:2592
140 msgid "^1Configure the HUD"
141 msgstr ""
142
143 #: qcsrc/client/hud.qc:2596
144 #, fuzzy, c-format
145 msgid "Yes (%s): %d"
146 msgstr "%d (%s)"
147
148 #: qcsrc/client/hud.qc:2598
149 #, c-format
150 msgid "No (%s): %d"
151 msgstr ""
152
153 #: qcsrc/client/hud.qc:3169 qcsrc/client/hud.qc:3172 qcsrc/client/hud.qc:3174
154 msgid "Personal best"
155 msgstr ""
156
157 #: qcsrc/client/hud.qc:3187 qcsrc/client/hud.qc:3190 qcsrc/client/hud.qc:3192
158 #, fuzzy
159 msgid "Server best"
160 msgstr "Servrar"
161
162 #: qcsrc/client/hud.qc:3552
163 msgid "^3Player^7: This is the chat area."
164 msgstr ""
165
166 #: qcsrc/client/hud.qc:3618
167 #, c-format
168 msgid "FPS: %.*f"
169 msgstr ""
170
171 #: qcsrc/client/hud.qc:3683
172 msgid "^1Observing"
173 msgstr ""
174
175 #: qcsrc/client/hud.qc:3686 qcsrc/client/hud.qc:3688
176 #, fuzzy, c-format
177 msgid "^1Spectating: ^7%s"
178 msgstr "Inställning:"
179
180 #: qcsrc/client/hud.qc:3693
181 #, c-format
182 msgid "^1Press ^3%s^1 to spectate"
183 msgstr ""
184
185 #: qcsrc/client/hud.qc:3695
186 #, c-format
187 msgid "^1Press ^3%s^1 or ^3%s^1 for next or previous player"
188 msgstr ""
189
190 #: qcsrc/client/hud.qc:3699
191 #, c-format
192 msgid "^1Use ^3%s^1 or ^3%s^1 to change the speed"
193 msgstr ""
194
195 #: qcsrc/client/hud.qc:3701
196 #, c-format
197 msgid "^1Press ^3%s^1 to observe"
198 msgstr ""
199
200 #: qcsrc/client/hud.qc:3704
201 #, c-format
202 msgid "^1Press ^3%s^1 for gamemode info"
203 msgstr ""
204
205 #: qcsrc/client/hud.qc:3708
206 msgid "^1Wait for your turn to join"
207 msgstr ""
208
209 #: qcsrc/client/hud.qc:3714
210 msgid "^1Match has already begun"
211 msgstr ""
212
213 #: qcsrc/client/hud.qc:3716
214 msgid "^1You have no more lives left"
215 msgstr ""
216
217 #: qcsrc/client/hud.qc:3718 qcsrc/client/hud.qc:3721
218 #, c-format
219 msgid "^1Press ^3%s^1 to join"
220 msgstr ""
221
222 #: qcsrc/client/hud.qc:3729
223 #, c-format
224 msgid "^1Game starts in ^3%d^1 seconds"
225 msgstr ""
226
227 #: qcsrc/client/hud.qc:3736
228 msgid "^2Currently in ^1warmup^2 stage!"
229 msgstr ""
230
231 #: qcsrc/client/hud.qc:3751
232 #, c-format
233 msgid "%sPress ^3%s%s to end warmup"
234 msgstr ""
235
236 #: qcsrc/client/hud.qc:3753
237 #, c-format
238 msgid "%sPress ^3%s%s once you are ready"
239 msgstr ""
240
241 #: qcsrc/client/hud.qc:3758
242 msgid "^2Waiting for others to ready up to end warmup..."
243 msgstr ""
244
245 #: qcsrc/client/hud.qc:3760
246 msgid "^2Waiting for others to ready up..."
247 msgstr ""
248
249 #: qcsrc/client/hud.qc:3766
250 #, c-format
251 msgid "^2Press ^3%s^2 to end warmup"
252 msgstr ""
253
254 #: qcsrc/client/hud.qc:3787
255 msgid "Teamnumbers are unbalanced!"
256 msgstr ""
257
258 #: qcsrc/client/hud.qc:3792
259 #, c-format
260 msgid " Press ^3%s%s to adjust"
261 msgstr ""
262
263 #: qcsrc/client/hud.qc:3800
264 msgid "^7Press ^3ESC ^7to show HUD options."
265 msgstr ""
266
267 #: qcsrc/client/hud.qc:3802
268 msgid "^3Doubleclick ^7a panel for panel-specific options."
269 msgstr ""
270
271 #: qcsrc/client/hud.qc:3804
272 msgid "^3CTRL ^7to disable collision testing, ^3SHIFT ^7and"
273 msgstr ""
274
275 #: qcsrc/client/hud.qc:3806
276 msgid "^3ALT ^7+ ^3ARROW KEYS ^7for fine adjustments."
277 msgstr ""
278
279 #: qcsrc/client/hud.qc:3854
280 #, fuzzy
281 msgid " qu/s"
282 msgstr "qu/s"
283
284 #: qcsrc/client/hud.qc:3858
285 msgid " m/s"
286 msgstr ""
287
288 #: qcsrc/client/hud.qc:3862
289 #, fuzzy
290 msgid " km/h"
291 msgstr "km/h"
292
293 #: qcsrc/client/hud.qc:3866
294 msgid " mph"
295 msgstr ""
296
297 #: qcsrc/client/hud.qc:3870
298 #, fuzzy
299 msgid " knots"
300 msgstr "knop"
301
302 #: qcsrc/client/hud.qc:4547
303 msgid "Automatically fixed wrong/missing panel numbers in _hud_panelorder\n"
304 msgstr ""
305
306 #: qcsrc/client/hud_config.qc:196
307 #, c-format
308 msgid "^2Successfully exported to %s! (Note: It's saved in data/data/)\n"
309 msgstr ""
310
311 #: qcsrc/client/hud_config.qc:200
312 #, c-format
313 msgid "^1Couldn't write to %s\n"
314 msgstr ""
315
316 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:28
317 msgid " (1 vote)"
318 msgstr ""
319
320 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:30
321 #, c-format
322 msgid " (%d votes)"
323 msgstr ""
324
325 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:118
326 msgid "Don't care"
327 msgstr ""
328
329 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:203
330 msgid "Vote for a map"
331 msgstr ""
332
333 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:209
334 #, c-format
335 msgid "%d seconds left"
336 msgstr ""
337
338 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:273
339 msgid ""
340 "mv_mapdownload: ^3You're not supposed to use this command on your own!\n"
341 msgstr ""
342
343 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:283
344 msgid "^1Error:^7 Couldn't find pak index.\n"
345 msgstr ""
346
347 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:292
348 msgid "Requesting preview...\n"
349 msgstr ""
350
351 #: qcsrc/client/miscfunctions.qc:98
352 msgid "Trying to remove a team which is not in the teamlist!"
353 msgstr ""
354
355 #: qcsrc/client/miscfunctions.qc:604 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:283
356 #, c-format
357 msgid "Received HTTP request data for an invalid id %d.\n"
358 msgstr "Mottog HTTP-förfrågan för en ogiltig ID %d.\n"
359
360 #: qcsrc/client/movetypes.qc:163
361 #, c-format
362 msgid "Can't unstick an entity (edict: %d, classname: %s, origin: %s)\n"
363 msgstr ""
364
365 #: qcsrc/client/movetypes.qc:166
366 #, c-format
367 msgid "Sucessfully unstuck an entity (edict: %d, classname: %s, origin: %s)\n"
368 msgstr ""
369
370 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:19
371 msgid "SCO^bckills"
372 msgstr ""
373
374 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:20
375 msgid "SCO^bctime"
376 msgstr ""
377
378 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:21
379 msgid "SCO^caps"
380 msgstr ""
381
382 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:22
383 msgid "SCO^captime"
384 msgstr ""
385
386 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:23
387 msgid "SCO^deaths"
388 msgstr ""
389
390 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:24
391 msgid "SCO^destroyed"
392 msgstr ""
393
394 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:25
395 msgid "SCO^drops"
396 msgstr ""
397
398 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:26
399 msgid "SCO^faults"
400 msgstr ""
401
402 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:27
403 msgid "SCO^fckills"
404 msgstr ""
405
406 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:28
407 msgid "SCO^goals"
408 msgstr ""
409
410 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:29
411 msgid "SCO^kckills"
412 msgstr ""
413
414 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:30
415 msgid "SCO^kdratio"
416 msgstr ""
417
418 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:31
419 msgid "SCO^k/d"
420 msgstr ""
421
422 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:32
423 msgid "SCO^kd"
424 msgstr ""
425
426 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:33
427 msgid "SCO^kdr"
428 msgstr ""
429
430 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:34
431 msgid "SCO^kills"
432 msgstr ""
433
434 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:35
435 msgid "SCO^laps"
436 msgstr ""
437
438 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:36
439 msgid "SCO^lives"
440 msgstr ""
441
442 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:37
443 msgid "SCO^losses"
444 msgstr ""
445
446 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:38
447 msgid "SCO^name"
448 msgstr ""
449
450 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:39
451 msgid "SCO^sum"
452 msgstr ""
453
454 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:40
455 msgid "SCO^nick"
456 msgstr ""
457
458 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:41
459 msgid "SCO^objectives"
460 msgstr ""
461
462 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:42
463 msgid "SCO^pickups"
464 msgstr ""
465
466 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:43
467 msgid "SCO^ping"
468 msgstr ""
469
470 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:44
471 msgid "SCO^pl"
472 msgstr ""
473
474 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:45
475 msgid "SCO^pushes"
476 msgstr ""
477
478 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:46
479 msgid "SCO^rank"
480 msgstr ""
481
482 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:47
483 msgid "SCO^returns"
484 msgstr ""
485
486 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:48
487 msgid "SCO^revivals"
488 msgstr ""
489
490 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:49
491 #, fuzzy
492 msgid "SCO^score"
493 msgstr "Poäng:"
494
495 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:50
496 msgid "SCO^suicides"
497 msgstr ""
498
499 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:51
500 msgid "SCO^takes"
501 msgstr ""
502
503 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:52
504 msgid "SCO^ticks"
505 msgstr ""
506
507 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:251
508 msgid ""
509 "You can modify the scoreboard using the ^2scoreboard_columns_set command.\n"
510 msgstr ""
511
512 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:252
513 msgid "^3|---------------------------------------------------------------|\n"
514 msgstr ""
515
516 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:253
517 msgid "Usage:\n"
518 msgstr ""
519
520 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:254
521 msgid "^2scoreboard_columns_set default\n"
522 msgstr ""
523
524 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:255
525 msgid "^2scoreboard_columns_set ^7field1 field2 ...\n"
526 msgstr ""
527
528 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:256
529 msgid "The following field names are recognized (case insensitive):\n"
530 msgstr ""
531
532 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:257
533 msgid ""
534 "You can use a ^3|^7 to start the right-aligned fields.\n"
535 "\n"
536 msgstr ""
537
538 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:259
539 msgid "^3name^7 or ^3nick^7             Name of a player\n"
540 msgstr ""
541
542 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:260
543 msgid "^3ping^7                     Ping time\n"
544 msgstr ""
545
546 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:261
547 msgid "^3pl^7                       Packet loss\n"
548 msgstr ""
549
550 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:262
551 msgid "^3kills^7                    Number of kills\n"
552 msgstr ""
553
554 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:263
555 msgid "^3deaths^7                   Number of deaths\n"
556 msgstr ""
557
558 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:264
559 msgid "^3suicides^7                 Number of suicides\n"
560 msgstr ""
561
562 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:265
563 msgid "^3frags^7                    kills - suicides\n"
564 msgstr ""
565
566 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:266
567 msgid "^3kd^7                       The kill-death ratio\n"
568 msgstr ""
569
570 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:267
571 msgid "^3sum^7                      frags - deaths\n"
572 msgstr ""
573
574 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:268
575 msgid ""
576 "^3caps^7                     How often a flag (CTF) or a key (KeyHunt) was "
577 "captured\n"
578 msgstr ""
579
580 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:269
581 msgid ""
582 "^3pickups^7                  How often a flag (CTF) or a key (KeyHunt) or a "
583 "ball (Keepaway) was picked up\n"
584 msgstr ""
585
586 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:270
587 msgid "^3captime^7                  Time of fastest cap (CTF)\n"
588 msgstr ""
589
590 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:271
591 msgid "^3fckills^7                  Number of flag carrier kills\n"
592 msgstr ""
593
594 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:272
595 msgid "^3returns^7                  Number of flag returns\n"
596 msgstr ""
597
598 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:273
599 msgid "^3drops^7                    Number of flag drops\n"
600 msgstr ""
601
602 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:274
603 msgid "^3lives^7                    Number of lives (LMS)\n"
604 msgstr ""
605
606 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:275
607 msgid "^3rank^7                     Player rank\n"
608 msgstr ""
609
610 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:276
611 msgid "^3pushes^7                   Number of players pushed into void\n"
612 msgstr ""
613
614 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:277
615 msgid ""
616 "^3destroyed^7                Number of keys destroyed by pushing them into "
617 "void\n"
618 msgstr ""
619
620 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:278
621 msgid "^3kckills^7                  Number of keys carrier kills\n"
622 msgstr ""
623
624 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:279
625 msgid "^3losses^7                   Number of times a key was lost\n"
626 msgstr ""
627
628 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:280
629 msgid "^3laps^7                     Number of laps finished (race/cts)\n"
630 msgstr ""
631
632 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:281
633 msgid "^3time^7                     Total time raced (race/cts)\n"
634 msgstr ""
635
636 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:282
637 msgid "^3fastest^7                  Time of fastest lap (race/cts)\n"
638 msgstr ""
639
640 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:283
641 msgid "^3ticks^7                    Number of ticks (DOM)\n"
642 msgstr ""
643
644 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:284
645 msgid "^3takes^7                    Number of domination points taken (DOM)\n"
646 msgstr ""
647
648 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:285
649 msgid "^3bckills^7                  Number of ball carrier kills\n"
650 msgstr ""
651
652 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:286
653 msgid ""
654 "^3bctime^7                   Total amount of time holding the ball in "
655 "Keepaway\n"
656 msgstr ""
657
658 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:287
659 msgid ""
660 "^3score^7                    Total score\n"
661 "\n"
662 msgstr ""
663
664 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:289
665 msgid ""
666 "Before a field you can put a + or - sign, then a comma separated list\n"
667 "of game types, then a slash, to make the field show up only in these\n"
668 "or in all but these game types. You can also specify 'all' as a\n"
669 "field to show all fields available for the current game mode.\n"
670 "\n"
671 msgstr ""
672
673 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:294
674 msgid ""
675 "The special game type names 'teams' and 'noteams' can be used to\n"
676 "include/exclude ALL teams/noteams game modes.\n"
677 "\n"
678 msgstr ""
679
680 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:297
681 msgid "Example: scoreboard_columns_set name ping pl | +ctf/field3 -dm/field4\n"
682 msgstr ""
683
684 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:298
685 msgid ""
686 "will display name, ping and pl aligned to the left, and the fields\n"
687 "right of the vertical bar aligned to the right.\n"
688 msgstr ""
689
690 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:300
691 msgid ""
692 "'field3' will only be shown in CTF, and 'field4' will be shown in all\n"
693 "other gamemodes except DM.\n"
694 msgstr ""
695
696 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:534 qcsrc/client/scoreboard.qc:541
697 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:121
698 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:122
699 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:235
700 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:240
701 msgid "N/A"
702 msgstr "N/A"
703
704 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:984
705 #, c-format
706 msgid "Accuracy stats (average %d%%)"
707 msgstr ""
708
709 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:1047
710 #, c-format
711 msgid "%d%%"
712 msgstr ""
713
714 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:1105
715 #, fuzzy
716 msgid "Map stats:"
717 msgstr "Kartlista:"
718
719 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:1121
720 msgid "Secrets found:"
721 msgstr ""
722
723 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:1148
724 #, fuzzy
725 msgid "Rankings"
726 msgstr "Rankning:"
727
728 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:1244
729 #, fuzzy
730 msgid "Scoreboard"
731 msgstr "Poäng:"
732
733 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:1303
734 #, c-format
735 msgid "Speed award: %d ^7(%s^7)"
736 msgstr ""
737
738 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:1307
739 #, c-format
740 msgid "All-time fastest: %d ^7(%s^7)"
741 msgstr ""
742
743 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:1341
744 #, fuzzy
745 msgid "Spectators"
746 msgstr "Mutators"
747
748 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:1348
749 #, c-format
750 msgid "playing on ^2%s^7"
751 msgstr ""
752
753 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:1355 qcsrc/client/scoreboard.qc:1360
754 #, c-format
755 msgid " for up to ^1%1.0f minutes^7"
756 msgstr ""
757
758 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:1364 qcsrc/client/scoreboard.qc:1383
759 msgid " or"
760 msgstr ""
761
762 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:1367 qcsrc/client/scoreboard.qc:1374
763 #, c-format
764 msgid " until ^3%s %s^7"
765 msgstr ""
766
767 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:1368 qcsrc/client/scoreboard.qc:1375
768 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:1387 qcsrc/client/scoreboard.qc:1394
769 msgid "SCO^points"
770 msgstr ""
771
772 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:1369 qcsrc/client/scoreboard.qc:1376
773 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:1388 qcsrc/client/scoreboard.qc:1395
774 msgid "SCO^is beaten"
775 msgstr ""
776
777 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:1386 qcsrc/client/scoreboard.qc:1393
778 #, c-format
779 msgid " until a lead of ^3%s %s^7"
780 msgstr ""
781
782 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:1414
783 #, c-format
784 msgid "^1Respawning in ^3%s^1..."
785 msgstr ""
786
787 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:1424
788 #, c-format
789 msgid "You are dead, wait ^3%s^7 before respawning"
790 msgstr ""
791
792 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:1433
793 #, c-format
794 msgid "You are dead, press ^2%s^7 to respawn"
795 msgstr ""
796
797 #: qcsrc/client/target_music.qc:94 qcsrc/client/target_music.qc:183
798 #, c-format
799 msgid "Cannot initialize sound %s\n"
800 msgstr ""
801
802 #: qcsrc/client/tturrets.qc:299 qcsrc/client/waypointsprites.qc:591
803 msgid "Spam"
804 msgstr ""
805
806 #: qcsrc/client/tturrets.qc:308
807 #, c-format
808 msgid "%s under attack!"
809 msgstr ""
810
811 #: qcsrc/client/vehicles/vehicles.qc:331 qcsrc/client/vehicles/vehicles.qc:333
812 msgid "No right gunner!"
813 msgstr ""
814
815 #: qcsrc/client/vehicles/vehicles.qc:353 qcsrc/client/vehicles/vehicles.qc:355
816 msgid "No left gunner!"
817 msgstr ""
818
819 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:254
820 msgid "Push"
821 msgstr ""
822
823 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:255
824 msgid "Destroy"
825 msgstr ""
826
827 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:256
828 msgid "Defend"
829 msgstr ""
830
831 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:257
832 msgid "Blue base"
833 msgstr ""
834
835 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:258
836 msgid "DANGER"
837 msgstr ""
838
839 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:259
840 msgid "Enemy carrier"
841 msgstr ""
842
843 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:260
844 msgid "Flag carrier"
845 msgstr ""
846
847 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:261
848 msgid "Dropped flag"
849 msgstr ""
850
851 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:262
852 msgid "Help me!"
853 msgstr ""
854
855 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:263
856 msgid "Here"
857 msgstr ""
858
859 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:264
860 msgid "Dropped key"
861 msgstr ""
862
863 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:265 qcsrc/client/waypointsprites.qc:267
864 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:268 qcsrc/client/waypointsprites.qc:269
865 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:270
866 msgid "Key carrier"
867 msgstr ""
868
869 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:266
870 msgid "Run here"
871 msgstr ""
872
873 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:271
874 msgid "Red base"
875 msgstr ""
876
877 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:272
878 msgid "Waypoint"
879 msgstr ""
880
881 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:273 qcsrc/client/waypointsprites.qc:274
882 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:275
883 msgid "Generator"
884 msgstr ""
885
886 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:276 qcsrc/client/waypointsprites.qc:277
887 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:278 qcsrc/client/waypointsprites.qc:279
888 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:280 qcsrc/client/waypointsprites.qc:281
889 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:282 qcsrc/client/waypointsprites.qc:283
890 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:307 qcsrc/client/waypointsprites.qc:308
891 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:309 qcsrc/client/waypointsprites.qc:310
892 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:311
893 msgid "Control point"
894 msgstr ""
895
896 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:284
897 msgid "Checkpoint"
898 msgstr ""
899
900 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:285 qcsrc/client/waypointsprites.qc:287
901 msgid "Finish"
902 msgstr ""
903
904 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:286 qcsrc/client/waypointsprites.qc:287
905 msgid "Start"
906 msgstr ""
907
908 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:288 qcsrc/client/waypointsprites.qc:289
909 msgid "Ball"
910 msgstr ""
911
912 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:290
913 msgid "Ball carrier"
914 msgstr ""
915
916 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:291 qcsrc/server/w_laser.qc:11
917 #, fuzzy
918 msgid "Laser"
919 msgstr "Master:"
920
921 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:292 qcsrc/server/w_shotgun.qc:11
922 #, fuzzy
923 msgid "Shotgun"
924 msgstr "Kort"
925
926 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:293 qcsrc/server/w_uzi.qc:11
927 msgid "Machine Gun"
928 msgstr ""
929
930 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:294 qcsrc/server/w_grenadelauncher.qc:11
931 msgid "Mortar"
932 msgstr ""
933
934 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:295 qcsrc/server/w_electro.qc:11
935 msgid "Electro"
936 msgstr ""
937
938 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:296 qcsrc/server/w_crylink.qc:11
939 msgid "Crylink"
940 msgstr ""
941
942 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:297 qcsrc/server/w_nex.qc:11
943 #, fuzzy
944 msgid "Nex"
945 msgstr "Nexboll"
946
947 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:298 qcsrc/server/w_hagar.qc:11
948 msgid "Hagar"
949 msgstr ""
950
951 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:299 qcsrc/server/w_rocketlauncher.qc:11
952 msgid "Rocket Launcher"
953 msgstr ""
954
955 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:300 qcsrc/server/w_porto.qc:11
956 msgid "Port-O-Launch"
957 msgstr ""
958
959 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:301
960 #, fuzzy
961 msgid "Minstanex"
962 msgstr "MinstaGib"
963
964 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:302
965 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:88
966 msgid "Hook"
967 msgstr "Hängare"
968
969 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:303 qcsrc/server/w_fireball.qc:11
970 #, fuzzy
971 msgid "Fireball"
972 msgstr "Nexboll"
973
974 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:304
975 msgid "HLAC"
976 msgstr ""
977
978 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:305 qcsrc/server/w_rifle.qc:11
979 msgid "Rifle"
980 msgstr ""
981
982 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:306 qcsrc/server/w_minelayer.qc:11
983 #, fuzzy
984 msgid "Mine Layer"
985 msgstr "En Spelare"
986
987 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:312
988 msgid "Invisibility"
989 msgstr ""
990
991 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:313
992 #, fuzzy
993 msgid "Extra life"
994 msgstr "Posts visningstid:"
995
996 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:314
997 #, fuzzy
998 msgid "Speed"
999 msgstr "Hastighet:"
1000
1001 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:315
1002 msgid "Strength"
1003 msgstr ""
1004
1005 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:316
1006 #, fuzzy
1007 msgid "Shield"
1008 msgstr "Spawnsköld:"
1009
1010 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:317
1011 msgid "Fuel regen"
1012 msgstr ""
1013
1014 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:318
1015 #, fuzzy
1016 msgid "Jet Pack"
1017 msgstr "Jetpack"
1018
1019 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:319
1020 msgid "Frozen!"
1021 msgstr ""
1022
1023 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:320
1024 msgid "Tagged"
1025 msgstr ""
1026
1027 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:321
1028 msgid "Vehicle"
1029 msgstr ""
1030
1031 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:595
1032 #, c-format
1033 msgid "%s needing help!"
1034 msgstr ""
1035
1036 #: qcsrc/common/command/generic.qc:31
1037 #, c-format
1038 msgid "error: status is %d\n"
1039 msgstr "fel: status är %d\n"
1040
1041 #: qcsrc/common/command/generic.qc:159
1042 msgid "error creating curl handle\n"
1043 msgstr "fel vid skapande av curl handle\n"
1044
1045 #: qcsrc/common/command/generic.qc:263
1046 msgid "Notification dump command only works with cl_cmd and sv_cmd.\n"
1047 msgstr ""
1048
1049 #: qcsrc/common/command/generic.qc:455
1050 msgid "Notification restart command only works with cl_cmd and sv_cmd.\n"
1051 msgstr ""
1052
1053 #: qcsrc/common/counting.qh:5
1054 #, c-format
1055 msgid "CI_DEC^%s years"
1056 msgstr ""
1057
1058 #: qcsrc/common/counting.qh:7
1059 #, c-format
1060 msgid "CI_ZER^%d years"
1061 msgstr ""
1062
1063 #: qcsrc/common/counting.qh:8
1064 #, c-format
1065 msgid "CI_FIR^%d year"
1066 msgstr ""
1067
1068 #: qcsrc/common/counting.qh:9
1069 #, c-format
1070 msgid "CI_SEC^%d years"
1071 msgstr ""
1072
1073 #: qcsrc/common/counting.qh:10
1074 #, c-format
1075 msgid "CI_THI^%d years"
1076 msgstr ""
1077
1078 #: qcsrc/common/counting.qh:11
1079 #, c-format
1080 msgid "CI_MUL^%d years"
1081 msgstr ""
1082
1083 #: qcsrc/common/counting.qh:13
1084 #, c-format
1085 msgid "CI_DEC^%s weeks"
1086 msgstr ""
1087
1088 #: qcsrc/common/counting.qh:15
1089 #, c-format
1090 msgid "CI_ZER^%d weeks"
1091 msgstr ""
1092
1093 #: qcsrc/common/counting.qh:16
1094 #, c-format
1095 msgid "CI_FIR^%d week"
1096 msgstr ""
1097
1098 #: qcsrc/common/counting.qh:17
1099 #, c-format
1100 msgid "CI_SEC^%d weeks"
1101 msgstr ""
1102
1103 #: qcsrc/common/counting.qh:18
1104 #, c-format
1105 msgid "CI_THI^%d weeks"
1106 msgstr ""
1107
1108 #: qcsrc/common/counting.qh:19
1109 #, c-format
1110 msgid "CI_MUL^%d weeks"
1111 msgstr ""
1112
1113 #: qcsrc/common/counting.qh:21
1114 #, c-format
1115 msgid "CI_DEC^%s days"
1116 msgstr ""
1117
1118 #: qcsrc/common/counting.qh:23
1119 #, c-format
1120 msgid "CI_ZER^%d days"
1121 msgstr ""
1122
1123 #: qcsrc/common/counting.qh:24
1124 #, c-format
1125 msgid "CI_FIR^%d day"
1126 msgstr ""
1127
1128 #: qcsrc/common/counting.qh:25
1129 #, c-format
1130 msgid "CI_SEC^%d days"
1131 msgstr ""
1132
1133 #: qcsrc/common/counting.qh:26
1134 #, c-format
1135 msgid "CI_THI^%d days"
1136 msgstr ""
1137
1138 #: qcsrc/common/counting.qh:27
1139 #, c-format
1140 msgid "CI_MUL^%d days"
1141 msgstr ""
1142
1143 #: qcsrc/common/counting.qh:29
1144 #, c-format
1145 msgid "CI_DEC^%s hours"
1146 msgstr ""
1147
1148 #: qcsrc/common/counting.qh:31
1149 #, c-format
1150 msgid "CI_ZER^%d hours"
1151 msgstr ""
1152
1153 #: qcsrc/common/counting.qh:32
1154 #, c-format
1155 msgid "CI_FIR^%d hour"
1156 msgstr ""
1157
1158 #: qcsrc/common/counting.qh:33
1159 #, c-format
1160 msgid "CI_SEC^%d hours"
1161 msgstr ""
1162
1163 #: qcsrc/common/counting.qh:34
1164 #, c-format
1165 msgid "CI_THI^%d hours"
1166 msgstr ""
1167
1168 #: qcsrc/common/counting.qh:35
1169 #, c-format
1170 msgid "CI_MUL^%d hours"
1171 msgstr ""
1172
1173 #: qcsrc/common/counting.qh:38
1174 #, c-format
1175 msgid "CI_DEC^%s minutes"
1176 msgstr ""
1177
1178 #: qcsrc/common/counting.qh:40
1179 #, c-format
1180 msgid "CI_ZER^%d minutes"
1181 msgstr ""
1182
1183 #: qcsrc/common/counting.qh:41
1184 #, c-format
1185 msgid "CI_FIR^%d minute"
1186 msgstr ""
1187
1188 #: qcsrc/common/counting.qh:42
1189 #, c-format
1190 msgid "CI_SEC^%d minutes"
1191 msgstr ""
1192
1193 #: qcsrc/common/counting.qh:43
1194 #, c-format
1195 msgid "CI_THI^%d minutes"
1196 msgstr ""
1197
1198 #: qcsrc/common/counting.qh:44
1199 #, c-format
1200 msgid "CI_MUL^%d minutes"
1201 msgstr ""
1202
1203 #: qcsrc/common/counting.qh:46
1204 #, c-format
1205 msgid "CI_DEC^%s seconds"
1206 msgstr ""
1207
1208 #: qcsrc/common/counting.qh:48
1209 #, c-format
1210 msgid "CI_ZER^%d seconds"
1211 msgstr ""
1212
1213 #: qcsrc/common/counting.qh:49
1214 #, c-format
1215 msgid "CI_FIR^%d second"
1216 msgstr ""
1217
1218 #: qcsrc/common/counting.qh:50
1219 #, c-format
1220 msgid "CI_SEC^%d seconds"
1221 msgstr ""
1222
1223 #: qcsrc/common/counting.qh:51
1224 #, c-format
1225 msgid "CI_THI^%d seconds"
1226 msgstr ""
1227
1228 #: qcsrc/common/counting.qh:52
1229 #, c-format
1230 msgid "CI_MUL^%d seconds"
1231 msgstr ""
1232
1233 #: qcsrc/common/counting.qh:68
1234 #, fuzzy, c-format
1235 msgid "%dst"
1236 msgstr "%ds"
1237
1238 #: qcsrc/common/counting.qh:69
1239 #, c-format
1240 msgid "%dnd"
1241 msgstr ""
1242
1243 #: qcsrc/common/counting.qh:70
1244 #, c-format
1245 msgid "%drd"
1246 msgstr ""
1247
1248 #: qcsrc/common/counting.qh:71 qcsrc/common/counting.qh:74
1249 #, c-format
1250 msgid "%dth"
1251 msgstr ""
1252
1253 #: qcsrc/common/mapinfo.qc:711
1254 #, c-format
1255 msgid "@!#%'n Tuba Throwing"
1256 msgstr "@!#%'n Tubakastning"
1257
1258 #: qcsrc/common/mapinfo.qc:1104 qcsrc/menu/xonotic/skinlist.c:166
1259 #, c-format
1260 msgid "%s: %s"
1261 msgstr ""
1262
1263 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:36
1264 msgid "Deathmatch"
1265 msgstr "Dödsmatch"
1266
1267 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:39
1268 msgid "Last Man Standing"
1269 msgstr "Herre På Täppan"
1270
1271 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:42
1272 msgid "Arena"
1273 msgstr "Arena"
1274
1275 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:45
1276 msgid "Race"
1277 msgstr "Lopp"
1278
1279 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:48
1280 msgid "Race CTS"
1281 msgstr ""
1282
1283 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:51
1284 msgid "Team Deathmatch"
1285 msgstr "Dödsmatch i Lag"
1286
1287 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:54
1288 #, fuzzy
1289 msgid "Capture the Flag"
1290 msgstr "Erövra Flaggan"
1291
1292 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:57
1293 msgid "Clan Arena"
1294 msgstr "Klan Arena"
1295
1296 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:60
1297 msgid "Domination"
1298 msgstr "Dominering"
1299
1300 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:63
1301 msgid "Key Hunt"
1302 msgstr "Nyckeljakt"
1303
1304 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:66
1305 msgid "Assault"
1306 msgstr "Anfall"
1307
1308 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:69
1309 msgid "Onslaught"
1310 msgstr "Stormning"
1311
1312 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:72
1313 msgid "Nexball"
1314 msgstr "Nexboll"
1315
1316 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:75
1317 msgid "Freeze Tag"
1318 msgstr "Frys-Kull"
1319
1320 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:78
1321 msgid "Keepaway"
1322 msgstr "Håll Dig Undan"
1323
1324 #: qcsrc/common/net_notice.qc:89
1325 msgid "^1Server notices:"
1326 msgstr ""
1327
1328 #: qcsrc/common/net_notice.qc:95
1329 #, c-format
1330 msgid "^7%s (^3%d sec left)"
1331 msgstr ""
1332
1333 #: qcsrc/common/notifications.qh:248
1334 #, c-format
1335 msgid "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag\n"
1336 msgstr ""
1337
1338 #: qcsrc/common/notifications.qh:249
1339 #, c-format
1340 msgid ""
1341 "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag in ^F1%s^BG seconds, breaking ^BG"
1342 "%s^BG's previous record of ^F2%s^BG seconds\n"
1343 msgstr ""
1344
1345 #: qcsrc/common/notifications.qh:250
1346 #, c-format
1347 msgid "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag in ^F1%s^BG seconds\n"
1348 msgstr ""
1349
1350 #: qcsrc/common/notifications.qh:251
1351 #, c-format
1352 msgid ""
1353 "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag in ^F2%s^BG seconds, failing to break "
1354 "^BG%s^BG's previous record of ^F1%s^BG seconds\n"
1355 msgstr ""
1356
1357 #: qcsrc/common/notifications.qh:252
1358 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag was returned to base by its owner\n"
1359 msgstr ""
1360
1361 #: qcsrc/common/notifications.qh:253
1362 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag was destroyed and returned to base\n"
1363 msgstr ""
1364
1365 #: qcsrc/common/notifications.qh:254
1366 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag was dropped in the base and returned itself\n"
1367 msgstr ""
1368
1369 #: qcsrc/common/notifications.qh:255
1370 msgid ""
1371 "^BGThe ^TC^TT^BG flag fell somewhere it couldn't be reached and returned to "
1372 "base\n"
1373 msgstr ""
1374
1375 #: qcsrc/common/notifications.qh:256
1376 #, c-format
1377 msgid ""
1378 "^BGThe ^TC^TT^BG flag became impatient after ^F1%.2f^BG seconds and returned "
1379 "itself\n"
1380 msgstr ""
1381
1382 #: qcsrc/common/notifications.qh:257
1383 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag has returned to the base\n"
1384 msgstr ""
1385
1386 #: qcsrc/common/notifications.qh:258
1387 #, c-format
1388 msgid "^BG%s^BG lost the ^TC^TT^BG flag\n"
1389 msgstr ""
1390
1391 #: qcsrc/common/notifications.qh:259
1392 #, c-format
1393 msgid "^BG%s^BG got the ^TC^TT^BG flag\n"
1394 msgstr ""
1395
1396 #: qcsrc/common/notifications.qh:260
1397 #, c-format
1398 msgid "^BG%s^BG returned the ^TC^TT^BG flag\n"
1399 msgstr ""
1400
1401 #: qcsrc/common/notifications.qh:261
1402 #, c-format
1403 msgid "^BG%s%s^K1 was unfairly eliminated by ^BG%s^K1%s%s\n"
1404 msgstr ""
1405
1406 #: qcsrc/common/notifications.qh:262
1407 #, c-format
1408 msgid "^BG%s%s^K1 was drowned by ^BG%s^K1%s%s\n"
1409 msgstr ""
1410
1411 #: qcsrc/common/notifications.qh:263
1412 #, c-format
1413 msgid "^BG%s%s^K1 was grounded by ^BG%s^K1%s%s\n"
1414 msgstr ""
1415
1416 #: qcsrc/common/notifications.qh:264
1417 #, c-format
1418 msgid "^BG%s%s^K1 felt a little hot from ^BG%s^K1's fire^K1%s%s\n"
1419 msgstr ""
1420
1421 #: qcsrc/common/notifications.qh:264
1422 #, c-format
1423 msgid "^BG%s%s^K1 was burnt up into a crisp by ^BG%s^K1%s%s\n"
1424 msgstr ""
1425
1426 #: qcsrc/common/notifications.qh:265
1427 #, c-format
1428 msgid "^BG%s%s^K1 was cooked by ^BG%s^K1%s%s\n"
1429 msgstr ""
1430
1431 #: qcsrc/common/notifications.qh:266
1432 #, c-format
1433 msgid "^BG%s%s^K1 was blown up by ^BG%s^K1's Nade%s%s\n"
1434 msgstr ""
1435
1436 #: qcsrc/common/notifications.qh:267
1437 #, c-format
1438 msgid "^BG%s%s^K1 was shot into space by ^BG%s^K1%s%s\n"
1439 msgstr ""
1440
1441 #: qcsrc/common/notifications.qh:268
1442 #, c-format
1443 msgid "^BG%s%s^K1 was slimed by ^BG%s^K1%s%s\n"
1444 msgstr ""
1445
1446 #: qcsrc/common/notifications.qh:269
1447 #, c-format
1448 msgid "^BG%s%s^K1 was preserved by ^BG%s^K1%s%s\n"
1449 msgstr ""
1450
1451 #: qcsrc/common/notifications.qh:270
1452 #, c-format
1453 msgid "^BG%s%s^K1 tried to occupy ^BG%s^K1's teleport destination space%s%s\n"
1454 msgstr ""
1455
1456 #: qcsrc/common/notifications.qh:270
1457 #, c-format
1458 msgid "^BG%s%s^K1 was telefragged by ^BG%s^K1%s%s\n"
1459 msgstr ""
1460
1461 #: qcsrc/common/notifications.qh:271
1462 #, c-format
1463 msgid "^BG%s%s^K1 died in an accident with ^BG%s^K1%s%s\n"
1464 msgstr ""
1465
1466 #: qcsrc/common/notifications.qh:272
1467 #, c-format
1468 msgid ""
1469 "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Bumblebee exploded%s%s\n"
1470 msgstr ""
1471
1472 #: qcsrc/common/notifications.qh:273
1473 #, c-format
1474 msgid "^BG%s%s^K1 saw the pretty lights of ^BG%s^K1's Bumblebee gun%s%s\n"
1475 msgstr ""
1476
1477 #: qcsrc/common/notifications.qh:274
1478 #, c-format
1479 msgid "^BG%s%s^K1 was crushed by ^BG%s^K1%s%s\n"
1480 msgstr ""
1481
1482 #: qcsrc/common/notifications.qh:275
1483 #, c-format
1484 msgid "^BG%s%s^K1 was cluster bombed by ^BG%s^K1's Raptor%s%s\n"
1485 msgstr ""
1486
1487 #: qcsrc/common/notifications.qh:276
1488 #, c-format
1489 msgid "^BG%s%s^K1 couldn't resist ^BG%s^K1's purple blobs%s%s\n"
1490 msgstr ""
1491
1492 #: qcsrc/common/notifications.qh:277
1493 #, c-format
1494 msgid ""
1495 "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Raptor exploded%s%s\n"
1496 msgstr ""
1497
1498 #: qcsrc/common/notifications.qh:278
1499 #, c-format
1500 msgid ""
1501 "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Spiderbot exploded%s%s\n"
1502 msgstr ""
1503
1504 #: qcsrc/common/notifications.qh:279
1505 #, c-format
1506 msgid "^BG%s%s^K1 got shredded by ^BG%s^K1's Spiderbot%s%s\n"
1507 msgstr ""
1508
1509 #: qcsrc/common/notifications.qh:280
1510 #, c-format
1511 msgid "^BG%s%s^K1 was blasted to bits by ^BG%s^K1's Spiderbot%s%s\n"
1512 msgstr ""
1513
1514 #: qcsrc/common/notifications.qh:281
1515 #, c-format
1516 msgid "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Racer exploded%s%s\n"
1517 msgstr ""
1518
1519 #: qcsrc/common/notifications.qh:282
1520 #, c-format
1521 msgid "^BG%s%s^K1 was bolted down by ^BG%s^K1's Racer%s%s\n"
1522 msgstr ""
1523
1524 #: qcsrc/common/notifications.qh:283
1525 #, c-format
1526 msgid "^BG%s%s^K1 couldn't find shelter from ^BG%s^K1's Racer%s%s\n"
1527 msgstr ""
1528
1529 #: qcsrc/common/notifications.qh:284
1530 #, c-format
1531 msgid "^BG%s%s^K1 was thrown into a world of hurt by ^BG%s^K1%s%s\n"
1532 msgstr ""
1533
1534 #: qcsrc/common/notifications.qh:285
1535 #, c-format
1536 msgid "^BG%s^K1 was moved into the %s%s\n"
1537 msgstr ""
1538
1539 #: qcsrc/common/notifications.qh:286
1540 #, c-format
1541 msgid "^BG%s^K1 became enemies with the Lord of Teamplay%s%s\n"
1542 msgstr ""
1543
1544 #: qcsrc/common/notifications.qh:287
1545 #, c-format
1546 msgid "^BG%s^K1 thought they found a nice camping ground%s%s\n"
1547 msgstr ""
1548
1549 #: qcsrc/common/notifications.qh:288
1550 #, c-format
1551 msgid "^BG%s^K1 unfairly eliminated themself%s%s\n"
1552 msgstr ""
1553
1554 #: qcsrc/common/notifications.qh:289
1555 #, c-format
1556 msgid "^BG%s^K1 %s^K1%s%s\n"
1557 msgstr ""
1558
1559 #: qcsrc/common/notifications.qh:290
1560 #, c-format
1561 msgid "^BG%s^K1 couldn't catch their breath%s%s\n"
1562 msgstr ""
1563
1564 #: qcsrc/common/notifications.qh:290
1565 #, c-format
1566 msgid "^BG%s^K1 was in the water for too long%s%s\n"
1567 msgstr ""
1568
1569 #: qcsrc/common/notifications.qh:291
1570 #, c-format
1571 msgid "^BG%s^K1 hit the ground with a bit too much force%s%s\n"
1572 msgstr ""
1573
1574 #: qcsrc/common/notifications.qh:291
1575 #, c-format
1576 msgid "^BG%s^K1 hit the ground with a crunch%s%s\n"
1577 msgstr ""
1578
1579 #: qcsrc/common/notifications.qh:292
1580 #, c-format
1581 msgid "^BG%s^K1 became a bit too crispy%s%s\n"
1582 msgstr ""
1583
1584 #: qcsrc/common/notifications.qh:292
1585 #, c-format
1586 msgid "^BG%s^K1 felt a little hot%s%s\n"
1587 msgstr ""
1588
1589 #: qcsrc/common/notifications.qh:293
1590 #, c-format
1591 msgid "^BG%s^K1 died%s%s\n"
1592 msgstr ""
1593
1594 #: qcsrc/common/notifications.qh:294
1595 #, c-format
1596 msgid "^BG%s^K1 found a hot place%s%s\n"
1597 msgstr ""
1598
1599 #: qcsrc/common/notifications.qh:294
1600 #, c-format
1601 msgid "^BG%s^K1 turned into hot slag%s%s\n"
1602 msgstr ""
1603
1604 #: qcsrc/common/notifications.qh:295
1605 #, c-format
1606 msgid "^BG%s^K1 mastered the art of self-nading%s%s\n"
1607 msgstr ""
1608
1609 #: qcsrc/common/notifications.qh:296
1610 #, c-format
1611 msgid "^BG%s^K1 died%s%s. What's the point of living without ammo?\n"
1612 msgstr ""
1613
1614 #: qcsrc/common/notifications.qh:296
1615 #, c-format
1616 msgid "^BG%s^K1 ran out of ammo%s%s\n"
1617 msgstr ""
1618
1619 #: qcsrc/common/notifications.qh:297
1620 #, c-format
1621 msgid "^BG%s^K1 rotted away%s%s\n"
1622 msgstr ""
1623
1624 #: qcsrc/common/notifications.qh:298
1625 #, c-format
1626 msgid "^BG%s^K1 became a shooting star%s%s\n"
1627 msgstr ""
1628
1629 #: qcsrc/common/notifications.qh:299
1630 #, c-format
1631 msgid "^BG%s^K1 was slimed%s%s\n"
1632 msgstr ""
1633
1634 #: qcsrc/common/notifications.qh:300
1635 #, c-format
1636 msgid "^BG%s^K1 couldn't take it anymore%s%s\n"
1637 msgstr ""
1638
1639 #: qcsrc/common/notifications.qh:301
1640 #, c-format
1641 msgid "^BG%s^K1 is now preserved for centuries to come%s%s\n"
1642 msgstr ""
1643
1644 #: qcsrc/common/notifications.qh:302
1645 #, c-format
1646 msgid "^BG%s^K1 switched to the %s%s\n"
1647 msgstr ""
1648
1649 #: qcsrc/common/notifications.qh:303
1650 #, c-format
1651 msgid "^BG%s^K1 died in an accident%s%s\n"
1652 msgstr ""
1653
1654 #: qcsrc/common/notifications.qh:304
1655 #, c-format
1656 msgid "^BG%s^K1 ran into a turret%s%s\n"
1657 msgstr ""
1658
1659 #: qcsrc/common/notifications.qh:305
1660 #, c-format
1661 msgid "^BG%s^K1 was blasted away by an eWheel turret%s%s\n"
1662 msgstr ""
1663
1664 #: qcsrc/common/notifications.qh:306
1665 #, c-format
1666 msgid "^BG%s^K1 got caught up in the FLAC turret fire%s%s\n"
1667 msgstr ""
1668
1669 #: qcsrc/common/notifications.qh:307
1670 #, c-format
1671 msgid "^BG%s^K1 was blasted away by a Hellion turret%s%s\n"
1672 msgstr ""
1673
1674 #: qcsrc/common/notifications.qh:308
1675 #, c-format
1676 msgid "^BG%s^K1 could not hide from the Hunter turret%s%s\n"
1677 msgstr ""
1678
1679 #: qcsrc/common/notifications.qh:309
1680 #, c-format
1681 msgid "^BG%s^K1 was riddled full of holes by a Machinegun turret%s%s\n"
1682 msgstr ""
1683
1684 #: qcsrc/common/notifications.qh:310
1685 #, c-format
1686 msgid "^BG%s^K1 got turned into smoldering gibs by an MLRS turret%s%s\n"
1687 msgstr ""
1688
1689 #: qcsrc/common/notifications.qh:311
1690 #, c-format
1691 msgid "^BG%s^K1 was phased out by a turret%s%s\n"
1692 msgstr ""
1693
1694 #: qcsrc/common/notifications.qh:312
1695 #, c-format
1696 msgid "^BG%s^K1 got served some superheated plasma from a turret%s%s\n"
1697 msgstr ""
1698
1699 #: qcsrc/common/notifications.qh:313
1700 #, c-format
1701 msgid "^BG%s^K1 was electrocuted by a Tesla turret%s%s\n"
1702 msgstr ""
1703
1704 #: qcsrc/common/notifications.qh:314
1705 #, c-format
1706 msgid "^BG%s^K1 got served a lead enrichment by a Walker turret%s%s\n"
1707 msgstr ""
1708
1709 #: qcsrc/common/notifications.qh:315
1710 #, c-format
1711 msgid "^BG%s^K1 was impaled by a Walker turret%s%s\n"
1712 msgstr ""
1713
1714 #: qcsrc/common/notifications.qh:316
1715 #, c-format
1716 msgid "^BG%s^K1 was blasted away by a Walker turret%s%s\n"
1717 msgstr ""
1718
1719 #: qcsrc/common/notifications.qh:317
1720 #, c-format
1721 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Bumblebee explosion%s%s\n"
1722 msgstr ""
1723
1724 #: qcsrc/common/notifications.qh:318
1725 #, c-format
1726 msgid "^BG%s^K1 was crushed by a vehicle%s%s\n"
1727 msgstr ""
1728
1729 #: qcsrc/common/notifications.qh:319
1730 #, c-format
1731 msgid "^BG%s^K1 was caught in a Raptor cluster bomb%s%s\n"
1732 msgstr ""
1733
1734 #: qcsrc/common/notifications.qh:320
1735 #, c-format
1736 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Raptor explosion%s%s\n"
1737 msgstr ""
1738
1739 #: qcsrc/common/notifications.qh:321
1740 #, c-format
1741 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Spiderbot explosion%s%s\n"
1742 msgstr ""
1743
1744 #: qcsrc/common/notifications.qh:322
1745 #, c-format
1746 msgid "^BG%s^K1 was blasted to bits by a Spiderbot rocket%s%s\n"
1747 msgstr ""
1748
1749 #: qcsrc/common/notifications.qh:323
1750 #, c-format
1751 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Racer explosion%s%s\n"
1752 msgstr ""
1753
1754 #: qcsrc/common/notifications.qh:324
1755 #, c-format
1756 msgid "^BG%s^K1 couldn't find shelter from a Racer rocket%s%s\n"
1757 msgstr ""
1758
1759 #: qcsrc/common/notifications.qh:325
1760 #, c-format
1761 msgid "^BG%s^K1 was in the wrong place%s%s\n"
1762 msgstr ""
1763
1764 #: qcsrc/common/notifications.qh:326
1765 #, c-format
1766 msgid "^BG%s^K1 was betrayed by ^BG%s^K1%s%s\n"
1767 msgstr ""
1768
1769 #: qcsrc/common/notifications.qh:327
1770 #, c-format
1771 msgid "^BG%s^K1 was frozen by ^BG%s\n"
1772 msgstr ""
1773
1774 #: qcsrc/common/notifications.qh:328
1775 #, c-format
1776 msgid "^BG%s^K3 was revived by ^BG%s\n"
1777 msgstr ""
1778
1779 #: qcsrc/common/notifications.qh:329
1780 #, c-format
1781 msgid "^BG%s^K3 was revived by falling\n"
1782 msgstr ""
1783
1784 #: qcsrc/common/notifications.qh:330
1785 #, c-format
1786 msgid "^BG%s^K3 was automatically revived after %s second(s)\n"
1787 msgstr ""
1788
1789 #: qcsrc/common/notifications.qh:331
1790 msgid "^TC^TT^BG team wins the round\n"
1791 msgstr ""
1792
1793 #: qcsrc/common/notifications.qh:332
1794 #, c-format
1795 msgid "^BG%s^BG wins the round\n"
1796 msgstr ""
1797
1798 #: qcsrc/common/notifications.qh:333
1799 msgid "^BGRound tied\n"
1800 msgstr ""
1801
1802 #: qcsrc/common/notifications.qh:334
1803 msgid "^BGRound over, there's no winner\n"
1804 msgstr ""
1805
1806 #: qcsrc/common/notifications.qh:335
1807 #, c-format
1808 msgid "^BG%s^K1 froze themself\n"
1809 msgstr ""
1810
1811 #: qcsrc/common/notifications.qh:336
1812 #, c-format
1813 msgid "^BGGodmode saved you %s units of damage, cheater!\n"
1814 msgstr ""
1815
1816 #: qcsrc/common/notifications.qh:337
1817 #, c-format
1818 msgid "^BGYou do not have the ^F1%s\n"
1819 msgstr ""
1820
1821 #: qcsrc/common/notifications.qh:338
1822 #, c-format
1823 msgid "^BGYou dropped the ^F1%s^BG%s\n"
1824 msgstr ""
1825
1826 #: qcsrc/common/notifications.qh:339
1827 #, c-format
1828 msgid "^BGYou got the ^F1%s\n"
1829 msgstr ""
1830
1831 #: qcsrc/common/notifications.qh:340
1832 #, c-format
1833 msgid "^BGYou don't have enough ammo for the ^F1%s\n"
1834 msgstr ""
1835
1836 #: qcsrc/common/notifications.qh:341
1837 #, c-format
1838 msgid "^F1%s %s^BG is unable to fire, but its ^F1%s^BG can\n"
1839 msgstr ""
1840
1841 #: qcsrc/common/notifications.qh:342
1842 #, c-format
1843 msgid "^F1%s^BG is ^F4not available^BG on this map\n"
1844 msgstr ""
1845
1846 #: qcsrc/common/notifications.qh:343
1847 #, c-format
1848 msgid "^BG%s^F3 connected%s\n"
1849 msgstr ""
1850
1851 #: qcsrc/common/notifications.qh:344
1852 #, c-format
1853 msgid "^BG%s^F3 connected and joined the ^TC^TT team\n"
1854 msgstr ""
1855
1856 #: qcsrc/common/notifications.qh:345
1857 #, c-format
1858 msgid "^BG%s^F3 is now playing\n"
1859 msgstr ""
1860
1861 #: qcsrc/common/notifications.qh:346
1862 #, c-format
1863 msgid "^BG%s^BG has dropped the ball!\n"
1864 msgstr ""
1865
1866 #: qcsrc/common/notifications.qh:347
1867 #, c-format
1868 msgid "^BG%s^BG has picked up the ball!\n"
1869 msgstr ""
1870
1871 #: qcsrc/common/notifications.qh:348
1872 #, c-format
1873 msgid "^BG%s^BG captured the keys for the ^TC^TT team\n"
1874 msgstr ""
1875
1876 #: qcsrc/common/notifications.qh:349
1877 #, c-format
1878 msgid "^BG%s^BG dropped the ^TC^TT Key\n"
1879 msgstr ""
1880
1881 #: qcsrc/common/notifications.qh:350
1882 #, c-format
1883 msgid "^BG%s^BG lost the ^TC^TT Key\n"
1884 msgstr ""
1885
1886 #: qcsrc/common/notifications.qh:351
1887 #, c-format
1888 msgid "^BG%s^BG picked up the ^TC^TT Key\n"
1889 msgstr ""
1890
1891 #: qcsrc/common/notifications.qh:352
1892 #, c-format
1893 msgid "^BG%s^F3 forfeited\n"
1894 msgstr ""
1895
1896 #: qcsrc/common/notifications.qh:353
1897 #, c-format
1898 msgid "^BG%s^F3 has no more lives left\n"
1899 msgstr ""
1900
1901 #: qcsrc/common/notifications.qh:354
1902 #, c-format
1903 msgid "^BG%s^K1 picked up Invisibility\n"
1904 msgstr ""
1905
1906 #: qcsrc/common/notifications.qh:355
1907 #, c-format
1908 msgid "^BG%s^K1 picked up Shield\n"
1909 msgstr ""
1910
1911 #: qcsrc/common/notifications.qh:356
1912 #, c-format
1913 msgid "^BG%s^K1 picked up Speed\n"
1914 msgstr ""
1915
1916 #: qcsrc/common/notifications.qh:357
1917 #, c-format
1918 msgid "^BG%s^K1 picked up Strength\n"
1919 msgstr ""
1920
1921 #: qcsrc/common/notifications.qh:358
1922 #, c-format
1923 msgid "^BG%s^F3 disconnected\n"
1924 msgstr ""
1925
1926 #: qcsrc/common/notifications.qh:359
1927 #, c-format
1928 msgid "^BG%s^F3 was kicked for idling\n"
1929 msgstr ""
1930
1931 #: qcsrc/common/notifications.qh:360
1932 msgid ""
1933 "^F2You were kicked from the server because you are a spectator and "
1934 "spectators aren't allowed at the moment.\n"
1935 msgstr ""
1936
1937 #: qcsrc/common/notifications.qh:361
1938 #, c-format
1939 msgid "^BG%s^F3 is now spectating\n"
1940 msgstr ""
1941
1942 #: qcsrc/common/notifications.qh:362
1943 #, c-format
1944 msgid "^BG%s^BG has abandoned the race\n"
1945 msgstr ""
1946
1947 #: qcsrc/common/notifications.qh:363
1948 #, c-format
1949 msgid "^BG%s^BG couldn't break their %s%s^BG place record of %s%s %s\n"
1950 msgstr ""
1951
1952 #: qcsrc/common/notifications.qh:364
1953 #, c-format
1954 msgid "^BG%s^BG couldn't break the %s%s^BG place record of %s%s %s\n"
1955 msgstr ""
1956
1957 #: qcsrc/common/notifications.qh:365
1958 #, c-format
1959 msgid "^BG%s^BG has finished the race\n"
1960 msgstr ""
1961
1962 #: qcsrc/common/notifications.qh:366
1963 #, c-format
1964 msgid "^BG%s^BG broke %s^BG's %s%s^BG place record with %s%s %s\n"
1965 msgstr ""
1966
1967 #: qcsrc/common/notifications.qh:367
1968 #, c-format
1969 msgid "^BG%s^BG improved their %s%s^BG place record with %s%s %s\n"
1970 msgstr ""
1971
1972 #: qcsrc/common/notifications.qh:368
1973 #, c-format
1974 msgid ""
1975 "^BG%s^BG scored a new record with ^F2%s^BG, but unfortunately lacks a UID "
1976 "and will be lost.\n"
1977 msgstr ""
1978
1979 #: qcsrc/common/notifications.qh:369
1980 #, c-format
1981 msgid "^BG%s^BG set the %s%s^BG place record with %s%s\n"
1982 msgstr ""
1983
1984 #: qcsrc/common/notifications.qh:370
1985 msgid "^TC^TT ^BGteam scores!\n"
1986 msgstr ""
1987
1988 #: qcsrc/common/notifications.qh:371
1989 #, c-format
1990 msgid ""
1991 "^F2You have to become a player within the next %s, otherwise you will be "
1992 "kicked, because spectating isn't allowed at this time!\n"
1993 msgstr ""
1994
1995 #: qcsrc/common/notifications.qh:372
1996 #, c-format
1997 msgid "^BG%s^K1 picked up a Superweapon\n"
1998 msgstr ""
1999
2000 #: qcsrc/common/notifications.qh:373
2001 #, c-format
2002 msgid ""
2003 "^F4NOTE: ^BGThe server is running ^F1Xonotic %s (beta)^BG, you have "
2004 "^F2Xonotic %s\n"
2005 msgstr ""
2006
2007 #: qcsrc/common/notifications.qh:374
2008 #, c-format
2009 msgid ""
2010 "^F4NOTE: ^BGThe server is running ^F1Xonotic %s^BG, you have ^F2Xonotic %s\n"
2011 msgstr ""
2012
2013 #: qcsrc/common/notifications.qh:375
2014 #, c-format
2015 msgid ""
2016 "^F4NOTE: ^F1Xonotic %s^BG is out, and you still have ^F2Xonotic %s^BG - get "
2017 "the update from ^F3http://www.xonotic.org/^BG!\n"
2018 msgstr ""
2019
2020 #: qcsrc/common/notifications.qh:376
2021 #, fuzzy, c-format
2022 msgid "^F3SVQC Build information: ^F4%s\n"
2023 msgstr "^4MQC Bygg information: ^1%s\n"
2024
2025 #: qcsrc/common/notifications.qh:377
2026 #, c-format
2027 msgid ""
2028 "^BG%s%s^K1 died of ^BG%s^K1's great playing on the @!#%%'n Accordeon%s%s\n"
2029 msgstr ""
2030
2031 #: qcsrc/common/notifications.qh:378
2032 #, c-format
2033 msgid "^BG%s^K1 hurt their own ears with the @!#%%'n Accordeon%s%s\n"
2034 msgstr ""
2035
2036 #: qcsrc/common/notifications.qh:379
2037 #, c-format
2038 msgid "^BG%s%s^K1 felt the strong pull of ^BG%s^K1's Crylink%s%s\n"
2039 msgstr ""
2040
2041 #: qcsrc/common/notifications.qh:380
2042 #, c-format
2043 msgid "^BG%s^K1 felt the strong pull of their Crylink%s%s\n"
2044 msgstr ""
2045
2046 #: qcsrc/common/notifications.qh:381
2047 #, c-format
2048 msgid "^BG%s%s^K1 was blasted by ^BG%s^K1's Electro bolt%s%s\n"
2049 msgstr ""
2050
2051 #: qcsrc/common/notifications.qh:382
2052 #, c-format
2053 msgid "^BG%s%s^K1 felt the electrifying air of ^BG%s^K1's Electro combo%s%s\n"
2054 msgstr ""
2055
2056 #: qcsrc/common/notifications.qh:383
2057 #, c-format
2058 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's Electro plasma%s%s\n"
2059 msgstr ""
2060
2061 #: qcsrc/common/notifications.qh:384
2062 #, c-format
2063 msgid "^BG%s^K1 played with Electro plasma%s%s\n"
2064 msgstr ""
2065
2066 #: qcsrc/common/notifications.qh:385
2067 #, c-format
2068 msgid "^BG%s^K1 could not remember where they put their Electro plasma%s%s\n"
2069 msgstr ""
2070
2071 #: qcsrc/common/notifications.qh:386
2072 #, c-format
2073 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's fireball%s%s\n"
2074 msgstr ""
2075
2076 #: qcsrc/common/notifications.qh:387
2077 #, c-format
2078 msgid "^BG%s%s^K1 got burnt by ^BG%s^K1's firemine%s%s\n"
2079 msgstr ""
2080
2081 #: qcsrc/common/notifications.qh:388
2082 #, c-format
2083 msgid "^BG%s^K1 should have used a smaller gun%s%s\n"
2084 msgstr ""
2085
2086 #: qcsrc/common/notifications.qh:389
2087 #, c-format
2088 msgid "^BG%s^K1 forgot about their firemine%s%s\n"
2089 msgstr ""
2090
2091 #: qcsrc/common/notifications.qh:390
2092 #, c-format
2093 msgid "^BG%s%s^K1 was pummeled by a burst of ^BG%s^K1's Hagar rockets%s%s\n"
2094 msgstr ""
2095
2096 #: qcsrc/common/notifications.qh:391
2097 #, c-format
2098 msgid "^BG%s%s^K1 was pummeled by ^BG%s^K1's Hagar rockets%s%s\n"
2099 msgstr ""
2100
2101 #: qcsrc/common/notifications.qh:392
2102 #, c-format
2103 msgid "^BG%s^K1 played with tiny Hagar rockets%s%s\n"
2104 msgstr ""
2105
2106 #: qcsrc/common/notifications.qh:393
2107 #, c-format
2108 msgid "^BG%s%s^K1 was cut down with ^BG%s^K1's HLAC%s%s\n"
2109 msgstr ""
2110
2111 #: qcsrc/common/notifications.qh:394
2112 #, c-format
2113 msgid "^BG%s^K1 got a little jumpy with their HLAC%s%s\n"
2114 msgstr ""
2115
2116 #: qcsrc/common/notifications.qh:395
2117 #, c-format
2118 msgid "^BG%s%s^K1 was caught in ^BG%s^K1's Hook gravity bomb%s%s\n"
2119 msgstr ""
2120
2121 #: qcsrc/common/notifications.qh:396
2122 #, c-format
2123 msgid ""
2124 "^BG%s%s^K1 died of ^BG%s^K1's great playing on the @!#%%'n Klein Bottle%s%s\n"
2125 msgstr ""
2126
2127 #: qcsrc/common/notifications.qh:397
2128 #, c-format
2129 msgid "^BG%s^K1 hurt their own ears with the @!#%%'n Klein Bottle%s%s\n"
2130 msgstr ""
2131
2132 #: qcsrc/common/notifications.qh:398
2133 #, c-format
2134 msgid "^BG%s%s^K1 was shot to death by ^BG%s^K1's Laser%s%s\n"
2135 msgstr ""
2136
2137 #: qcsrc/common/notifications.qh:399
2138 #, c-format
2139 msgid "^BG%s^K1 shot themself to hell with their Laser%s%s\n"
2140 msgstr ""
2141
2142 #: qcsrc/common/notifications.qh:400
2143 #, c-format
2144 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's mine%s%s\n"
2145 msgstr ""
2146
2147 #: qcsrc/common/notifications.qh:401
2148 #, c-format
2149 msgid "^BG%s^K1 forgot about their mine%s%s\n"
2150 msgstr ""
2151
2152 #: qcsrc/common/notifications.qh:402
2153 #, c-format
2154 msgid "^BG%s%s^K1 has been vaporized by ^BG%s^K1's Minstanex%s%s\n"
2155 msgstr ""
2156
2157 #: qcsrc/common/notifications.qh:403
2158 #, c-format
2159 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's Mortar grenade%s%s\n"
2160 msgstr ""
2161
2162 #: qcsrc/common/notifications.qh:404
2163 #, c-format
2164 msgid "^BG%s%s^K1 ate ^BG%s^K1's Mortar grenade%s%s\n"
2165 msgstr ""
2166
2167 #: qcsrc/common/notifications.qh:405
2168 #, c-format
2169 msgid "^BG%s^K1 didn't see their own Mortar grenade%s%s\n"
2170 msgstr ""
2171
2172 #: qcsrc/common/notifications.qh:406
2173 #, c-format
2174 msgid "^BG%s^K1 blew themself up with their own Mortar%s%s\n"
2175 msgstr ""
2176
2177 #: qcsrc/common/notifications.qh:407
2178 #, c-format
2179 msgid "^BG%s%s^K1 has been vaporized by ^BG%s^K1's Nex%s%s\n"
2180 msgstr ""
2181
2182 #: qcsrc/common/notifications.qh:408
2183 #, c-format
2184 msgid "^BG%s%s^K1 was sniped with a Rifle by ^BG%s^K1%s%s\n"
2185 msgstr ""
2186
2187 #: qcsrc/common/notifications.qh:409
2188 #, c-format
2189 msgid "^BG%s%s^K1 died in ^BG%s^K1's Rifle bullet hail%s%s\n"
2190 msgstr ""
2191
2192 #: qcsrc/common/notifications.qh:410
2193 #, c-format
2194 msgid "^BG%s%s^K1 failed to hide from ^BG%s^K1's Rifle bullet hail%s%s\n"
2195 msgstr ""
2196
2197 #: qcsrc/common/notifications.qh:411
2198 #, c-format
2199 msgid "^BG%s%s^K1 failed to hide from ^BG%s^K1's Rifle%s%s\n"
2200 msgstr ""
2201
2202 #: qcsrc/common/notifications.qh:412
2203 #, c-format
2204 msgid "^BG%s%s^K1 ate ^BG%s^K1's rocket%s%s\n"
2205 msgstr ""
2206
2207 #: qcsrc/common/notifications.qh:413
2208 #, c-format
2209 msgid "^BG%s%s^K1 got too close ^BG%s^K1's rocket%s%s\n"
2210 msgstr ""
2211
2212 #: qcsrc/common/notifications.qh:414
2213 #, c-format
2214 msgid "^BG%s^K1 blew themself up with their Rocketlauncher%s%s\n"
2215 msgstr ""
2216
2217 #: qcsrc/common/notifications.qh:415
2218 #, c-format
2219 msgid "^BG%s%s^K1 was pummeled by ^BG%s^K1's Seeker rockets%s%s\n"
2220 msgstr ""
2221
2222 #: qcsrc/common/notifications.qh:416
2223 #, c-format
2224 msgid "^BG%s%s^K1 was tagged by ^BG%s^K1's Seeker%s%s\n"
2225 msgstr ""
2226
2227 #: qcsrc/common/notifications.qh:417
2228 #, c-format
2229 msgid "^BG%s^K1 played with tiny Seeker rockets%s%s\n"
2230 msgstr ""
2231
2232 #: qcsrc/common/notifications.qh:418
2233 #, c-format
2234 msgid "^BG%s%s^K1 was gunned down by ^BG%s^K1's Shotgun%s%s\n"
2235 msgstr ""
2236
2237 #: qcsrc/common/notifications.qh:419
2238 #, c-format
2239 msgid "^BG%s%s^K1 slapped ^BG%s^K1 around a bit with a large Shotgun%s%s\n"
2240 msgstr ""
2241
2242 #: qcsrc/common/notifications.qh:420
2243 #, c-format
2244 msgid "^BG%s^K1 is now thinking with portals%s%s\n"
2245 msgstr ""
2246
2247 #: qcsrc/common/notifications.qh:421
2248 #, c-format
2249 msgid "^BG%s%s^K1 died of ^BG%s^K1's great playing on the @!#%%'n Tuba%s%s\n"
2250 msgstr ""
2251
2252 #: qcsrc/common/notifications.qh:422
2253 #, c-format
2254 msgid "^BG%s^K1 hurt their own ears with the @!#%%'n Tuba%s%s\n"
2255 msgstr ""
2256
2257 #: qcsrc/common/notifications.qh:423
2258 #, c-format
2259 msgid "^BG%s%s^K1 was sniped by ^BG%s^K1's Machine Gun%s%s\n"
2260 msgstr ""
2261
2262 #: qcsrc/common/notifications.qh:424
2263 #, c-format
2264 msgid "^BG%s%s^K1 was riddled full of holes by ^BG%s^K1's Machine Gun%s%s\n"
2265 msgstr ""
2266
2267 #: qcsrc/common/notifications.qh:436
2268 msgid "^BGYou are attacking!"
2269 msgstr ""
2270
2271 #: qcsrc/common/notifications.qh:437
2272 msgid "^BGYou are defending!"
2273 msgstr ""
2274
2275 #: qcsrc/common/notifications.qh:438
2276 msgid "^F4Begin!"
2277 msgstr ""
2278
2279 #: qcsrc/common/notifications.qh:439
2280 msgid "^F4Game starts in ^COUNT"
2281 msgstr ""
2282
2283 #: qcsrc/common/notifications.qh:440
2284 msgid "^F4Round starts in ^COUNT"
2285 msgstr ""
2286
2287 #: qcsrc/common/notifications.qh:441
2288 msgid "^F4Round cannot start"
2289 msgstr ""
2290
2291 #: qcsrc/common/notifications.qh:442
2292 msgid "^BGRound tied"
2293 msgstr ""
2294
2295 #: qcsrc/common/notifications.qh:443
2296 msgid "^BGRound over, there's no winner"
2297 msgstr ""
2298
2299 #: qcsrc/common/notifications.qh:444
2300 msgid "^F2Don't camp!"
2301 msgstr ""
2302
2303 #: qcsrc/common/notifications.qh:445
2304 msgid ""
2305 "^BGYou are now free.\n"
2306 "^BGFeel free to ^F2try to capture^BG the flag again\n"
2307 "^BGif you think you will succeed."
2308 msgstr ""
2309
2310 #: qcsrc/common/notifications.qh:446
2311 msgid ""
2312 "^BGYou are now ^F1shielded^BG from the flag\n"
2313 "^BGfor ^F2too many unsuccessful attempts^BG to capture.\n"
2314 "^BGMake some defensive scores before trying again."
2315 msgstr ""
2316
2317 #: qcsrc/common/notifications.qh:447
2318 msgid "^BGYou captured the ^TC^TT^BG flag!"
2319 msgstr ""
2320
2321 #: qcsrc/common/notifications.qh:448
2322 #, c-format
2323 msgid "^BGToo many flag throws! Throwing disabled for %s."
2324 msgstr ""
2325
2326 #: qcsrc/common/notifications.qh:449
2327 #, c-format
2328 msgid "^BG%s^BG passed the ^TC^TT^BG flag to %s"
2329 msgstr ""
2330
2331 #: qcsrc/common/notifications.qh:450
2332 #, c-format
2333 msgid "^BGYou received the ^TC^TT^BG flag from %s"
2334 msgstr ""
2335
2336 #: qcsrc/common/notifications.qh:451
2337 #, c-format
2338 msgid "^BG%s^BG requests you to pass the flag%s"
2339 msgstr ""
2340
2341 #: qcsrc/common/notifications.qh:452
2342 #, c-format
2343 msgid "^BGRequesting %s^BG to pass you the flag"
2344 msgstr ""
2345
2346 #: qcsrc/common/notifications.qh:453
2347 #, c-format
2348 msgid "^BGYou passed the ^TC^TT^BG flag to %s"
2349 msgstr ""
2350
2351 #: qcsrc/common/notifications.qh:454
2352 msgid "^BGYou got the ^TC^TT^BG flag!"
2353 msgstr ""
2354
2355 #: qcsrc/common/notifications.qh:455
2356 #, c-format
2357 msgid "^BGThe %senemy^BG got your flag! Retrieve it!"
2358 msgstr ""
2359
2360 #: qcsrc/common/notifications.qh:456
2361 #, c-format
2362 msgid "^BGThe %senemy (^BG%s%s)^BG got your flag! Retrieve it!"
2363 msgstr ""
2364
2365 #: qcsrc/common/notifications.qh:457
2366 #, c-format
2367 msgid "^BGYour %steam mate^BG got the flag! Protect them!"
2368 msgstr ""
2369
2370 #: qcsrc/common/notifications.qh:458
2371 #, c-format
2372 msgid "^BGYour %steam mate (^BG%s%s)^BG got the flag! Protect them!"
2373 msgstr ""
2374
2375 #: qcsrc/common/notifications.qh:459
2376 msgid "^BGYou returned the ^TC^TT^BG flag!"
2377 msgstr ""
2378
2379 #: qcsrc/common/notifications.qh:460
2380 msgid "^BGStalemate! Enemies can now see you on radar!"
2381 msgstr ""
2382
2383 #: qcsrc/common/notifications.qh:461
2384 msgid "^BGStalemate! Flag carriers can now be seen by enemies on radar!"
2385 msgstr ""
2386
2387 #: qcsrc/common/notifications.qh:462
2388 #, c-format
2389 msgid "^K3%sYou fragged ^BG%s"
2390 msgstr ""
2391
2392 #: qcsrc/common/notifications.qh:462
2393 #, c-format
2394 msgid "^K3%sYou scored against ^BG%s"
2395 msgstr ""
2396
2397 #: qcsrc/common/notifications.qh:463
2398 #, c-format
2399 msgid "^K1%sYou were fragged by ^BG%s"
2400 msgstr ""
2401
2402 #: qcsrc/common/notifications.qh:463
2403 #, c-format
2404 msgid "^K1%sYou were scored against by ^BG%s"
2405 msgstr ""
2406
2407 #: qcsrc/common/notifications.qh:464
2408 #, c-format
2409 msgid "^K1%sYou were fragged by ^BG%s^BG%s"
2410 msgstr ""
2411
2412 #: qcsrc/common/notifications.qh:464
2413 #, c-format
2414 msgid "^K1%sYou were scored against by ^BG%s^BG%s"
2415 msgstr ""
2416
2417 #: qcsrc/common/notifications.qh:465
2418 #, c-format
2419 msgid "^K3%sYou fragged ^BG%s^BG%s"
2420 msgstr ""
2421
2422 #: qcsrc/common/notifications.qh:465
2423 #, c-format
2424 msgid "^K3%sYou scored against ^BG%s^BG%s"
2425 msgstr ""
2426
2427 #: qcsrc/common/notifications.qh:466
2428 #, c-format
2429 msgid "^K1%sYou scored against ^BG%s^K1 while they were typing"
2430 msgstr ""
2431
2432 #: qcsrc/common/notifications.qh:466
2433 #, c-format
2434 msgid "^K1%sYou typefragged ^BG%s"
2435 msgstr ""
2436
2437 #: qcsrc/common/notifications.qh:467
2438 #, c-format
2439 msgid "^K1%sYou were scored against by ^BG%s^K1 while typing!"
2440 msgstr ""
2441
2442 #: qcsrc/common/notifications.qh:467
2443 #, c-format
2444 msgid "^K1%sYou were typefragged by ^BG%s"
2445 msgstr ""
2446
2447 #: qcsrc/common/notifications.qh:468
2448 #, c-format
2449 msgid "^K1%sYou were scored against by ^BG%s^K1 while typing^BG%s"
2450 msgstr ""
2451
2452 #: qcsrc/common/notifications.qh:468
2453 #, c-format
2454 msgid "^K1%sYou were typefragged by ^BG%s^BG%s"
2455 msgstr ""
2456
2457 #: qcsrc/common/notifications.qh:469
2458 #, c-format
2459 msgid "^K1%sYou scored against ^BG%s^K1 while they were typing^BG%s"
2460 msgstr ""
2461
2462 #: qcsrc/common/notifications.qh:469
2463 #, c-format
2464 msgid "^K1%sYou typefragged ^BG%s^BG%s"
2465 msgstr ""
2466
2467 #: qcsrc/common/notifications.qh:470
2468 msgid "^BGPress ^F2DROPWEAPON^BG again to toss the nade!"
2469 msgstr ""
2470
2471 #: qcsrc/common/notifications.qh:471
2472 #, c-format
2473 msgid ""
2474 "^BGYou have been moved into a different team\n"
2475 "You are now on: %s"
2476 msgstr ""
2477
2478 #: qcsrc/common/notifications.qh:472
2479 msgid "^K1Don't go against your team mates!"
2480 msgstr ""
2481
2482 #: qcsrc/common/notifications.qh:472
2483 msgid "^K1Don't shoot your team mates!"
2484 msgstr ""
2485
2486 #: qcsrc/common/notifications.qh:473
2487 msgid "^K1Die camper!"
2488 msgstr ""
2489
2490 #: qcsrc/common/notifications.qh:473
2491 msgid "^K1Reconsider your tactics, camper!"
2492 msgstr ""
2493
2494 #: qcsrc/common/notifications.qh:474
2495 msgid "^K1You unfairly eliminated yourself!"
2496 msgstr ""
2497
2498 #: qcsrc/common/notifications.qh:475
2499 #, c-format
2500 msgid "^K1You were %s"
2501 msgstr ""
2502
2503 #: qcsrc/common/notifications.qh:476
2504 msgid "^K1You couldn't catch your breath!"
2505 msgstr ""
2506
2507 #: qcsrc/common/notifications.qh:477
2508 msgid "^K1You hit the ground with a crunch!"
2509 msgstr ""
2510
2511 #: qcsrc/common/notifications.qh:478
2512 msgid "^K1You felt a little too hot!"
2513 msgstr ""
2514
2515 #: qcsrc/common/notifications.qh:478
2516 msgid "^K1You got a little bit too crispy!"
2517 msgstr ""
2518
2519 #: qcsrc/common/notifications.qh:479
2520 msgid "^K1You killed your own dumb self!"
2521 msgstr ""
2522
2523 #: qcsrc/common/notifications.qh:479
2524 msgid "^K1You need to be more careful!"
2525 msgstr ""
2526
2527 #: qcsrc/common/notifications.qh:480
2528 msgid "^K1You couldn't stand the heat!"
2529 msgstr ""
2530
2531 #: qcsrc/common/notifications.qh:481
2532 msgid "^K1Tastes like chicken!"
2533 msgstr ""
2534
2535 #: qcsrc/common/notifications.qh:481
2536 msgid "^K1You forgot to put the pin back in!"
2537 msgstr ""
2538
2539 #: qcsrc/common/notifications.qh:482
2540 msgid "^K1You are respawning for running out of ammo..."
2541 msgstr ""
2542
2543 #: qcsrc/common/notifications.qh:482
2544 msgid "^K1You were killed for running out of ammo..."
2545 msgstr ""
2546
2547 #: qcsrc/common/notifications.qh:483
2548 msgid "^K1You grew too old without taking your medicine"
2549 msgstr ""
2550
2551 #: qcsrc/common/notifications.qh:483
2552 msgid "^K1You need to preserve your health"
2553 msgstr ""
2554
2555 #: qcsrc/common/notifications.qh:484
2556 msgid "^K1You became a shooting star!"
2557 msgstr ""
2558
2559 #: qcsrc/common/notifications.qh:485
2560 msgid "^K1You melted away in slime!"
2561 msgstr ""
2562
2563 #: qcsrc/common/notifications.qh:486
2564 msgid "^K1You committed suicide!"
2565 msgstr ""
2566
2567 #: qcsrc/common/notifications.qh:486
2568 msgid "^K1You ended it all!"
2569 msgstr ""
2570
2571 #: qcsrc/common/notifications.qh:487
2572 msgid "^K1You got stuck in a swamp!"
2573 msgstr ""
2574
2575 #: qcsrc/common/notifications.qh:488
2576 #, c-format
2577 msgid "^BGYou are now on: %s"
2578 msgstr ""
2579
2580 #: qcsrc/common/notifications.qh:489
2581 msgid "^K1You died in an accident!"
2582 msgstr ""
2583
2584 #: qcsrc/common/notifications.qh:490
2585 msgid "^K1You had an unfortunate run in with a turret!"
2586 msgstr ""
2587
2588 #: qcsrc/common/notifications.qh:490
2589 msgid "^K1You were fragged by a turret!"
2590 msgstr ""
2591
2592 #: qcsrc/common/notifications.qh:491
2593 msgid "^K1You had an unfortunate run in with an eWheel turret!"
2594 msgstr ""
2595
2596 #: qcsrc/common/notifications.qh:491
2597 msgid "^K1You were fragged by an eWheel turret!"
2598 msgstr ""
2599
2600 #: qcsrc/common/notifications.qh:492
2601 msgid "^K1You had an unfortunate run in with a Walker turret!"
2602 msgstr ""
2603
2604 #: qcsrc/common/notifications.qh:492
2605 msgid "^K1You were fragged by a Walker turret!"
2606 msgstr ""
2607
2608 #: qcsrc/common/notifications.qh:493
2609 msgid "^K1You got caught in the blast of a Bumblebee explosion!"
2610 msgstr ""
2611
2612 #: qcsrc/common/notifications.qh:494
2613 msgid "^K1You were crushed by a vehicle!"
2614 msgstr ""
2615
2616 #: qcsrc/common/notifications.qh:495
2617 msgid "^K1You were caught in a Raptor cluster bomb!"
2618 msgstr ""
2619
2620 #: qcsrc/common/notifications.qh:496
2621 msgid "^K1You got caught in the blast of a Raptor explosion!"
2622 msgstr ""
2623
2624 #: qcsrc/common/notifications.qh:497
2625 msgid "^K1You got caught in the blast of a Spiderbot explosion!"
2626 msgstr ""
2627
2628 #: qcsrc/common/notifications.qh:498
2629 msgid "^K1You were blasted to bits by a Spiderbot rocket!"
2630 msgstr ""
2631
2632 #: qcsrc/common/notifications.qh:499
2633 msgid "^K1You got caught in the blast of a Racer explosion!"
2634 msgstr ""
2635
2636 #: qcsrc/common/notifications.qh:500
2637 msgid "^K1You couldn't find shelter from a Racer rocket!"
2638 msgstr ""
2639
2640 #: qcsrc/common/notifications.qh:501
2641 msgid "^K1Watch your step!"
2642 msgstr ""
2643
2644 #: qcsrc/common/notifications.qh:502
2645 #, c-format
2646 msgid "^K1Moron! You fragged ^BG%s^K1, a team mate!"
2647 msgstr ""
2648
2649 #: qcsrc/common/notifications.qh:502
2650 #, c-format
2651 msgid "^K1Moron! You went against ^BG%s^K1, a team mate!"
2652 msgstr ""
2653
2654 #: qcsrc/common/notifications.qh:503
2655 #, c-format
2656 msgid "^K1You were fragged by ^BG%s^K1, a team mate"
2657 msgstr ""
2658
2659 #: qcsrc/common/notifications.qh:503
2660 #, c-format
2661 msgid "^K1You were scored against by ^BG%s^K1, a team mate"
2662 msgstr ""
2663
2664 #: qcsrc/common/notifications.qh:504
2665 msgid ""
2666 "^K1Stop idling!\n"
2667 "^BGDisconnecting in ^COUNT..."
2668 msgstr ""
2669
2670 #: qcsrc/common/notifications.qh:505
2671 msgid "^F2You picked up some extra lives"
2672 msgstr ""
2673
2674 #: qcsrc/common/notifications.qh:506
2675 #, c-format
2676 msgid "^K3You froze ^BG%s"
2677 msgstr ""
2678
2679 #: qcsrc/common/notifications.qh:507
2680 #, c-format
2681 msgid "^K1You were frozen by ^BG%s"
2682 msgstr ""
2683
2684 #: qcsrc/common/notifications.qh:508
2685 #, c-format
2686 msgid "^K3You revived ^BG%s"
2687 msgstr ""
2688
2689 #: qcsrc/common/notifications.qh:509
2690 msgid "^K3You revived yourself"
2691 msgstr ""
2692
2693 #: qcsrc/common/notifications.qh:510
2694 #, c-format
2695 msgid "^K3You were revived by ^BG%s"
2696 msgstr ""
2697
2698 #: qcsrc/common/notifications.qh:511
2699 #, c-format
2700 msgid "^K3You were automatically revived after %s second(s)"
2701 msgstr ""
2702
2703 #: qcsrc/common/notifications.qh:512
2704 msgid "^TC^TT^BG team wins the round"
2705 msgstr ""
2706
2707 #: qcsrc/common/notifications.qh:513
2708 #, c-format
2709 msgid "^BG%s^BG wins the round"
2710 msgstr ""
2711
2712 #: qcsrc/common/notifications.qh:514
2713 msgid "^K1You froze yourself"
2714 msgstr ""
2715
2716 #: qcsrc/common/notifications.qh:515
2717 msgid "^K1Round already started, you spawn as frozen"
2718 msgstr ""
2719
2720 #: qcsrc/common/notifications.qh:516
2721 #, c-format
2722 msgid "^BGYou do not have the ^F1%s"
2723 msgstr ""
2724
2725 #: qcsrc/common/notifications.qh:517
2726 #, c-format
2727 msgid "^BGYou dropped the ^F1%s^BG%s"
2728 msgstr ""
2729
2730 #: qcsrc/common/notifications.qh:518
2731 #, c-format
2732 msgid "^BGYou got the ^F1%s"
2733 msgstr ""
2734
2735 #: qcsrc/common/notifications.qh:519
2736 #, c-format
2737 msgid "^BGYou don't have enough ammo for the ^F1%s"
2738 msgstr ""
2739
2740 #: qcsrc/common/notifications.qh:520
2741 #, c-format
2742 msgid "^F1%s %s^BG is unable to fire, but its ^F1%s^BG can"
2743 msgstr ""
2744
2745 #: qcsrc/common/notifications.qh:521
2746 #, c-format
2747 msgid "^F1%s^BG is ^F4not available^BG on this map"
2748 msgstr ""
2749
2750 #: qcsrc/common/notifications.qh:522
2751 msgid ""
2752 "^K1No spawnpoints available!\n"
2753 "Hope your team can fix it..."
2754 msgstr ""
2755
2756 #: qcsrc/common/notifications.qh:523
2757 msgid ""
2758 "^K1You may not join the game at this time.\n"
2759 "The player limit reached maximum capacity."
2760 msgstr ""
2761
2762 #: qcsrc/common/notifications.qh:524
2763 #, c-format
2764 msgid "^BG%s^BG has dropped the ball!"
2765 msgstr ""
2766
2767 #: qcsrc/common/notifications.qh:525
2768 #, c-format
2769 msgid "^BG%s^BG has picked up the ball!"
2770 msgstr ""
2771
2772 #: qcsrc/common/notifications.qh:526
2773 msgid "^BGKilling people while you don't have the ball gives no points!"
2774 msgstr ""
2775
2776 #: qcsrc/common/notifications.qh:527
2777 msgid ""
2778 "^BGAll keys are in your team's hands!\n"
2779 "Help the key carriers to meet!"
2780 msgstr ""
2781
2782 #: qcsrc/common/notifications.qh:528
2783 msgid ""
2784 "^BGAll keys are in ^TC^TT team^BG's hands!\n"
2785 "Interfere ^F4NOW^BG!"
2786 msgstr ""
2787
2788 #: qcsrc/common/notifications.qh:529
2789 msgid ""
2790 "^BGAll keys are in your team's hands!\n"
2791 "Meet the other key carriers ^F4NOW^BG!"
2792 msgstr ""
2793
2794 #: qcsrc/common/notifications.qh:530
2795 msgid "^F4Round will start in ^COUNT"
2796 msgstr ""
2797
2798 #: qcsrc/common/notifications.qh:531
2799 msgid "^BGScanning frequency range..."
2800 msgstr ""
2801
2802 #: qcsrc/common/notifications.qh:532
2803 msgid "^BGYou are starting with the ^TC^TT Key"
2804 msgstr ""
2805
2806 #: qcsrc/common/notifications.qh:533 qcsrc/common/notifications.qh:534
2807 #, c-format
2808 msgid ""
2809 "^BGWaiting for players to join...\n"
2810 "Need active players for: %s"
2811 msgstr ""
2812
2813 #: qcsrc/common/notifications.qh:535
2814 #, c-format
2815 msgid "^BGWaiting for %s player(s) to join..."
2816 msgstr ""
2817
2818 #: qcsrc/common/notifications.qh:536
2819 msgid "^F4^COUNT^BG left to find some ammo!"
2820 msgstr ""
2821
2822 #: qcsrc/common/notifications.qh:537
2823 msgid "^BGGet some ammo or you'll be dead in ^F4^COUNT^BG!"
2824 msgstr ""
2825
2826 #: qcsrc/common/notifications.qh:537
2827 msgid "^BGGet some ammo! ^F4^COUNT^BG left!"
2828 msgstr ""
2829
2830 #: qcsrc/common/notifications.qh:538
2831 #, c-format
2832 msgid "^F2Extra lives remaining: ^K1%s"
2833 msgstr ""
2834
2835 #: qcsrc/common/notifications.qh:539
2836 msgid "^BGSecondary fire inflicts no damage!"
2837 msgstr ""
2838
2839 #: qcsrc/common/notifications.qh:540
2840 #, c-format
2841 msgid "^BG%s"
2842 msgstr ""
2843
2844 #: qcsrc/common/notifications.qh:541
2845 #, c-format
2846 msgid ""
2847 "^F2^COUNT^BG until weapon change...\n"
2848 "Next weapon: ^F1%s"
2849 msgstr ""
2850
2851 #: qcsrc/common/notifications.qh:542
2852 #, c-format
2853 msgid "^F2Active weapon: ^F1%s"
2854 msgstr ""
2855
2856 #: qcsrc/common/notifications.qh:543
2857 msgid "^BGPress ^F2DROPWEAPON^BG again to toss the grenade!"
2858 msgstr ""
2859
2860 #: qcsrc/common/notifications.qh:544
2861 msgid ""
2862 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
2863 "Keep fragging until we have a winner!"
2864 msgstr ""
2865
2866 #: qcsrc/common/notifications.qh:544
2867 msgid ""
2868 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
2869 "Keep scoring until we have a winner!"
2870 msgstr ""
2871
2872 #: qcsrc/common/notifications.qh:545
2873 #, c-format
2874 msgid ""
2875 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
2876 "^BGAdded ^F4%s^BG to the game!"
2877 msgstr ""
2878
2879 #: qcsrc/common/notifications.qh:546
2880 msgid "^F2Invisibility has worn off"
2881 msgstr ""
2882
2883 #: qcsrc/common/notifications.qh:547
2884 msgid "^F2Shield has worn off"
2885 msgstr ""
2886
2887 #: qcsrc/common/notifications.qh:548
2888 msgid "^F2Speed has worn off"
2889 msgstr ""
2890
2891 #: qcsrc/common/notifications.qh:549
2892 msgid "^F2Strength has worn off"
2893 msgstr ""
2894
2895 #: qcsrc/common/notifications.qh:550
2896 msgid "^F2You are invisible"
2897 msgstr ""
2898
2899 #: qcsrc/common/notifications.qh:551
2900 msgid "^F2Shield surrounds you"
2901 msgstr ""
2902
2903 #: qcsrc/common/notifications.qh:552
2904 msgid "^F2You are on speed"
2905 msgstr ""
2906
2907 #: qcsrc/common/notifications.qh:553
2908 msgid "^F2Strength infuses your weapons with devastating power"
2909 msgstr ""
2910
2911 #: qcsrc/common/notifications.qh:554
2912 msgid "^F2The race is over, finish your lap!"
2913 msgstr ""
2914
2915 #: qcsrc/common/notifications.qh:555
2916 msgid "^F2Superweapons have broken down"
2917 msgstr ""
2918
2919 #: qcsrc/common/notifications.qh:556
2920 msgid "^F2Superweapons have been lost"
2921 msgstr ""
2922
2923 #: qcsrc/common/notifications.qh:557
2924 msgid "^F2You now have a superweapon"
2925 msgstr ""
2926
2927 #: qcsrc/common/notifications.qh:558
2928 msgid "^K1Changing to ^TC^TT^K1 in ^COUNT"
2929 msgstr ""
2930
2931 #: qcsrc/common/notifications.qh:559
2932 msgid "^K1Changing team in ^COUNT"
2933 msgstr ""
2934
2935 #: qcsrc/common/notifications.qh:560
2936 msgid "^K1Spectating in ^COUNT"
2937 msgstr ""
2938
2939 #: qcsrc/common/notifications.qh:561
2940 msgid "^K1Suicide in ^COUNT"
2941 msgstr ""
2942
2943 #: qcsrc/common/notifications.qh:562
2944 msgid "^F4Timeout begins in ^COUNT"
2945 msgstr ""
2946
2947 #: qcsrc/common/notifications.qh:563
2948 msgid "^F4Timeout ends in ^COUNT"
2949 msgstr ""
2950
2951 #: qcsrc/common/notifications.qh:797 qcsrc/common/notifications.qh:798
2952 #, c-format
2953 msgid " (near %s)"
2954 msgstr ""
2955
2956 #: qcsrc/common/notifications.qh:805 qcsrc/common/notifications.qh:806
2957 msgid "primary"
2958 msgstr ""
2959
2960 #: qcsrc/common/notifications.qh:805 qcsrc/common/notifications.qh:806
2961 msgid "secondary"
2962 msgstr ""
2963
2964 #: qcsrc/common/notifications.qh:816
2965 #, c-format
2966 msgid " ^F1(Press %s)"
2967 msgstr ""
2968
2969 #: qcsrc/common/notifications.qh:825
2970 #, c-format
2971 msgid " with %s"
2972 msgstr ""
2973
2974 #: qcsrc/common/notifications.qh:834
2975 #, c-format
2976 msgid "%s^K1 made a TRIPLE FRAG! %s^BG"
2977 msgstr ""
2978
2979 #: qcsrc/common/notifications.qh:834
2980 #, c-format
2981 msgid "%s^K1 made a TRIPLE SCORE! %s^BG"
2982 msgstr ""
2983
2984 #: qcsrc/common/notifications.qh:834
2985 msgid "TRIPLE FRAG! "
2986 msgstr ""
2987
2988 #: qcsrc/common/notifications.qh:835
2989 #, c-format
2990 msgid "%s^K1 made FIVE SCORES IN A ROW! %s^BG"
2991 msgstr ""
2992
2993 #: qcsrc/common/notifications.qh:835
2994 #, c-format
2995 msgid "%s^K1 unlocked RAGE! %s^BG"
2996 msgstr ""
2997
2998 #: qcsrc/common/notifications.qh:835
2999 msgid "RAGE! "
3000 msgstr ""
3001
3002 #: qcsrc/common/notifications.qh:836
3003 #, c-format
3004 msgid "%s^K1 made TEN SCORES IN A ROW! %s^BG"
3005 msgstr ""
3006
3007 #: qcsrc/common/notifications.qh:836
3008 #, c-format
3009 msgid "%s^K1 started a MASSACRE! %s^BG"
3010 msgstr ""
3011
3012 #: qcsrc/common/notifications.qh:836
3013 msgid "MASSACRE! "
3014 msgstr ""
3015
3016 #: qcsrc/common/notifications.qh:837
3017 #, c-format
3018 msgid "%s^K1 executed MAYHEM! %s^BG"
3019 msgstr ""
3020
3021 #: qcsrc/common/notifications.qh:837
3022 #, c-format
3023 msgid "%s^K1 made FIFTEEN SCORES IN A ROW! %s^BG"
3024 msgstr ""
3025
3026 #: qcsrc/common/notifications.qh:837
3027 msgid "MAYHEM! "
3028 msgstr ""
3029
3030 #: qcsrc/common/notifications.qh:838
3031 #, c-format
3032 msgid "%s^K1 is a BERSERKER! %s^BG"
3033 msgstr ""
3034
3035 #: qcsrc/common/notifications.qh:838
3036 #, c-format
3037 msgid "%s^K1 made TWENTY SCORES IN A ROW! %s^BG"
3038 msgstr ""
3039
3040 #: qcsrc/common/notifications.qh:838
3041 msgid "BERSERKER! "
3042 msgstr ""
3043
3044 #: qcsrc/common/notifications.qh:839
3045 #, c-format
3046 msgid "%s^K1 inflicts CARNAGE! %s^BG"
3047 msgstr ""
3048
3049 #: qcsrc/common/notifications.qh:839
3050 #, c-format
3051 msgid "%s^K1 made TWENTY FIVE SCORES IN A ROW! %s^BG"
3052 msgstr ""
3053
3054 #: qcsrc/common/notifications.qh:839
3055 msgid "CARNAGE! "
3056 msgstr ""
3057
3058 #: qcsrc/common/notifications.qh:840
3059 #, c-format
3060 msgid "%s^K1 made THIRTY SCORES IN A ROW! %s^BG"
3061 msgstr ""
3062
3063 #: qcsrc/common/notifications.qh:840
3064 #, c-format
3065 msgid "%s^K1 unleashes ARMAGEDDON! %s^BG"
3066 msgstr ""
3067
3068 #: qcsrc/common/notifications.qh:840
3069 msgid "ARMAGEDDON! "
3070 msgstr ""
3071
3072 #: qcsrc/common/notifications.qh:846
3073 #, c-format
3074 msgid "%s(^F1Bot^BG)"
3075 msgstr ""
3076
3077 #: qcsrc/common/notifications.qh:848
3078 #, c-format
3079 msgid "%s(Ping ^F1%d^BG)"
3080 msgstr ""
3081
3082 #: qcsrc/common/notifications.qh:854
3083 #, c-format
3084 msgid ""
3085 "\n"
3086 "(Health ^1%d^BG / Armor ^2%d^BG)%s"
3087 msgstr ""
3088
3089 #: qcsrc/common/notifications.qh:856
3090 #, c-format
3091 msgid ""
3092 "\n"
3093 "(^F4Dead^BG)%s"
3094 msgstr ""
3095
3096 #: qcsrc/common/notifications.qh:893 qcsrc/common/notifications.qh:906
3097 #, c-format
3098 msgid "%d score spree! "
3099 msgstr ""
3100
3101 #: qcsrc/common/notifications.qh:905
3102 #, c-format
3103 msgid "%d frag spree! "
3104 msgstr ""
3105
3106 #: qcsrc/common/notifications.qh:918
3107 msgid "First blood! "
3108 msgstr ""
3109
3110 #: qcsrc/common/notifications.qh:918
3111 msgid "First score! "
3112 msgstr ""
3113
3114 #: qcsrc/common/notifications.qh:922
3115 msgid "First casualty! "
3116 msgstr ""
3117
3118 #: qcsrc/common/notifications.qh:922
3119 msgid "First victim! "
3120 msgstr ""
3121
3122 #: qcsrc/common/notifications.qh:963
3123 #, c-format
3124 msgid "%s^K1 has %d frags in a row! %s^BG"
3125 msgstr ""
3126
3127 #: qcsrc/common/notifications.qh:964
3128 #, c-format
3129 msgid "%s^K1 made %d scores in a row! %s^BG"
3130 msgstr ""
3131
3132 #: qcsrc/common/notifications.qh:982
3133 #, c-format
3134 msgid "%s^K1 drew first blood! %s^BG"
3135 msgstr ""
3136
3137 #: qcsrc/common/notifications.qh:983
3138 #, c-format
3139 msgid "%s^K1 got the first score! %s^BG"
3140 msgstr ""
3141
3142 #: qcsrc/common/notifications.qh:999
3143 #, c-format
3144 msgid ", ending their %d frag spree"
3145 msgstr ""
3146
3147 #: qcsrc/common/notifications.qh:1000
3148 #, c-format
3149 msgid ", ending their %d score spree"
3150 msgstr ""
3151
3152 #: qcsrc/common/notifications.qh:1014
3153 #, c-format
3154 msgid ", losing their %d frag spree"
3155 msgstr ""
3156
3157 #: qcsrc/common/notifications.qh:1015
3158 #, c-format
3159 msgid ", losing their %d score spree"
3160 msgstr ""
3161
3162 #: qcsrc/common/teams.qh:26
3163 msgid "Red"
3164 msgstr ""
3165
3166 #: qcsrc/common/teams.qh:27
3167 msgid "Blue"
3168 msgstr ""
3169
3170 #: qcsrc/common/teams.qh:28
3171 msgid "Yellow"
3172 msgstr ""
3173
3174 #: qcsrc/common/teams.qh:29
3175 msgid "Pink"
3176 msgstr ""
3177
3178 #: qcsrc/common/teams.qh:30
3179 msgid "Team"
3180 msgstr ""
3181
3182 #: qcsrc/common/teams.qh:31
3183 msgid "Neutral"
3184 msgstr ""
3185
3186 #: qcsrc/menu/command/menu_cmd.qc:35
3187 msgid "Usage: menu_cmd command..., where possible commands are:\n"
3188 msgstr "Användning: menu_cmd kommando..., där möjliga kommandon är:\n"
3189
3190 #: qcsrc/menu/command/menu_cmd.qc:36
3191 msgid "  sync - reloads all cvars on the current menu page\n"
3192 msgstr "  sync - laddar om alla cvars på nuvarande menysida\n"
3193
3194 #: qcsrc/menu/command/menu_cmd.qc:37
3195 msgid "  directmenu ITEM - select a menu item as main item\n"
3196 msgstr "  directmenu ITEM - utse en menyrad som huvudrad\n"
3197
3198 #: qcsrc/menu/command/menu_cmd.qc:62
3199 msgid "Available options:\n"
3200 msgstr "Tillgängliga alternativ:\n"
3201
3202 #: qcsrc/menu/command/menu_cmd.qc:113
3203 msgid "Invalid command. For a list of supported commands, try menu_cmd help.\n"
3204 msgstr ""
3205 "Ogiltigt kommando. För en lista över giltiga kommandon, prova menu_cmd "
3206 "help.\n"
3207
3208 #: qcsrc/menu/item/label.c:82
3209 #, c-format
3210 msgid "NOTE: label text %s too wide for label, condensed by factor %f\n"
3211 msgstr ""
3212 "NOTERA: etikett text %s är för bred för etiketten, kondenseras med faktorn "
3213 "%f\n"
3214
3215 #: qcsrc/menu/item/listbox.c:302
3216 #, c-format
3217 msgid "Item %d"
3218 msgstr "Sak %d"
3219
3220 #: qcsrc/menu/item/slider.c:64
3221 #, c-format
3222 msgid "%d (%s)"
3223 msgstr "%d (%s)"
3224
3225 #: qcsrc/menu/item/textslider.c:29 qcsrc/menu/item/textslider.c:31
3226 msgid "custom"
3227 msgstr "anpassad"
3228
3229 #: qcsrc/menu/menu.qc:56
3230 #, c-format
3231 msgid "^4MQC Build information: ^1%s\n"
3232 msgstr "^4MQC Bygg information: ^1%s\n"
3233
3234 #: qcsrc/menu/xonotic/campaign.c:286
3235 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.c:123
3236 msgid "???"
3237 msgstr "???"
3238
3239 #: qcsrc/menu/xonotic/campaign.c:287
3240 #, c-format
3241 msgid "Level %d: %s"
3242 msgstr "Bana %d: %s"
3243
3244 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.c:85
3245 msgid "will be saved to config.cfg"
3246 msgstr "kommer att sparas i config.cfg"
3247
3248 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.c:87
3249 msgid "will not be saved"
3250 msgstr "kommer ej att sparas"
3251
3252 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.c:89
3253 msgid "private"
3254 msgstr "privat"
3255
3256 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.c:91
3257 msgid "engine setting"
3258 msgstr "motor inställningar"
3259
3260 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.c:93
3261 msgid "read only"
3262 msgstr "endast läsbar"
3263
3264 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_credits.c:5
3265 msgid "Credits"
3266 msgstr "Tack till"
3267
3268 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_credits.c:21
3269 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:82
3270 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:271
3271 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_crosshair.c:91
3272 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_hud.c:99
3273 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_model.c:47
3274 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_view.c:113
3275 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_weapons.c:74
3276 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:89
3277 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.c:77
3278 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer_winner.c:21
3279 msgid "OK"
3280 msgstr "OK"
3281
3282 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.c:4
3283 msgid "Welcome"
3284 msgstr "Välkommen"
3285
3286 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.c:40
3287 msgid ""
3288 "Welcome to Xonotic, please select your language preference and enter your "
3289 "player name to get started.  You can change these options later through the "
3290 "menu system."
3291 msgstr ""
3292 "Välkommen till Xonotic, var vänlig att välja ett språk och skriv in ditt "
3293 "spelarnamn för att komma igång.  Du kan senare ändra dessa inställningar via "
3294 "menyn."
3295
3296 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.c:46
3297 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:37
3298 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.c:39
3299 msgid "Name:"
3300 msgstr "Namn:"
3301
3302 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.c:68
3303 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.c:65
3304 msgid "Text language:"
3305 msgstr "Ställ in språk:"
3306
3307 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.c:77
3308 msgid "Allow player statistics to use your nickname at stats.xonotic.org?"
3309 msgstr ""
3310 "Tillåt spelstatistiken att använda ditt spelarnamn på stats.xonotic.org?"
3311
3312 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.c:81
3313 msgid "ALWU2N^Yes"
3314 msgstr "ALWU2N^Ja"
3315
3316 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.c:82
3317 msgid "ALWU2N^No"
3318 msgstr "ALWU2N^Nej"
3319
3320 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.c:83
3321 msgid "ALWU2N^Undecided"
3322 msgstr "ALWU2N^Obestämd"
3323
3324 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.c:87
3325 #, fuzzy
3326 msgid "Save settings"
3327 msgstr "Spara inställningar"
3328
3329 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.c:4
3330 msgid "Ammo Panel"
3331 msgstr "Ammunution Panel"
3332
3333 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.c:22
3334 msgid "Ammunition display:"
3335 msgstr "Ammunution display:"
3336
3337 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.c:25
3338 msgid "Show only current ammo type"
3339 msgstr "Visa endast det nuvarande ammunutiontypen."
3340
3341 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.c:28
3342 msgid "Align icon:"
3343 msgstr "Justera ikon:"
3344
3345 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.c:29
3346 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.c:36
3347 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:28
3348 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:40
3349 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:28
3350 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:40
3351 msgid "Left"
3352 msgstr "Vänster"
3353
3354 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.c:30
3355 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.c:38
3356 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:30
3357 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:41
3358 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:30
3359 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:41
3360 msgid "Right"
3361 msgstr "Höger"
3362
3363 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.c:4
3364 msgid "Centerprint"
3365 msgstr "Centrera textningen"
3366
3367 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.c:23
3368 msgid "Message duration:"
3369 msgstr "Meddelandets gång:"
3370
3371 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.c:27
3372 msgid "Fade time:"
3373 msgstr "Tona ut efter:"
3374
3375 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.c:31
3376 msgid "Flip messages order"
3377 msgstr "Vänd meddelandenas ordning"
3378
3379 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.c:33
3380 msgid "Text alignment:"
3381 msgstr "Textplacering:"
3382
3383 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.c:37
3384 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_weapons.c:51
3385 msgid "Center"
3386 msgstr "Centrera"
3387
3388 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.c:41
3389 msgid "Font scale:"
3390 msgstr "Typsnittets skala:"
3391
3392 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.c:4
3393 msgid "Chat Panel"
3394 msgstr "Chat Panel"
3395
3396 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.c:22
3397 msgid "Chat entries:"
3398 msgstr "Chattens poster:"
3399
3400 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.c:25
3401 msgid "Chat size:"
3402 msgstr "Chattens storlek:"
3403
3404 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.c:29
3405 msgid "Chat lifetime:"
3406 msgstr "Chattens visningstid:"
3407
3408 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.c:33
3409 msgid "Chat beep sound"
3410 msgstr "Chat ljud"
3411
3412 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.c:4
3413 msgid "Engine Info Panel"
3414 msgstr "Motor Info Panel"
3415
3416 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.c:22
3417 msgid "Engine info:"
3418 msgstr "Motor info:"
3419
3420 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.c:25
3421 msgid "Use an averaging algorithm for fps"
3422 msgstr "Använd en genomsnittlig algorithm för fps"
3423
3424 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:4
3425 msgid "Health/Armor Panel"
3426 msgstr "Liv/Rustning Panel"
3427
3428 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:22
3429 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:22
3430 msgid "Enable status bar"
3431 msgstr "Aktivera statusfältet"
3432
3433 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:24
3434 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:24
3435 msgid "Status bar alignment:"
3436 msgstr "Statusfältets placering:"
3437
3438 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:32
3439 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:42
3440 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:32
3441 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:42
3442 msgid "Inward"
3443 msgstr "Inåt"
3444
3445 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:34
3446 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:43
3447 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:34
3448 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:43
3449 msgid "Outward"
3450 msgstr "Utåt"
3451
3452 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:37
3453 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:37
3454 msgid "Icon alignment:"
3455 msgstr "Ikon placering:"
3456
3457 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:45
3458 msgid "Flip health and armor positions"
3459 msgstr "Vänd liv och rustnings position"
3460
3461 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_infomessages.c:4
3462 msgid "Info Messages Panel"
3463 msgstr "Info Meddelanden Panel"
3464
3465 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_infomessages.c:22
3466 msgid "Info messages:"
3467 msgstr "Info meddelanden:"
3468
3469 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_infomessages.c:25
3470 msgid "Flip align"
3471 msgstr "Vänd placering"
3472
3473 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_modicons.c:4
3474 msgid "Mod Icons Panel"
3475 msgstr "Mod Ikons Panel"
3476
3477 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.c:4
3478 msgid "Notification Panel"
3479 msgstr "Notifikations Panel"
3480
3481 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.c:22
3482 msgid "Notifications:"
3483 msgstr "Notifikationer:"
3484
3485 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.c:25
3486 msgid "Also print notifications to the console"
3487 msgstr "Texta även notifikationer i konsolen"
3488
3489 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.c:28
3490 msgid "Flip notify order"
3491 msgstr "Vänd notifierings ordning"
3492
3493 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.c:31
3494 msgid "Entry lifetime:"
3495 msgstr "Posts visningstid:"
3496
3497 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.c:35
3498 msgid "Entry fadetime:"
3499 msgstr "Posts uttoning:"
3500
3501 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:4
3502 msgid "Physics Panel"
3503 msgstr "Fysik Panel"
3504
3505 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:22
3506 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.c:21
3507 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:21
3508 msgid "Panel disabled"
3509 msgstr "Panel avaktiverad"
3510
3511 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:23
3512 msgid "Panel enabled"
3513 msgstr "Panel aktiverad"
3514
3515 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:24
3516 #, fuzzy
3517 msgid "Panel enabled even observing"
3518 msgstr "Panel aktiverad till och med observerande"
3519
3520 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:25
3521 msgid "Panel enabled only in Race/CTS"
3522 msgstr "Panel endast tillgänglig i Race/CTS"
3523
3524 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:31
3525 msgid "Status bar"
3526 msgstr "Statusfält"
3527
3528 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:33
3529 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_weapons.c:49
3530 msgid "Left align"
3531 msgstr "Vänsterplacerad"
3532
3533 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:34
3534 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_weapons.c:53
3535 msgid "Right align"
3536 msgstr "Högerplacerad"
3537
3538 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:35
3539 msgid "Inward align"
3540 msgstr "Injusterad"
3541
3542 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:36
3543 msgid "Outward align"
3544 msgstr "Utjusterad"
3545
3546 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:40
3547 msgid "Flip speed/acceleration positions"
3548 msgstr "Vänd hastighet/acceleration positioner"
3549
3550 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:44
3551 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:29
3552 msgid "Speed:"
3553 msgstr "Hastighet:"
3554
3555 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:45
3556 msgid "Include vertical speed"
3557 msgstr "Inkludera vertikal hastighet"
3558
3559 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:56
3560 msgid "Speed unit:"
3561 msgstr "Hastighetsenhet"
3562
3563 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:58
3564 msgid "qu/s"
3565 msgstr "qu/s"
3566
3567 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:59
3568 msgid "m/s"
3569 msgstr "m/s"
3570
3571 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:60
3572 msgid "km/h"
3573 msgstr "km/h"
3574
3575 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:61
3576 msgid "mph"
3577 msgstr "mph"
3578
3579 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:62
3580 msgid "knots"
3581 msgstr "knop"
3582
3583 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:64
3584 msgid "Show"
3585 msgstr "Visa"
3586
3587 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:67
3588 msgid "Top speed"
3589 msgstr "Topphastighet"
3590
3591 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:73
3592 msgid "Acceleration:"
3593 msgstr "Acceleration:"
3594
3595 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:74
3596 msgid "Include vertical acceleration"
3597 msgstr "Inkludera vertikal acceleration"
3598
3599 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:4
3600 msgid "Powerups Panel"
3601 msgstr "Powerups Panel"
3602
3603 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:45
3604 msgid "Flip strength and shield positions"
3605 msgstr "Vänd styrka och skölds positioner"
3606
3607 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.c:4
3608 msgid "Pressed Keys Panel"
3609 msgstr "Nedtryckta Knappar Panel"
3610
3611 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.c:22
3612 msgid "Panel enabled when spectating"
3613 msgstr "Panel aktiverad när åskådar"
3614
3615 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.c:23
3616 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:23
3617 msgid "Panel always enabled"
3618 msgstr "Panel alltid aktiverad"
3619
3620 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.c:30
3621 msgid "Forced aspect:"
3622 msgstr "Fast aspekt:"
3623
3624 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_racetimer.c:4
3625 msgid "Race Timer Panel"
3626 msgstr "Race Tidtagare Panel"
3627
3628 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:4
3629 msgid "Radar Panel"
3630 msgstr "Radar Panel"
3631
3632 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:22
3633 msgid "Panel enabled in teamgames"
3634 msgstr "Panel aktiverad i lagspel"
3635
3636 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:29
3637 msgid "Radar:"
3638 msgstr "Radar:"
3639
3640 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:32
3641 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:43
3642 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:82
3643 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_hud.c:69
3644 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:708
3645 msgid "Alpha:"
3646 msgstr "Alfa:"
3647
3648 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:36
3649 msgid "Rotation:"
3650 msgstr "Rotation:"
3651
3652 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:38
3653 msgid "Forward"
3654 msgstr "Framåt"
3655
3656 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:39
3657 msgid "West"
3658 msgstr "Väst"
3659
3660 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:40
3661 msgid "South"
3662 msgstr "Syd"
3663
3664 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:41
3665 msgid "East"
3666 msgstr "Öst"
3667
3668 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:42
3669 msgid "North"
3670 msgstr "Nord"
3671
3672 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:46
3673 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_hud.c:63
3674 msgid "Scale:"
3675 msgstr "Skala:"
3676
3677 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:50
3678 msgid "Zoom mode:"
3679 msgstr "Zoomläge:"
3680
3681 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:52
3682 msgid "Zoomed in"
3683 msgstr "Inzoomad"
3684
3685 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:53
3686 msgid "Zoomed out"
3687 msgstr "Utzoomad"
3688
3689 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:54
3690 msgid "Always zoomed"
3691 msgstr "Alltid inzoomad"
3692
3693 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:55
3694 msgid "Never zoomed"
3695 msgstr "Aldrig inzoomad"
3696
3697 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.c:4
3698 msgid "Score Panel"
3699 msgstr "Poängpanel"
3700
3701 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.c:22
3702 msgid "Score:"
3703 msgstr "Poäng:"
3704
3705 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.c:25
3706 msgid "Rankings:"
3707 msgstr "Rankning:"
3708
3709 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.c:26
3710 msgid "Off"
3711 msgstr "Av"
3712
3713 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.c:27
3714 msgid "And me"
3715 msgstr "Och jag"
3716
3717 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.c:28
3718 msgid "Pure"
3719 msgstr "Hel"
3720
3721 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.c:4
3722 msgid "Timer Panel"
3723 msgstr "Tidspanel"
3724
3725 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.c:22
3726 msgid "Timer:"
3727 msgstr "Tidtagare:"
3728
3729 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.c:25
3730 msgid "Show elapsed time"
3731 msgstr "Visa förfluten tid"
3732
3733 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_vote.c:4
3734 msgid "Vote Panel"
3735 msgstr "Röstnings Panel"
3736
3737 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_vote.c:22
3738 msgid "Alpha after voting:"
3739 msgstr "Alfa efter röstning:"
3740
3741 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:4
3742 msgid "Weapons Panel"
3743 msgstr "Vapenpanel"
3744
3745 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:24
3746 msgid "Fade out after:"
3747 msgstr "Tona ut efter:"
3748
3749 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:26
3750 msgid "Never"
3751 msgstr "Aldrig"
3752
3753 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:28
3754 #, c-format
3755 msgid "%ds"
3756 msgstr "%ds"
3757
3758 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:32
3759 msgid "Fade effect:"
3760 msgstr "Uttoningseffekt:"
3761
3762 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:35
3763 msgid "EF^None"
3764 msgstr "EF^Inget"
3765
3766 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:36
3767 msgid "Alpha"
3768 msgstr "Alfa"
3769
3770 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:37
3771 msgid "Slide"
3772 msgstr "Glid"
3773
3774 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:38
3775 msgid "EF^Both"
3776 msgstr "EF^Båda"
3777
3778 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:42
3779 msgid "Weapon icons:"
3780 msgstr "Vapenikoner:"
3781
3782 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:45
3783 msgid "Show only owned weapons"
3784 msgstr "Visa endast tillgängliga vapen"
3785
3786 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:48
3787 msgid "Show weapon ID as:"
3788 msgstr "Visa vapen-ID som:"
3789
3790 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:49
3791 msgid "SHOWAS^None"
3792 msgstr "SHOWAS^Inget"
3793
3794 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:50
3795 msgid "Number"
3796 msgstr "Nummer"
3797
3798 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:51
3799 msgid "Bind"
3800 msgstr "Koppla"
3801
3802 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:54
3803 msgid "Show Accuracy"
3804 msgstr "Visa Sikte"
3805
3806 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:55
3807 msgid "Show Ammo"
3808 msgstr "Visa Ammunition"
3809
3810 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:58
3811 msgid "Ammo bar color:"
3812 msgstr "Ammunitionsfältets färg:"
3813
3814 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:64
3815 msgid "Ammo bar alpha:"
3816 msgstr "Ammunitionsfältets alfa:"
3817
3818 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:4
3819 msgid "Panel HUD Setup"
3820 msgstr "Panel HUD Inställningar"
3821
3822 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:21
3823 msgid "Panel background defaults:"
3824 msgstr "Panel bakgrunds standardinställningar:"
3825
3826 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:23 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:683
3827 msgid "Background:"
3828 msgstr "Bakgrund:"
3829
3830 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:25
3831 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:37
3832 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:52
3833 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:91 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:686
3834 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:702 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:719
3835 msgid "Disable"
3836 msgstr "Inaktivera"
3837
3838 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:30
3839 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:77 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:691
3840 msgid "Color:"
3841 msgstr "Färg:"
3842
3843 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:35 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:699
3844 msgid "Border size:"
3845 msgstr "Ramstorlek:"
3846
3847 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:50
3848 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:89
3849 msgid "Team color:"
3850 msgstr "Lagets färg:"
3851
3852 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:58 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:725
3853 msgid "Test team color in configure mode"
3854 msgstr "Testa lagfärg i konfigureringsläge"
3855
3856 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:61 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:728
3857 msgid "Padding:"
3858 msgstr "Utfyllnad:"
3859
3860 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:68
3861 msgid "HUD Dock:"
3862 msgstr "HUD Docka:"
3863
3864 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:70
3865 msgid "DOCK^Disabled"
3866 msgstr "DOCK^Inaktiverad"
3867
3868 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:71
3869 msgid "DOCK^Small"
3870 msgstr "DOCK^Liten"
3871
3872 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:72
3873 msgid "DOCK^Medium"
3874 msgstr "DOCK^Medium"
3875
3876 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:73
3877 msgid "DOCK^Large"
3878 msgstr "DOCK^Stor"
3879
3880 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:96
3881 msgid "Grid settings:"
3882 msgstr "Rutnäts inställningar:"
3883
3884 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:99
3885 msgid "Snap panels to grid"
3886 msgstr "Knäpp paneler till rutnätet"
3887
3888 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:102
3889 msgid "Grid size:"
3890 msgstr "Rutnätsstorlek:"
3891
3892 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:103
3893 msgid "X:"
3894 msgstr "X:"
3895
3896 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:109
3897 msgid "Y:"
3898 msgstr "Y:"
3899
3900 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:117
3901 msgid "Exit setup"
3902 msgstr "Lämna inställningar"
3903
3904 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.c:4
3905 msgid "Multiplayer"
3906 msgstr "Flerspelarläge"
3907
3908 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.c:18
3909 msgid "Servers"
3910 msgstr "Servrar"
3911
3912 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.c:19
3913 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:5
3914 msgid "Create"
3915 msgstr "Skapa"
3916
3917 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.c:20
3918 msgid "Demos"
3919 msgstr "Demonstrationer"
3920
3921 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.c:21
3922 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:5
3923 msgid "Player Setup"
3924 msgstr "Spelarinställning"
3925
3926 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:34
3927 msgid "Game type:"
3928 msgstr "Speltyper:"
3929
3930 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:48
3931 msgid "Time limit:"
3932 msgstr "Tidsgräns:"
3933
3934 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:52
3935 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:60
3936 #, fuzzy
3937 msgid "Use map specified default"
3938 msgstr "Används banans visade standardinställningar"
3939
3940 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:55
3941 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:154
3942 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:155
3943 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:159
3944 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:160
3945 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:161
3946 msgid "Point limit:"
3947 msgstr "Poänggräns:"
3948
3949 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:63
3950 msgid "Player slots:"
3951 msgstr "Spelarplatser:"
3952
3953 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:66
3954 msgid "Number of bots:"
3955 msgstr "Antal bottar:"
3956
3957 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:69
3958 msgid "Bot skill:"
3959 msgstr "Bot skicklighet:"
3960
3961 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:72
3962 msgid "Botlike"
3963 msgstr "Botliknande"
3964
3965 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:73
3966 msgid "Beginner"
3967 msgstr "Nybörjare"
3968
3969 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:74
3970 msgid "You will win"
3971 msgstr "Du kommer att vinna"
3972
3973 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:75
3974 msgid "You can win"
3975 msgstr "Du kan vinna"
3976
3977 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:76
3978 msgid "You might win"
3979 msgstr "Du kanske vinner"
3980
3981 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:77
3982 msgid "Advanced"
3983 msgstr "Avancerad"
3984
3985 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:78
3986 msgid "Expert"
3987 msgstr "Expert"
3988
3989 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:79
3990 msgid "Pro"
3991 msgstr "Pro"
3992
3993 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:80
3994 msgid "Assassin"
3995 msgstr "Lönnmördare"
3996
3997 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:81
3998 msgid "Unhuman"
3999 msgstr "Omänsklig"
4000
4001 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:82
4002 msgid "Godlike"
4003 msgstr "Gudliknande"
4004
4005 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:87
4006 msgid "Mutators..."
4007 msgstr "Mutators..."
4008
4009 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:96
4010 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:146
4011 msgid "Advanced settings..."
4012 msgstr "Avancerade inställningar..."
4013
4014 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:103
4015 msgid "Map list:"
4016 msgstr "Kartlista:"
4017
4018 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:109
4019 msgid "Select all"
4020 msgstr "Välj alla"
4021
4022 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:112
4023 msgid "Select none"
4024 msgstr "Välj ingen"
4025
4026 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:118
4027 msgid "Start Multiplayer!"
4028 msgstr "Starta Flerspelarläge!"
4029
4030 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:153
4031 msgid "Capture limit:"
4032 msgstr "Kapningsgräns:"
4033
4034 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:156
4035 msgid "Lives:"
4036 msgstr "Liv:"
4037
4038 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:157
4039 msgid "Laps:"
4040 msgstr "Varv:"
4041
4042 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:158
4043 msgid "Goals:"
4044 msgstr "Mål:"
4045
4046 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:162
4047 msgid "Frag limit:"
4048 msgstr "Fraggräns:"
4049
4050 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:6
4051 msgid "Advanced server settings"
4052 msgstr "Avancerade serverinställningar"
4053
4054 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:25
4055 msgid "Game settings:"
4056 msgstr "Spelinställningar:"
4057
4058 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:28
4059 msgid "Allow spectating"
4060 msgstr "Tillåt åskådare"
4061
4062 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:31
4063 msgid "Spawn shield:"
4064 msgstr "Spawnsköld:"
4065
4066 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:36
4067 msgid "Game speed:"
4068 msgstr "Spelhastighet:"
4069
4070 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:40
4071 msgid "Teamplay settings:"
4072 msgstr "Lagspelsinställningar:"
4073
4074 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:43
4075 #, fuzzy
4076 msgid "Friendly fire scale:"
4077 msgstr "Vänlig eld skala:"
4078
4079 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:47
4080 #, fuzzy
4081 msgid "Virtual friendly fire (effect only)"
4082 msgstr "Virtuell vänlig eld (endast effekt)"
4083
4084 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:50
4085 #, fuzzy
4086 msgid "Friendly fire penalty:"
4087 msgstr "Kan skada lagkompisar:"
4088
4089 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:54
4090 msgid "Virtual penalty (effect only)"
4091 msgstr "Virtuellt straff (endast effekt)"
4092
4093 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:57
4094 msgid "Teams:"
4095 msgstr "Lag:"
4096
4097 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:66
4098 #, fuzzy
4099 msgid "Map voting:"
4100 msgstr "Banröstning:"
4101
4102 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:68
4103 msgid "No voting"
4104 msgstr "Ingen röstning"
4105
4106 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:69
4107 msgid "2 choices"
4108 msgstr "2 val"
4109
4110 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:70
4111 msgid "3 choices"
4112 msgstr "3 val"
4113
4114 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:71
4115 msgid "4 choices"
4116 msgstr "4 val"
4117
4118 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:72
4119 msgid "5 choices"
4120 msgstr "5 val"
4121
4122 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:73
4123 msgid "6 choices"
4124 msgstr "6 val"
4125
4126 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:74
4127 msgid "7 choices"
4128 msgstr "7 val"
4129
4130 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:75
4131 msgid "8 choices"
4132 msgstr "8 val"
4133
4134 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:76
4135 msgid "9 choices"
4136 msgstr "9 val"
4137
4138 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:79
4139 msgid "Simple majority wins vcall"
4140 msgstr "Enkel majoritet vinner vcall"
4141
4142 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.c:5
4143 msgid "Map Information"
4144 msgstr "Kartinformation"
4145
4146 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.c:49
4147 msgid "Full item placement"
4148 msgstr "Fullständing sakplacering"
4149
4150 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.c:49
4151 msgid "MinstaGib only"
4152 msgstr "Endast MinstaGib"
4153
4154 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.c:81
4155 msgid "Title:"
4156 msgstr "Titel:"
4157
4158 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.c:87
4159 msgid "Author:"
4160 msgstr "Upphovsman:"
4161
4162 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.c:93
4163 msgid "Features:"
4164 msgstr "Egenskaper:"
4165
4166 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.c:98
4167 msgid "Game types:"
4168 msgstr "Speltyper:"
4169
4170 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.c:121
4171 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:328
4172 msgid "Close"
4173 msgstr "Stäng"
4174
4175 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.c:124
4176 msgid "MAP^Play"
4177 msgstr "MAP^Play"
4178
4179 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:7
4180 msgid "Mutators"
4181 msgstr "Mutators"
4182
4183 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:33
4184 msgid "All Weapons Arena"
4185 msgstr "Alla Vapen Arena"
4186
4187 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:35
4188 msgid "Most Weapons Arena"
4189 msgstr "Flesta Vapen Arena"
4190
4191 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:56
4192 #, c-format
4193 msgid "%s Arena"
4194 msgstr "%s Arena"
4195
4196 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:68
4197 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:162
4198 msgid "Dodging"
4199 msgstr "Undvika"
4200
4201 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:70
4202 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:254
4203 msgid "MinstaGib"
4204 msgstr "MinstaGib"
4205
4206 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:72
4207 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:208
4208 msgid "New Toys"
4209 msgstr "Nya Leksaker"
4210
4211 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:74
4212 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:258
4213 msgid "NIX"
4214 msgstr "NIX"
4215
4216 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:76
4217 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:212
4218 msgid "Rocket Flying"
4219 msgstr "Racketflygning"
4220
4221 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:78
4222 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:204
4223 msgid "Invincible Projectiles"
4224 msgstr "Osynliga Projektiler"
4225
4226 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:82
4227 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:266
4228 msgid "No start weapons"
4229 msgstr "Inga start vapen"
4230
4231 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:84
4232 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:189
4233 msgid "Low gravity"
4234 msgstr "Låg gravitation"
4235
4236 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:86
4237 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:168
4238 msgid "Cloaked"
4239 msgstr "Insvept"
4240
4241 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:90
4242 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:171
4243 msgid "Midair"
4244 msgstr "Mitt i luften"
4245
4246 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:92
4247 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:174
4248 msgid "Vampire"
4249 msgstr "Vampyr"
4250
4251 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:94
4252 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:216
4253 msgid "Piñata"
4254 msgstr "Piñata"
4255
4256 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:96
4257 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:220
4258 msgid "Weapons stay"
4259 msgstr "Vapnen stannar"
4260
4261 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:98
4262 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:179
4263 msgid "Blood loss"
4264 msgstr "Blodförlust"
4265
4266 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:100
4267 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:201
4268 msgid "Jet pack"
4269 msgstr "Jetpack"
4270
4271 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:102
4272 msgid "No powerups"
4273 msgstr "Inga powerups"
4274
4275 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:104
4276 msgid "Powerups"
4277 msgstr "Powerups"
4278
4279 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:106
4280 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:165
4281 msgid "Touch explode"
4282 msgstr "Röra explosionen"
4283
4284 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:108
4285 msgid "MUT^None"
4286 msgstr "MUT^Inget"
4287
4288 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:159
4289 msgid "Gameplay mutators:"
4290 msgstr "Speltyp mutators:"
4291
4292 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:195
4293 msgid "Weapon & item mutators:"
4294 msgstr "Vapen & sak mutators:"
4295
4296 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:198
4297 msgid "Grappling hook"
4298 msgstr "Hängare"
4299
4300 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:225
4301 msgid "Regular (no arena)"
4302 msgstr "Vanlig (ingen arena)"
4303
4304 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:227
4305 msgid "Weapon arenas:"
4306 msgstr "Vapen arenor:"
4307
4308 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:244
4309 msgid "Most weapons"
4310 msgstr "Flesta vapnen"
4311
4312 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:248
4313 msgid "All weapons"
4314 msgstr "Alla vapen"
4315
4316 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:251
4317 msgid "Special arenas:"
4318 msgstr "Speciella arenor:"
4319
4320 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:262
4321 msgid "with laser"
4322 msgstr "med laser"
4323
4324 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_demo.c:4
4325 msgid "Demo"
4326 msgstr "Demonstration"
4327
4328 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_demo.c:26
4329 msgid "Automatically record demos while playing"
4330 msgstr "Automatiskt spela in demonstrationer under spelets gång"
4331
4332 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_demo.c:29
4333 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.c:28
4334 msgid "Filter:"
4335 msgstr "Filter:"
4336
4337 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_demo.c:40
4338 msgid "Timedemo"
4339 msgstr "Tidsdemonstration"
4340
4341 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_demo.c:43
4342 msgid "DEMO^Play"
4343 msgstr "DEMO^Spela"
4344
4345 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.c:4
4346 msgid "Join"
4347 msgstr "Anslut"
4348
4349 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.c:33
4350 msgid "SRVS^Empty"
4351 msgstr "SRVS^Tomma"
4352
4353 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.c:37
4354 msgid "SRVS^Full"
4355 msgstr "SRVS^Fulla"
4356
4357 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.c:41
4358 msgid "Pause"
4359 msgstr "Paus"
4360
4361 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.c:53
4362 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:255
4363 msgid "Address:"
4364 msgstr "Adress:"
4365
4366 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.c:64
4367 msgid "Info..."
4368 msgstr "Info..."
4369
4370 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.c:69
4371 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:335
4372 msgid "Join!"
4373 msgstr "Anslut!"
4374
4375 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:5
4376 msgid "Server Information"
4377 msgstr "Server Information"
4378
4379 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:174
4380 #, c-format
4381 msgid "%d/%d"
4382 msgstr "%d/%d"
4383
4384 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:186
4385 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:685 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:701
4386 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:710 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:718
4387 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:730
4388 msgid "Default"
4389 msgstr "Standardinställningar"
4390
4391 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:193
4392 #, c-format
4393 msgid "%d modified"
4394 msgstr "%d modifierad"
4395
4396 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:193
4397 msgid "Official"
4398 msgstr "Officiell"
4399
4400 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:201
4401 msgid "N/A (auth library missing, can't connect)"
4402 msgstr "N/A (auktoriserings bibliotek saknas, kan inte ansluta)"
4403
4404 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:203
4405 msgid "N/A (auth library missing)"
4406 msgstr "N/A (auktoriserings bibliotek saknas)"
4407
4408 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:209
4409 msgid "Not supported (can't connect)"
4410 msgstr "Stöds ej (kan inte ansluta)"
4411
4412 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:211
4413 msgid "Not supported (won't encrypt)"
4414 msgstr "Stöds ej (vill inte krypteras)"
4415
4416 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:215
4417 msgid "Supported (will encrypt)"
4418 msgstr "Stöds (kommer kryptera)"
4419
4420 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:217
4421 msgid "Supported (won't encrypt)"
4422 msgstr "Stöds (kommer inte krypteras)"
4423
4424 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:221
4425 msgid "Requested (will encrypt)"
4426 msgstr "Begärd (kommer krypteras)"
4427
4428 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:223
4429 msgid "Requested (won't encrypt)"
4430 msgstr "Begärd (kommer inte krypteras)"
4431
4432 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:227
4433 msgid "Required (can't connect)"
4434 msgstr "Begärd (kan inte ansluta"
4435
4436 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:229
4437 msgid "Required (will encrypt)"
4438 msgstr "Krävs (kommer krypteras)"
4439
4440 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:249
4441 msgid "Hostname:"
4442 msgstr "Värddatornamn:"
4443
4444 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:263
4445 msgid "Gametype:"
4446 msgstr "Speltyp:"
4447
4448 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:268
4449 msgid "Map:"
4450 msgstr "Karta:"
4451
4452 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:273
4453 msgid "Mod:"
4454 msgstr "Mod:"
4455
4456 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:278
4457 msgid "Version:"
4458 msgstr "Version:"
4459
4460 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:283
4461 msgid "Settings:"
4462 msgstr "Inställningar:"
4463
4464 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:290
4465 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:322
4466 msgid "Players:"
4467 msgstr "Spelare:"
4468
4469 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:295
4470 msgid "Bots:"
4471 msgstr "Bottar:"
4472
4473 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:300
4474 msgid "Free slots:"
4475 msgstr "Öppna platser:"
4476
4477 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:306
4478 msgid "Encryption:"
4479 msgstr "Kryptering:"
4480
4481 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:311
4482 msgid "ID:"
4483 msgstr "ID:"
4484
4485 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:316
4486 msgid "Key:"
4487 msgstr "Nyckel:"
4488
4489 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:61
4490 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:19
4491 msgid "Model:"
4492 msgstr "Modell:"
4493
4494 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:73
4495 msgid "Glowing color:"
4496 msgstr "Glödfärg:"
4497
4498 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:82
4499 msgid "Detail color:"
4500 msgstr "Detaljfärg:"
4501
4502 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:93
4503 msgid "No crosshair"
4504 msgstr "Inget sikte"
4505
4506 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:95
4507 msgid "Per weapon crosshair"
4508 msgstr "Per vapen sikte"
4509
4510 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:98
4511 msgid "Custom crosshair"
4512 msgstr "Personligt sikte"
4513
4514 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:117
4515 msgid "Crosshair size:"
4516 msgstr "Siktets storlek:"
4517
4518 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:122
4519 msgid "Crosshair alpha:"
4520 msgstr "Siktets alfa:"
4521
4522 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:128
4523 msgid "Crosshair color:"
4524 msgstr "Siktets färg:"
4525
4526 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:130
4527 msgid "Per weapon"
4528 msgstr "Per vapen"
4529
4530 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:132
4531 msgid "By health"
4532 msgstr "Av liv"
4533
4534 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:136
4535 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_crosshair.c:47
4536 msgid "Custom"
4537 msgstr "Personlig"
4538
4539 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:144
4540 msgid "Other crosshair settings"
4541 msgstr "Andra sikteinställningar"
4542
4543 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:152
4544 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_model.c:6
4545 msgid "Model settings"
4546 msgstr "Modellinställningar"
4547
4548 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:158
4549 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_view.c:6
4550 msgid "View settings"
4551 msgstr "Syninställningar"
4552
4553 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:164
4554 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_weapons.c:6
4555 msgid "Weapon settings"
4556 msgstr "Vapeninställningar"
4557
4558 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:174
4559 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_hud.c:6
4560 msgid "HUD settings"
4561 msgstr "HUD inställningar"
4562
4563 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:180
4564 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:164
4565 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:200
4566 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:90
4567 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.c:88
4568 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:143
4569 msgid "Apply immediately"
4570 msgstr "Tillämpa direkt"
4571
4572 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_crosshair.c:6
4573 msgid "Crosshair settings"
4574 msgstr "Sikteinställningar"
4575
4576 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_crosshair.c:28
4577 msgid "Enable center crosshair dot"
4578 msgstr "Aktivera center siktpunkt"
4579
4580 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_crosshair.c:31
4581 msgid "Dot size:"
4582 msgstr "Punktstorlek:"
4583
4584 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_crosshair.c:36
4585 msgid "Dot alpha:"
4586 msgstr "Punktalfa:"
4587
4588 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_crosshair.c:41
4589 msgid "Dot color:"
4590 msgstr "Punktfärg:"
4591
4592 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_crosshair.c:43
4593 msgid "Use normal crosshair color"
4594 msgstr "Används normal siktefärg"
4595
4596 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_crosshair.c:54
4597 msgid "Crosshair animations:"
4598 msgstr "Sikteanimationer:"
4599
4600 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_crosshair.c:57
4601 msgid "Smooth effects of crosshairs"
4602 msgstr ""
4603
4604 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_crosshair.c:61
4605 msgid "Use rings to indicate weapon status"
4606 msgstr "Använd ringar för att indikera vapenstatus"
4607
4608 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_crosshair.c:67
4609 msgid "Hit testing:"
4610 msgstr "Träff test:"
4611
4612 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_crosshair.c:69
4613 msgid "HTTST^Disabled"
4614 msgstr "HTTST^Disabled"
4615
4616 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_crosshair.c:70
4617 msgid "HTTST^TrueAim"
4618 msgstr "HTTST^RiktigtSikte"
4619
4620 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_crosshair.c:71
4621 msgid "HTTST^Enemies"
4622 msgstr "HTTST^Fiender"
4623
4624 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_crosshair.c:76
4625 msgid "Blur crosshair if the shot is obstructed"
4626 msgstr ""
4627
4628 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_crosshair.c:81
4629 msgid "Animate when hitting an enemy"
4630 msgstr "Animera vid träff på fiende"
4631
4632 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_crosshair.c:85
4633 msgid "Animate when picking up an item"
4634 msgstr "Animera när du plockar upp en sak"
4635
4636 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_hud.c:40
4637 msgid "Damage:"
4638 msgstr "Skada:"
4639
4640 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_hud.c:43
4641 msgid "Overlay:"
4642 msgstr "Överdrag:"
4643
4644 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_hud.c:47
4645 msgid "Factor:"
4646 msgstr "Faktor:"
4647
4648 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_hud.c:53
4649 #, fuzzy
4650 msgid "Fade rate:"
4651 msgstr "Toningsfrekvens:"
4652
4653 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_hud.c:60
4654 msgid "Waypoints"
4655 msgstr ""
4656
4657 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_hud.c:75
4658 msgid "Edge offset:"
4659 msgstr ""
4660
4661 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_hud.c:83
4662 msgid "Show names above players"
4663 msgstr "Visa namn ovanför spelare"
4664
4665 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_hud.c:86
4666 msgid "Only when near crosshair"
4667 msgstr "Endast medans nära siktet"
4668
4669 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_hud.c:89
4670 msgid "Display health and armor"
4671 msgstr "Visa liv och rustning"
4672
4673 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_hud.c:93
4674 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_hudconfirm.c:4
4675 msgid "Enter HUD editor"
4676 msgstr "Gå in i HUD redigeraren"
4677
4678 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_hudconfirm.c:28
4679 msgid "In order for the HUD editor to show, you must first be in game."
4680 msgstr "För att HUD redigeraren ska visas, måste du vara inne i ett spel."
4681
4682 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_hudconfirm.c:30
4683 msgid "Do you wish to start a local game to set up the HUD?"
4684 msgstr "Vill du starta ett lokalt spel för att sätta up HUD:en?"
4685
4686 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_hudconfirm.c:33
4687 msgid "HDCNFRM^Yes"
4688 msgstr "HDCNFRM^Ja"
4689
4690 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_hudconfirm.c:36
4691 msgid "HDCNFRM^No"
4692 msgstr "HDCNFRM^Nej"
4693
4694 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_model.c:28
4695 msgid "Body fading:"
4696 msgstr ""
4697
4698 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_model.c:31
4699 msgid "Gibs:"
4700 msgstr ""
4701
4702 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_model.c:33
4703 msgid "GIBS^None"
4704 msgstr ""
4705
4706 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_model.c:34
4707 msgid "GIBS^Few"
4708 msgstr ""
4709
4710 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_model.c:35
4711 msgid "GIBS^Many"
4712 msgstr ""
4713
4714 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_model.c:36
4715 msgid "GIBS^Lots"
4716 msgstr ""
4717
4718 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_model.c:41
4719 msgid "Force player models to mine"
4720 msgstr "Använd din egen modell på fiender"
4721
4722 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_model.c:43
4723 msgid "Force player colors to mine"
4724 msgstr "Använd dina egna färger på fiender"
4725
4726 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_view.c:28
4727 msgid "Field of view:"
4728 msgstr "Synfält:"
4729
4730 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_view.c:31
4731 msgid "Zoom:"
4732 msgstr "Zoom:"
4733
4734 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_view.c:33
4735 msgid "RETICLE^Fullscreen"
4736 msgstr "RETICLE^Helskärm"
4737
4738 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_view.c:34
4739 msgid "RETICLE^With reticle"
4740 msgstr ""
4741
4742 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_view.c:38
4743 msgid "ZOOM^Factor:"
4744 msgstr "ZOOM^Faktor:"
4745
4746 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_view.c:42
4747 msgid "ZOOM^Speed:"
4748 msgstr "ZOOM^Hastighet:"
4749
4750 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_view.c:52
4751 msgid "ZOOM^Instant"
4752 msgstr "ZOOM^Direkt"
4753
4754 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_view.c:56
4755 msgid "ZOOM^Sensitivity:"
4756 msgstr "ZOOM^Känslighet:"
4757
4758 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_view.c:59
4759 msgid "Velocity zoom:"
4760 msgstr ""
4761
4762 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_view.c:61
4763 msgid "VZOOM^Disabled"
4764 msgstr "VZOOM^Avaktiverad"
4765
4766 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_view.c:62
4767 msgid "VZOOM^Forward only"
4768 msgstr "VZOOM^Endast framåt"
4769
4770 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_view.c:63
4771 msgid "VZOOM^All directions"
4772 msgstr "VZOOM^Alla riktningar"
4773
4774 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_view.c:67
4775 msgid "VZOOM^Speed"
4776 msgstr "VZOOM^Hastighet"
4777
4778 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_view.c:72
4779 msgid "Allow passing through walls while spectating"
4780 msgstr "Tillåt gång genom väggar som åskådare"
4781
4782 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_view.c:75
4783 msgid "1st person perspective"
4784 msgstr "1sta persons perkspektiv"
4785
4786 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_view.c:79
4787 msgid "Smooth the view when landing from a jump"
4788 msgstr ""
4789
4790 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_view.c:83
4791 msgid "Smooth the view while crouching"
4792 msgstr ""
4793
4794 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_view.c:87
4795 msgid "View waving while idle"
4796 msgstr ""
4797
4798 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_view.c:91
4799 msgid "View bobbing while walking around"
4800 msgstr ""
4801
4802 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_view.c:96
4803 msgid "3rd person perspective"
4804 msgstr "3dje persons perspektiv"
4805
4806 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_view.c:100
4807 msgid "Back distance"
4808 msgstr ""
4809
4810 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_view.c:106
4811 msgid "Up distance"
4812 msgstr ""
4813
4814 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_weapons.c:29
4815 msgid "Weapon priority list:"
4816 msgstr "Vapen prioriteringslista:"
4817
4818 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_weapons.c:33
4819 msgid "Up"
4820 msgstr "Upp"
4821
4822 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_weapons.c:36
4823 msgid "Down"
4824 msgstr "Ner"
4825
4826 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_weapons.c:41
4827 msgid "Use priority list for weapon cycling"
4828 msgstr "Använd prioritetslista för byte av vapen"
4829
4830 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_weapons.c:43
4831 msgid "Auto switch weapons on pickup"
4832 msgstr "Byt vapen automatiskt när de tas upp"
4833
4834 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_weapons.c:46
4835 msgid "Draw 1st person weapon model"
4836 msgstr ""
4837
4838 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_weapons.c:58
4839 msgid "Gun model swaying"
4840 msgstr "Svajig vapenmodell"
4841
4842 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_weapons.c:63
4843 msgid "Gun model bobbing"
4844 msgstr ""
4845
4846 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.c:4
4847 msgid "Quit"
4848 msgstr "Avsluta"
4849
4850 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.c:18
4851 msgid "Are you sure you want to quit?"
4852 msgstr "Är du säker på att du vill avsluta?"
4853
4854 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.c:21
4855 msgid "Yes"
4856 msgstr "Ja"
4857
4858 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.c:22
4859 msgid "No"
4860 msgstr "Nej"
4861
4862 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:4
4863 msgid "Sandbox Tools"
4864 msgstr "Sandbox Verktyg"
4865
4866 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:24
4867 msgid "Spawn"
4868 msgstr "Spawn"
4869
4870 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:25
4871 msgid "Remove *"
4872 msgstr "Ta bort *"
4873
4874 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:27
4875 msgid "Copy *"
4876 msgstr "Kopiera *"
4877
4878 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:28
4879 msgid "Paste"
4880 msgstr "Klistra"
4881
4882 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:30
4883 msgid "Bone:"
4884 msgstr "Ben:"
4885
4886 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:35
4887 msgid "Set * as child"
4888 msgstr ""
4889
4890 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:36
4891 msgid "Attach to *"
4892 msgstr ""
4893
4894 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:38
4895 msgid "Detach from *"
4896 msgstr ""
4897
4898 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:41
4899 msgid "Visual object properties for *:"
4900 msgstr ""
4901
4902 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:43
4903 msgid "Set skin:"
4904 msgstr "Sätt skinn:"
4905
4906 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:45
4907 msgid "Set alpha:"
4908 msgstr "Sätt alfa:"
4909
4910 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:48
4911 msgid "Set color main:"
4912 msgstr "Sätt huvudfärg:"
4913
4914 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:50
4915 msgid "Set color glow:"
4916 msgstr ""
4917
4918 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:54
4919 msgid "Set frame:"
4920 msgstr ""
4921
4922 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:58
4923 msgid "Physical object properties for *:"
4924 msgstr ""
4925
4926 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:60
4927 msgid "Set material:"
4928 msgstr ""
4929
4930 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:66
4931 msgid "Set solidity:"
4932 msgstr ""
4933
4934 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:67
4935 msgid "Non-solid"
4936 msgstr ""
4937
4938 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:68
4939 msgid "Solid"
4940 msgstr ""
4941
4942 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:69
4943 msgid "Set physics:"
4944 msgstr ""
4945
4946 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:70
4947 msgid "Static"
4948 msgstr ""
4949
4950 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:71
4951 msgid "Movable"
4952 msgstr ""
4953
4954 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:72
4955 msgid "Physical"
4956 msgstr ""
4957
4958 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:74
4959 msgid "Set scale:"
4960 msgstr ""
4961
4962 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:76
4963 msgid "Set force:"
4964 msgstr ""
4965
4966 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:80
4967 msgid "Claim *"
4968 msgstr ""
4969
4970 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:82
4971 msgid "* object info"
4972 msgstr ""
4973
4974 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:83
4975 msgid "* mesh info"
4976 msgstr ""
4977
4978 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:84
4979 msgid "* attachment info"
4980 msgstr ""
4981
4982 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:85
4983 msgid "Show help"
4984 msgstr ""
4985
4986 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:86
4987 msgid "* is the object you are facing"
4988 msgstr ""
4989
4990 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.c:4
4991 msgid "Settings"
4992 msgstr "Inställningar"
4993
4994 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.c:18
4995 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:4
4996 msgid "Input"
4997 msgstr "Inmatning"
4998
4999 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.c:19
5000 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:4
5001 msgid "Video"
5002 msgstr "Video"
5003
5004 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.c:20
5005 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:4
5006 msgid "Effects"
5007 msgstr "Effekter"
5008
5009 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.c:21
5010 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:4
5011 msgid "Audio"
5012 msgstr "Ljud"
5013
5014 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.c:22
5015 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.c:4
5016 msgid "User"
5017 msgstr ""
5018
5019 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.c:23
5020 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:4
5021 msgid "Misc"
5022 msgstr "Blandat"
5023
5024 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:27
5025 msgid "Master:"
5026 msgstr "Master:"
5027
5028 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:33
5029 msgid "Music:"
5030 msgstr "Musik:"
5031
5032 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:41
5033 #, fuzzy
5034 msgid "VOL^Ambient:"
5035 msgstr "Bakgrund"
5036
5037 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:48
5038 msgid "Info:"
5039 msgstr "Info:"
5040
5041 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:55
5042 msgid "Items:"
5043 msgstr "Saker:"
5044
5045 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:62
5046 msgid "Pain:"
5047 msgstr "Smärta:"
5048
5049 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:69
5050 msgid "Player:"
5051 msgstr "Spelare:"
5052
5053 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:76
5054 msgid "Shots:"
5055 msgstr "Skott:"
5056
5057 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:83
5058 msgid "Voice:"
5059 msgstr "Röst:"
5060
5061 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:91
5062 msgid "Weapons:"
5063 msgstr "Vapen:"
5064
5065 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:97
5066 msgid "New style sound attenuation"
5067 msgstr ""
5068
5069 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:99
5070 msgid "Mute sounds when not active"
5071 msgstr ""
5072
5073 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:102
5074 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:156
5075 msgid "Frequency:"
5076 msgstr "Frekvens:"
5077
5078 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:104
5079 msgid "8 kHz"
5080 msgstr ""
5081
5082 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:105
5083 msgid "11.025 kHz"
5084 msgstr ""
5085
5086 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:106
5087 msgid "16 kHz"
5088 msgstr ""
5089
5090 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:107
5091 msgid "22.05 kHz"
5092 msgstr ""
5093
5094 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:108
5095 msgid "24 kHz"
5096 msgstr ""
5097
5098 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:109
5099 msgid "32 kHz"
5100 msgstr ""
5101
5102 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:110
5103 msgid "44.1 kHz"
5104 msgstr ""
5105
5106 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:111
5107 msgid "48 kHz"
5108 msgstr ""
5109
5110 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:114
5111 msgid "Channels:"
5112 msgstr "Kanaler."
5113
5114 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:116
5115 msgid "Mono"
5116 msgstr ""
5117
5118 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:117
5119 msgid "Stereo"
5120 msgstr ""
5121
5122 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:118
5123 msgid "2.1"
5124 msgstr ""
5125
5126 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:119
5127 msgid "4"
5128 msgstr ""
5129
5130 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:120
5131 msgid "5"
5132 msgstr ""
5133
5134 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:121
5135 msgid "5.1"
5136 msgstr ""
5137
5138 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:122
5139 msgid "6.1"
5140 msgstr ""
5141
5142 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:123
5143 msgid "7.1"
5144 msgstr ""
5145
5146 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:126
5147 msgid "Swap Stereo"
5148 msgstr "Växla Stereo"
5149
5150 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:128
5151 msgid "Headphone friendly mode"
5152 msgstr "Hörlursvänligt läge"
5153
5154 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:132
5155 msgid "Hit indication sound"
5156 msgstr ""
5157
5158 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:134
5159 msgid "Chat message sound"
5160 msgstr ""
5161
5162 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:136
5163 msgid "Menu sounds"
5164 msgstr "Menyljud"
5165
5166 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:139
5167 msgid "Time announcer:"
5168 msgstr ""
5169
5170 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:141
5171 #, fuzzy
5172 msgid "WRN^Disabled"
5173 msgstr "Inaktivera"
5174
5175 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:142
5176 msgid "1 minute"
5177 msgstr "1 minut"
5178
5179 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:143
5180 msgid "5 minutes"
5181 msgstr "5 minuter"
5182
5183 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:144
5184 #, fuzzy
5185 msgid "WRN^Both"
5186 msgstr "Både och"
5187
5188 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:151
5189 msgid "Automatic taunts"
5190 msgstr "Automatiska pikar"
5191
5192 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:161
5193 msgid "Debug info about sounds"
5194 msgstr ""
5195
5196 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:38
5197 msgid "Quality preset:"
5198 msgstr ""
5199
5200 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:41
5201 msgid "PRE^OMG!"
5202 msgstr ""
5203
5204 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:42
5205 msgid "PRE^Low"
5206 msgstr ""
5207
5208 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:43
5209 msgid "PRE^Medium"
5210 msgstr ""
5211
5212 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:44
5213 #, fuzzy
5214 msgid "PRE^Normal"
5215 msgstr "Normalt"
5216
5217 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:45
5218 msgid "PRE^High"
5219 msgstr ""
5220
5221 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:46
5222 msgid "PRE^Ultra"
5223 msgstr ""
5224
5225 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:48
5226 msgid "PRE^Ultimate"
5227 msgstr ""
5228
5229 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:52
5230 msgid "Geometry detail:"
5231 msgstr ""
5232
5233 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:54
5234 msgid "DET^Lowest"
5235 msgstr ""
5236
5237 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:55
5238 msgid "DET^Low"
5239 msgstr ""
5240
5241 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:56
5242 #, fuzzy
5243 msgid "DET^Normal"
5244 msgstr "Normalt"
5245
5246 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:57
5247 msgid "DET^Good"
5248 msgstr ""
5249
5250 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:58
5251 msgid "DET^Best"
5252 msgstr ""
5253
5254 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:59
5255 msgid "DET^Insane"
5256 msgstr ""
5257
5258 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:62
5259 msgid "Player detail:"
5260 msgstr ""
5261
5262 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:65
5263 msgid "Texture resolution:"
5264 msgstr ""
5265
5266 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:69
5267 msgid "RES^Leet"
5268 msgstr ""
5269
5270 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:70
5271 msgid "RES^Lowest"
5272 msgstr ""
5273
5274 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:71
5275 msgid "RES^Very low"
5276 msgstr ""
5277
5278 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:72
5279 msgid "RES^Low"
5280 msgstr ""
5281
5282 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:73
5283 #, fuzzy
5284 msgid "RES^Normal"
5285 msgstr "Normalt"
5286
5287 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:74
5288 msgid "RES^Good"
5289 msgstr ""
5290
5291 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:75
5292 msgid "RES^Best"
5293 msgstr ""
5294
5295 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:87
5296 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:91
5297 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:95
5298 msgid "Avoid lossy texture compression"
5299 msgstr ""
5300
5301 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:105
5302 msgid "Show surfaces"
5303 msgstr ""
5304
5305 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:108
5306 msgid "Use lightmaps"
5307 msgstr ""
5308
5309 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:109
5310 msgid "Deluxe mapping"
5311 msgstr ""
5312
5313 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:111
5314 msgid "Gloss"
5315 msgstr ""
5316
5317 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:114
5318 msgid "Offset mapping"
5319 msgstr ""
5320
5321 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:116
5322 msgid "Relief mapping"
5323 msgstr ""
5324
5325 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:119
5326 msgid "Reflections:"
5327 msgstr ""
5328
5329 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:122
5330 msgid "Blurred"
5331 msgstr ""
5332
5333 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:123
5334 msgid "REFL^Good"
5335 msgstr ""
5336
5337 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:124
5338 msgid "Sharp"
5339 msgstr ""
5340
5341 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:129
5342 msgid "Particles quality:"
5343 msgstr ""
5344
5345 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:132
5346 msgid "Particles distance:"
5347 msgstr ""
5348
5349 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:135
5350 msgid "Damage effects:"
5351 msgstr ""
5352
5353 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:137
5354 msgid "DMGPRTCLS^Disabled"
5355 msgstr ""
5356
5357 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:138
5358 msgid "DMGPRTCLS^Skeletal"
5359 msgstr ""
5360
5361 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:139
5362 msgid "DMGPRTCLS^All"
5363 msgstr ""
5364
5365 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:142
5366 msgid "Particle effects for spawnpoints"
5367 msgstr ""
5368
5369 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:146
5370 msgid "No dynamic lighting"
5371 msgstr ""
5372
5373 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:148
5374 msgid "Fake corona lighting"
5375 msgstr ""
5376
5377 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:151
5378 msgid "Realtime dynamic lighting"
5379 msgstr ""
5380
5381 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:153
5382 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:157
5383 msgid "Shadows"
5384 msgstr ""
5385
5386 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:156
5387 msgid "Realtime world lighting"
5388 msgstr ""
5389
5390 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:161
5391 msgid "Use normal maps"
5392 msgstr ""
5393
5394 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:163
5395 msgid "Soft shadows"
5396 msgstr ""
5397
5398 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:167
5399 msgid "Fade corona according to visibility"
5400 msgstr ""
5401
5402 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:171
5403 msgid "Bloom"
5404 msgstr ""
5405
5406 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:172
5407 msgid "Extra postprocessing effects"
5408 msgstr ""
5409
5410 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:177
5411 msgid "Motion blur:"
5412 msgstr ""
5413
5414 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:183
5415 msgid "Decals"
5416 msgstr ""
5417
5418 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:184
5419 msgid "Decals on models"
5420 msgstr ""
5421
5422 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:188
5423 msgid "Distance:"
5424 msgstr ""
5425
5426 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:194
5427 #, fuzzy
5428 msgid "Time:"
5429 msgstr "Tidtagare:"
5430
5431 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:26
5432 msgid "Key bindings:"
5433 msgstr ""
5434
5435 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:30
5436 msgid "Change key..."
5437 msgstr ""
5438
5439 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:34
5440 msgid "Edit..."
5441 msgstr ""
5442
5443 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:40
5444 msgid "Clear"
5445 msgstr "Rensa"
5446
5447 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:46
5448 msgid "Pressing \"enter console\" key also closes it"
5449 msgstr ""
5450
5451 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:48
5452 msgid "Automatically repeat jumping if holding jump"
5453 msgstr ""
5454
5455 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:52
5456 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:54
5457 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:57
5458 msgid "Use joystick input"
5459 msgstr ""
5460
5461 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:62
5462 msgid "Mouse:"
5463 msgstr ""
5464
5465 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:65
5466 msgid "Sensitivity:"
5467 msgstr ""
5468
5469 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:69
5470 msgid "Smooth aiming"
5471 msgstr ""
5472
5473 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:72
5474 msgid "Invert aiming"
5475 msgstr ""
5476
5477 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:76
5478 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:78
5479 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:81
5480 msgid "Disable system mouse acceleration"
5481 msgstr ""
5482
5483 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:86
5484 msgid "Enable built in mouse acceleration"
5485 msgstr ""
5486
5487 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.c:5
5488 msgid "User defined key bind"
5489 msgstr "Användardefinierad tangentkoppling"
5490
5491 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.c:42
5492 msgid "Command when pressed:"
5493 msgstr "Kommando när nedtryckt:"
5494
5495 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.c:45
5496 msgid "Command when released:"
5497 msgstr "Kommando när uppsläppt:"
5498
5499 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.c:48
5500 msgid "Save"
5501 msgstr "Spara"
5502
5503 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.c:51
5504 msgid "Cancel"
5505 msgstr "Avbryt"
5506
5507 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:26
5508 #, fuzzy
5509 msgid "Network:"
5510 msgstr "Nätverk"
5511
5512 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:31
5513 msgid "56k"
5514 msgstr ""
5515
5516 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:32
5517 msgid "ISDN"
5518 msgstr ""
5519
5520 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:33
5521 msgid "Slow ADSL"
5522 msgstr "Långsam ADSL"
5523
5524 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:34
5525 msgid "Fast ADSL"
5526 msgstr "Snabb ADSL"
5527
5528 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:35
5529 msgid "Broadband"
5530 msgstr "Bredband"
5531
5532 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:39
5533 msgid "Input packets/s:"
5534 msgstr "Inputpaket/s"
5535
5536 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:45
5537 msgid "Local latency:"
5538 msgstr ""
5539
5540 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:50
5541 msgid "Client UDP port:"
5542 msgstr "Klientens UDB-port:"
5543
5544 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:56
5545 msgid "Show netgraph"
5546 msgstr "Visa nätgraf"
5547
5548 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:60
5549 msgid "Client-side movement prediction"
5550 msgstr "Rörelseprediktering i klienten"
5551
5552 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:63
5553 msgid "Movement error compensation"
5554 msgstr ""
5555
5556 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:67
5557 msgid "Downloads:"
5558 msgstr "Nedladdningar:"
5559
5560 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:70
5561 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:82
5562 msgid "Maximum:"
5563 msgstr ""
5564
5565 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:74
5566 msgid "Speed (kB/s):"
5567 msgstr "Hastighet (kB/s):"
5568
5569 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:79
5570 msgid "Framerate:"
5571 msgstr ""
5572
5573 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:84
5574 msgid "MAXFPS^5 fps"
5575 msgstr ""
5576
5577 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:85
5578 msgid "MAXFPS^10 fps"
5579 msgstr ""
5580
5581 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:86
5582 msgid "MAXFPS^20 fps"
5583 msgstr ""
5584
5585 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:87
5586 msgid "MAXFPS^30 fps"
5587 msgstr ""
5588
5589 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:88
5590 msgid "MAXFPS^40 fps"
5591 msgstr ""
5592
5593 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:89
5594 msgid "MAXFPS^50 fps"
5595 msgstr ""
5596
5597 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:90
5598 msgid "MAXFPS^60 fps"
5599 msgstr ""
5600
5601 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:91
5602 msgid "MAXFPS^70 fps"
5603 msgstr ""
5604
5605 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:92
5606 msgid "MAXFPS^100 fps"
5607 msgstr ""
5608
5609 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:93
5610 msgid "MAXFPS^125 fps"
5611 msgstr ""
5612
5613 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:94
5614 msgid "MAXFPS^200 fps"
5615 msgstr ""
5616
5617 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:95
5618 msgid "MAXFPS^Unlimited"
5619 msgstr ""
5620
5621 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:99
5622 msgid "Target:"
5623 msgstr ""
5624
5625 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:101
5626 #, fuzzy
5627 msgid "TRGT^Disabled"
5628 msgstr "Inaktivera"
5629
5630 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:102
5631 msgid "TRGT^30 fps"
5632 msgstr ""
5633
5634 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:103
5635 msgid "TRGT^40 fps"
5636 msgstr ""
5637
5638 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:104
5639 msgid "TRGT^50 fps"
5640 msgstr ""
5641
5642 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:105
5643 msgid "TRGT^60 fps"
5644 msgstr ""
5645
5646 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:106
5647 msgid "TRGT^100 fps"
5648 msgstr ""
5649
5650 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:107
5651 msgid "TRGT^125 fps"
5652 msgstr ""
5653
5654 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:108
5655 msgid "TRGT^200 fps"
5656 msgstr ""
5657
5658 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:112
5659 msgid "Idle limit:"
5660 msgstr ""
5661
5662 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:114
5663 msgid "IDLFPS^10 fps"
5664 msgstr ""
5665
5666 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:115
5667 msgid "IDLFPS^20 fps"
5668 msgstr ""
5669
5670 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:116
5671 msgid "IDLFPS^30 fps"
5672 msgstr ""
5673
5674 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:117
5675 msgid "IDLFPS^60 fps"
5676 msgstr ""
5677
5678 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:118
5679 msgid "IDLFPS^Unlimited"
5680 msgstr ""
5681
5682 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:123
5683 msgid "Show frames per second"
5684 msgstr ""
5685
5686 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:126
5687 msgid "Save processing time for other apps"
5688 msgstr ""
5689
5690 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:130
5691 msgid "Menu tooltips:"
5692 msgstr ""
5693
5694 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:132
5695 msgid "TLTIP^Disabled"
5696 msgstr ""
5697
5698 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:133
5699 msgid "TLTIP^Standard"
5700 msgstr ""
5701
5702 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:134
5703 msgid "TLTIP^Advanced"
5704 msgstr ""
5705
5706 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:138
5707 msgid "Show current time"
5708 msgstr ""
5709
5710 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:140
5711 msgid "Show current date"
5712 msgstr ""
5713
5714 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:142
5715 msgid "Enable developer mode"
5716 msgstr ""
5717
5718 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.c:5
5719 msgid "Advanced settings"
5720 msgstr "Avancerade inställningar"
5721
5722 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.c:32
5723 msgid "Cvar filter:"
5724 msgstr "Cvar-filter:"
5725
5726 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.c:45
5727 msgid "Setting:"
5728 msgstr "Inställning:"
5729
5730 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.c:49
5731 msgid "Type:"
5732 msgstr "Typ:"
5733
5734 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.c:53
5735 msgid "Value:"
5736 msgstr "Värde:"
5737
5738 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.c:72
5739 msgid "Description:"
5740 msgstr "Beskrivning:"
5741
5742 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.c:27
5743 msgid "Menu skins:"
5744 msgstr ""
5745
5746 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.c:31
5747 msgid "Set skin"
5748 msgstr ""
5749
5750 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.c:74
5751 #, fuzzy
5752 msgid "Set language"
5753 msgstr "Avstånd för pikar:"
5754
5755 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.c:79
5756 msgid "Disable gore effects and harsh language"
5757 msgstr ""
5758
5759 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.c:82
5760 msgid "Allow player statistics to track your client"
5761 msgstr ""
5762
5763 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.c:84
5764 msgid "Allow player statistics to use your nickname"
5765 msgstr ""
5766
5767 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:26
5768 msgid "Resolution:"
5769 msgstr ""
5770
5771 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:29
5772 msgid "Font/UI size:"
5773 msgstr ""
5774
5775 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:31
5776 msgid "SZ^Unreadable"
5777 msgstr ""
5778
5779 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:32
5780 msgid "SZ^Tiny"
5781 msgstr ""
5782
5783 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:33
5784 msgid "SZ^Little"
5785 msgstr ""
5786
5787 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:34
5788 msgid "SZ^Small"
5789 msgstr ""
5790
5791 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:35
5792 msgid "SZ^Medium"
5793 msgstr ""
5794
5795 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:36
5796 msgid "SZ^Large"
5797 msgstr ""
5798
5799 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:37
5800 msgid "SZ^Huge"
5801 msgstr ""
5802
5803 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:38
5804 msgid "SZ^Gigantic"
5805 msgstr ""
5806
5807 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:39
5808 msgid "SZ^Colossal"
5809 msgstr ""
5810
5811 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:42
5812 msgid "Color depth:"
5813 msgstr ""
5814
5815 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:44
5816 msgid "16bit"
5817 msgstr ""
5818
5819 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:45
5820 msgid "32bit"
5821 msgstr ""
5822
5823 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:48
5824 msgid "Full screen"
5825 msgstr ""
5826
5827 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:49
5828 msgid "Vertical Synchronization"
5829 msgstr ""
5830
5831 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:53
5832 msgid "Anisotropy:"
5833 msgstr ""
5834
5835 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:55
5836 #, fuzzy
5837 msgid "ANISO^Disabled"
5838 msgstr "Inaktivera"
5839
5840 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:56
5841 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:66
5842 msgid "2x"
5843 msgstr ""
5844
5845 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:57
5846 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:67
5847 msgid "4x"
5848 msgstr ""
5849
5850 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:58
5851 msgid "8x"
5852 msgstr ""
5853
5854 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:59
5855 msgid "16x"
5856 msgstr ""
5857
5858 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:62
5859 msgid "Antialiasing:"
5860 msgstr ""
5861
5862 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:65
5863 #, fuzzy
5864 msgid "AA^Disabled"
5865 msgstr "Inaktivera"
5866
5867 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:71
5868 msgid "High-quality frame buffer"
5869 msgstr ""
5870
5871 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:76
5872 msgid "Depth first:"
5873 msgstr ""
5874
5875 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:78
5876 #, fuzzy
5877 msgid "DF^Disabled"
5878 msgstr "Inaktivera"
5879
5880 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:79
5881 msgid "DF^World"
5882 msgstr ""
5883
5884 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:80
5885 #, fuzzy
5886 msgid "DF^All"
5887 msgstr "Alla"
5888
5889 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:83
5890 msgid "Vertex Buffer Objects (VBOs)"
5891 msgstr ""
5892
5893 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:86
5894 msgid "VBO^Off"
5895 msgstr ""
5896
5897 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:87
5898 msgid "Vertices, some Tris (compatible)"
5899 msgstr ""
5900
5901 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:90
5902 msgid "Vertices"
5903 msgstr ""
5904
5905 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:91
5906 msgid "Vertices and Triangles"
5907 msgstr ""
5908
5909 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:94
5910 msgid "Brightness:"
5911 msgstr ""
5912
5913 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:97
5914 msgid "Contrast:"
5915 msgstr ""
5916
5917 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:100
5918 msgid "Gamma:"
5919 msgstr ""
5920
5921 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:105
5922 msgid "Contrast boost:"
5923 msgstr ""
5924
5925 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:110
5926 msgid "Saturation:"
5927 msgstr ""
5928
5929 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:116
5930 #, fuzzy
5931 msgid "LIT^Ambient:"
5932 msgstr "Bakgrund"
5933
5934 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:119
5935 msgid "Intensity:"
5936 msgstr ""
5937
5938 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:123
5939 msgid "Wait for GPU to finish each frame"
5940 msgstr ""
5941
5942 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:125
5943 msgid "Use OpenGL 2.0 shaders (GLSL)"
5944 msgstr ""
5945
5946 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:128
5947 msgid "Use GLSL to handle color control"
5948 msgstr ""
5949
5950 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:133
5951 msgid "Psycho coloring (easter egg)"
5952 msgstr ""
5953
5954 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:136
5955 msgid "Trippy vertices (easter egg)"
5956 msgstr ""
5957
5958 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:139
5959 msgid "Flip view horizontally"
5960 msgstr ""
5961
5962 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.c:4
5963 msgid "Singleplayer"
5964 msgstr "En Spelare"
5965
5966 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.c:116
5967 msgid "Instant action! (random map with bots)"
5968 msgstr ""
5969
5970 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.c:137
5971 msgid "Campaign Difficulty:"
5972 msgstr ""
5973
5974 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.c:138
5975 msgid "CSKL^Easy"
5976 msgstr ""
5977
5978 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.c:139
5979 msgid "CSKL^Medium"
5980 msgstr ""
5981
5982 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.c:140
5983 msgid "CSKL^Hard"
5984 msgstr ""
5985
5986 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.c:142
5987 msgid "Start Singleplayer!"
5988 msgstr ""
5989
5990 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer_winner.c:4
5991 msgid "Winner"
5992 msgstr "Vinnare"
5993
5994 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.c:5
5995 msgid "Team Selection"
5996 msgstr ""
5997
5998 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.c:41
5999 msgid "join 'best' team (auto-select)"
6000 msgstr ""
6001
6002 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.c:45
6003 msgid "red"
6004 msgstr ""
6005
6006 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.c:46
6007 msgid "blue"
6008 msgstr ""
6009
6010 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.c:47
6011 msgid "yellow"
6012 msgstr ""
6013
6014 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.c:48
6015 msgid "pink"
6016 msgstr ""
6017
6018 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.c:51
6019 msgid "spectate"
6020 msgstr ""
6021
6022 #: qcsrc/menu/xonotic/mainwindow.c:39 qcsrc/menu/xonotic/mainwindow.c:42
6023 msgid "Do not press this button again!"
6024 msgstr ""
6025
6026 #: qcsrc/menu/xonotic/maplist.c:280
6027 msgid ""
6028 "Huh? Can't play this (m is NULL). Refiltering so this won't happen again.\n"
6029 msgstr ""
6030
6031 #: qcsrc/menu/xonotic/maplist.c:288
6032 #, c-format
6033 msgid "%s's Xonotic Server"
6034 msgstr ""
6035
6036 #: qcsrc/menu/xonotic/maplist.c:293
6037 msgid ""
6038 "Huh? Can't play this (invalid game type). Refiltering so this won't happen "
6039 "again.\n"
6040 msgstr ""
6041
6042 #: qcsrc/menu/xonotic/playerlist.c:118 qcsrc/menu/xonotic/playerlist.c:128
6043 msgid "spectator"
6044 msgstr ""
6045
6046 #: qcsrc/menu/xonotic/playermodel.c:177
6047 msgid "<no model found>"
6048 msgstr "<ingen modell funnen>"
6049
6050 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.c:190
6051 msgid "Remove"
6052 msgstr ""
6053
6054 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.c:192
6055 msgid "Bookmark"
6056 msgstr ""
6057
6058 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.c:553
6059 msgid "Ping"
6060 msgstr ""
6061
6062 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.c:554
6063 #, fuzzy
6064 msgid "Host name"
6065 msgstr "Värddatornamn:"
6066
6067 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.c:555
6068 #, fuzzy
6069 msgid "Map"
6070 msgstr "Karta:"
6071
6072 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.c:556
6073 #, fuzzy
6074 msgid "Type"
6075 msgstr "Typ:"
6076
6077 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.c:557
6078 #, fuzzy
6079 msgid "Players"
6080 msgstr "Spelare:"
6081
6082 #: qcsrc/menu/xonotic/skinlist.c:105
6083 msgid "<TITLE>"
6084 msgstr ""
6085
6086 #: qcsrc/menu/xonotic/skinlist.c:106
6087 msgid "<AUTHOR>"
6088 msgstr ""
6089
6090 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.c:77
6091 msgid "VOL^MAX"
6092 msgstr ""
6093
6094 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.c:79
6095 msgid "VOL^OFF"
6096 msgstr ""
6097
6098 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.c:81
6099 #, c-format
6100 msgid "%d %%"
6101 msgstr ""
6102
6103 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.c:83
6104 #, c-format
6105 msgid "%.1f"
6106 msgstr ""
6107
6108 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.c:85
6109 #, c-format
6110 msgid "%.2f %%"
6111 msgstr ""
6112
6113 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.c:87
6114 #, c-format
6115 msgid "%s dB"
6116 msgstr ""
6117
6118 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_resolution.c:72
6119 #, fuzzy, c-format
6120 msgid "%dx%d"
6121 msgstr "%d/%d"
6122
6123 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:298
6124 #, c-format
6125 msgid "error receiving update notification: status is %d\n"
6126 msgstr "fel vid mottagande av uppdateringsnotifiering: status 'r %d\n"
6127
6128 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:303
6129 msgid "error: received HTML instead of an update notification\n"
6130 msgstr "fel: mottog HTML istället för en uppdateringsnotifiering"
6131
6132 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:308
6133 msgid "error: received carriage returns from update notification server\n"
6134 msgstr "fel: mottog radslut från uppdateringsnotifieringsservern"
6135
6136 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:329
6137 #, c-format
6138 msgid ""
6139 "Update can be downloaded at:\n"
6140 "%s\n"
6141 msgstr ""
6142 "Uppdatering kan laddas ner från:\n"
6143 "%s\n"
6144
6145 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:447
6146 msgid "Autogenerating mapinfo for newly added maps..."
6147 msgstr "Automatgenererar kartinfo för nyligen tillagda kartor..."
6148
6149 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:476
6150 #, c-format
6151 msgid "^1%s TEST BUILD"
6152 msgstr ""
6153
6154 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:491
6155 #, c-format
6156 msgid "Update to %s now!"
6157 msgstr ""
6158
6159 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:576
6160 msgid ""
6161 "^1ERROR: Texture compression is required but not supported.\n"
6162 "^1Expect visual problems.\n"
6163 msgstr ""
6164 "^1FEL: Texturkompression krävs men stöds ej.\n"
6165 "^1Räkna med visuella problem.\n"
6166
6167 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:696
6168 msgid "Use default"
6169 msgstr "Använd standard"
6170
6171 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:716
6172 msgid "Team Color:"
6173 msgstr "Lagfärg:"
6174
6175 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qh:43
6176 msgid "Enable panel"
6177 msgstr ""
6178
6179 #: qcsrc/menu/xonotic/weaponslist.c:102
6180 #, c-format
6181 msgid "%s (mutator weapon)"
6182 msgstr ""
6183
6184 #: qcsrc/server/w_hlac.qc:11
6185 msgid "Heavy Laser Assault Cannon"
6186 msgstr ""
6187
6188 #: qcsrc/server/w_hook.qc:11
6189 #, fuzzy
6190 msgid "Grappling Hook"
6191 msgstr "Hängare"
6192
6193 #: qcsrc/server/w_minstanex.qc:11
6194 #, fuzzy
6195 msgid "MinstaNex"
6196 msgstr "MinstaGib"
6197
6198 #: qcsrc/server/w_seeker.qc:11
6199 msgid "T.A.G. Seeker"
6200 msgstr ""
6201
6202 #: qcsrc/server/w_tuba.qc:11
6203 #, fuzzy, c-format
6204 msgid "@!#%'n Tuba"
6205 msgstr "@!#%'n Tubakastning"
6206
6207 #, fuzzy
6208 #~ msgid "^7Maps in list: %s\n"
6209 #~ msgstr "Kartlista:"
6210
6211 #~ msgid "Capture The Flag"
6212 #~ msgstr "Erövra Flaggan"
6213
6214 #~ msgid "HTTP downloads:"
6215 #~ msgstr "HTTP-nedladdningar:"
6216
6217 #~ msgid "Network speed:"
6218 #~ msgstr "Nätverkshastighet:"
6219
6220 #~ msgid "Hit indicator"
6221 #~ msgstr "Skadoindikator"
6222
6223 #~ msgid "Time warning:"
6224 #~ msgstr "Tidsvarning:"
6225
6226 #, fuzzy
6227 #~ msgid "RNG^Full"
6228 #~ msgstr "Fullt"
6229
6230 #, fuzzy
6231 #~ msgid "RNG^Long"
6232 #~ msgstr "Långt"
6233
6234 #, fuzzy
6235 #~ msgid "RNG^Normal"
6236 #~ msgstr "Normalt"
6237
6238 #, fuzzy
6239 #~ msgid "RNG^Short"
6240 #~ msgstr "Kort"
6241
6242 #, fuzzy
6243 #~ msgid "RNG^Very short"
6244 #~ msgstr "Väldigt kort"
6245
6246 #~ msgid "Taunt range:"
6247 #~ msgstr "Avstånd för pikar:"
6248
6249 #, fuzzy
6250 #~ msgid "VOCS^Taunts"
6251 #~ msgstr "Pikar"
6252
6253 #~ msgid "Spatial voices:"
6254 #~ msgstr "Spatiala kanaler:"
6255
6256 #~ msgid "Network"
6257 #~ msgstr "Nätverk"
6258
6259 #, fuzzy
6260 #~ msgid "MDL^All"
6261 #~ msgstr "Alla"